Szolnok Megyei Néplap, 1975. február (26. évfolyam, 26-50. szám)

1975-02-13 / 37. szám

1975. február 13. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP Harminc éve szabadult fel Budapest A főváros valamennyi Dnna-hídját lerombolták s fasiszták. Romokban hevert * Szabadság-híd (az akkori Ferencz-József-híd) Harminc évvel ezelőtt sza­badította fel hazánk főváro­sát a szovjet hadsereg. Tör­ténelmünkben egy múló pil­lanat ez a három évtized. A most élő pestieknek — idős­nek, fiatalnak egyaránt — ugyanakkor egész életformá­jukat, szemléletüket alapve­tően meghatározó korszak .ez. Amikor néhány évvel ezelőtt a Vérmezőn megkezdték a kelet—nyugati Metróvonal és a Déli pályaudvar földmun­káit a középkori Logod falu köveivel együtt — rengeteg leletre bukkantak. Emberi csontok, fegyver-törmelékek, német rohamsisakok, felsze­relési tárgyak bukkantak elő a törmelék közül. Még egy majdnem ép harckocsit is kiástak az építők. E marad­ványok éppen harminc éve­sek. A Vérmező kertjét a fel­­szabadulás után a Vár omla­dékáival töltötték íeL Ez volt a Budapesten rekedt német—magyar fasiszta csa­patok sírja; 1945. február 11- én Pfeffer-Wildenbruch SS- tábomok tizenhatezer embe­rével ezen a helyen igyeke­zett áttörni a Várhegyet kö­rülkerítő ostromgyűrűt. A tábornok — a Hitlerrel tör­ténő rádióbeszélgetés nyo­mán — azt tervezte, hogy csapatai a Hűvösvölgy felé verekszik át magukat. Egye­sülnek a Dunántúlon álló német—magyar erőkkel és visszaszerzik egész Budát. A véres kaland kudarcba fúlt, a fasiszták itt is hasztalanul áldozták fel embereiket. Az ördög-árok völgyében adta meg magát az utolsó hitle­rista hadseregcsoport. Magát a halálrarémült tábornokot a csatornából húzták ki a szov­jet katonák. Fogságbaesése tett pontot a várost felsza­badító hadművelet végére. Budapest 1945. február 13- án szabadult feL Ostroma két és fél hónapig tartott. De egy „ezredév! szenvedés” ért véget ezen a napon. Az urak fővárosa süllyedt el, hogy helyet adjon a nép Budapestjének. Budapest? Kiégett, össze­lyukasztott kőrerígeteg. Ha­lottak mindenfelé. A Város­háza előtt, az utcán össze­szabdalt, megvakított, meg­csonkított hullák halma he­vert, A nyilas karhatalmi alakulat gyilkolta le őket a nyilasház pincéjében az utol­só éjszakán. Az Attila körút egyik épületének tetején le­zuhant vadászgép csonkja meredt vádlón az ég felé. Hídjainkat a fasiszták meg­ölték. Budapest újra Pest- Budára szakadt. A Dunahi­­dak döglött ronccsá silá­nyultak. A falakon az úri Magyarország utolsó „nem­zetvezetőjének”, Szálasinak németes fogalmazású pla­kátjai: „felkoncoltatik”, aki nem jelentkezik a Hungária Légióba, aki elhagyja körle­tét, aki külföldi rádiót hall­gat, akinek lisztje van a kamrában, aki szökevényt vagy zsidót rejteget, aki nem vesz részt az utcai kövezet felszedésében, tankcsapda építésben. A felszabadulás pillanatáig csupa halálra ítélt élt Budapesten. A szovjet hadsereg, a TI. és III. ukrán front alakulatai — a budapesti hadművelet pa­rancsnoka Aíonyin tábornok, majd sebesülése után Mana­­garov altábornagy volt, — a harcok során is kímélték a polgári lakosság életét, a há­zakat. Ennek köszönhető, hogy Budapest nem semmi­sült meg teljesen. így sem sok jelét adta az életnek. A termelés megbé­nult. Vonat nem járt. A vil­lamoshuzalok a földön he­vertek. A menekülő úri tisz­tek és a németek minden mozdíthatót magukkal vit­tek. Vajon feltámad-e valaha Budapest? Az élet első jelét a szovjet városparancsnok, Zamercev altábornagy 1. számú pa­rancsa jelentette. Szovjet ka­tonák ragasztották a falra. „A normális élet és rend fenntartása érdekében Bu­dapest város területén elren­delem: minden polgári ható­ság folytassa kötelessége tel­jesítését. .. az áruk, élelmi­szerek árai olyanok marad­janak, amilyenek a szovjet csapatok bevonulásáig vol­tak. .. a helyi hatóságok és a polgári lakosság minden eszközzel segítse elő az isko­lák, kórházak, orvosi segély­helyek. .. szabályszerű mű­ködésének biztosítását.* Cső­dület támadt minden falra­gasz előtt Olvasták, elgon­dolkoztak a tömör mondatok értelmén. De hol van az az erő, amely életet lehel a romvárosba? És ekkor — a Tisza Kál­mán — a mai Köztársaság téren valaki létrát támasz­tott egy ház falához, táblát szegezett ki rá: „Magyar Kommunista Párt”. Bent megkezdődött a munka. En­nek nyomán nagyott dob­bant a tetszhalott Budapest szíve. Ekkor — harminc évvel ezelőtt — vált ez a város az új Magyarország új főváro­sává, amelyet most újjászü­letésének évfordulóján szív­ből köszönt az egész ország. ML Gy. Felépült romjaiból, és az uralkodás szimbólumából a kulturális felemelkedés jel képévé vált a budai vár Új ff* a Magyarországot* Budapest szovjet parancsnoka beszél Az idős tábornok, J. Ty. Zamercev vezérőrnagy, Bu­dapest felszabadulás utáni' első városporancsnoka itt volt újra Magyarországon. Frissen, vidáman, otthono­san mozgott tábornoki egyenruhájában, és szívélyes barátsággal, kipirultáh ölelt magához minden régi is­merőst. Hajdan, 30 évvel ezelőtt egy hadtest élén érkezett az országba 40 ezer ember pa­rancsnokaként. Amikbr Üj­­pest körzetében elakadtak csapatai az előrenyomulás­ban, előrement az arcvonal­ba, száz méterre volt az el­lenségtől. Mindenki csodál­kozott, mit keres egy tábor­nok ott, ahol nagyon jó célpontot jelenthet a néme­teknek. Lőni is kezdték, és erre segédtisztje eléje vetet­te magát, és életét áldozta parancsnokáért. Mikor erről beszél, tekintete elhomályo­sul. Arcára egy pillanatra kiül az emlékezés: azokra gondolhat, akik vele együtt harcoltak ennek az ország­nak a felszabadításáért, s közülük sokan örökre már e földben pihennek. De az­tán újra derűs lesz a tekin­tete, és lendületesen mesél tovább. Amikor átvette a városparancsnokságot, le­rombolt város közepén állt. Nem volt közellátás, az utcák romokban hevertek, s az embereket nehéz volt elő­csalogatni a pincékből. Sok gyerek maradt árván, s egyedül bolyongtak a város utcáin. Számtalan kérdés foglalkoztatta. Hogyan le­hetne fedelet biztosítani az árván maradt gyerekeknek? Hogyan lehetne őket tejhez és kenyérhez juttatni? (Az árva gyerekek sorsát külö­nösen a szívén viselte, mert ő is kilenc évesen maradt árván.) Aztán mesélt saját életéről, katonai pályafutá­sáról, a harcokról, az orosz emberekről és még nagyon sok mindenről. Akik vele voltunk és hall­gattuk, tisztelgő tekintettel követtük minden mozdula­tát és szavát. Lenyűgöző él­mény a találkozás, hisz a történelem egyik hősi epi­zódja elevenedik meg a sze­münk előtt. Ott állott előt­tünk a történelmi idők élő tanúja, akitől oly sok min­dent szerettünk volna még­tudni. Azonban ö sietett, hisz • rengeteg dolga volt. „Szép lett ez a főváros” —• mond­ta búcsúzóul —, „felszaba­dultak és magabiztosak az emberek. Annak idején, ami­kor szovjet földön a ma­gyar egységek ellen kellett harcolni, nem gondoltam, hogy majd ennyire szívem­hez nő ez az ország. Ne ve­gyék rossz néven tőlem, de szovjet ember létemre egy kicsit magyarnak is vallom magam, testvérként szeretem a magyarokat. Én Magyar­­országról mindent tudok, és örülök az ország minden eredményének.” így bes’Sétt Zamercev tá­bornok, Budapest egykori le­gendás hím városparancs­noka. őszintén, mosolyogva, de mindig vissza-visszatérva a komoly témákhoz, a múlt­hoz azonban ritkán. Ahogy mohdta, a jelen érdekli, a legfőképp a jövő. Napokig rótta a főváros utcáit, üze­mekben járt és végighajózta a Dunát. Üj élményeit ily módon összegezte a felsza­badult város egykori pa­rancsnoka: „Éreztem a sze­­retetet, de ez nem nekem szólt, az öreg tábornoknak, hanem a szovjet embernek, a szovjet katonának. S eb­ben éppen ez a nagyszerű!” T. Gy. ® Mám a Msrmezöre néz A kapuban állok, m négyemeletes. keskeny ház kapujában. A ház a Vérmezőre tekint, eredeti egyhan­gúságában helyreállítva. A kaputól jobb­ra és balra kerek ablakok, a földszinti lakások konyhái rejtőznek mögötte. A jobbra eső lakásban éltem 1944 december 24-ig, amikor egy kósza légiaknak kivitte az ablakokat s a ház leköltözött az, óvó­helyre. Ott állok, ahol Budapest felszaba­dulása napján — harminc éve — jóaka­­ratú, ám igencsak elgyöngült emberek föltámogattak a napvilágra. Mögöttem hozták másfél éves fiamat, aki vaksin hu­nyorgott az erős napsütésben, könnyei ár­kot vájtak a zsenge bőrére tapadó piszok­ban. Olyan volt, mint egy kiásott vakon­­kod-kölyök. Mindnyájan szédelegtünk az éhségtől, a szomjúságtól, a gyöngeségtől és a levegő­től. A csöndtől, amely ráereszkedett a budai tájra, mint egy üvegharang. Attól tartottam, hogy valahol eldördül egy lö­vés, a lövedéktől szétpattan az üvegha­rang és kezdődik minden élőről. A szom­széd pincéből kibújt a kárpitosmester s elővette zsebéből egy tépett újságot — Pesten már újság is van, szerkesztő úr. Tessék olvasni... Jobb kezembe igazította az újságot a bal kezem tehetetlenül csüngött az olda­lamon. Hat 'aknaszilánk fúrta át az izom­rostokat egy a jobb tértem fölött szakított tenyérnyi sebet A kárpitos rozoga ládát hengerített oda és leültetett mert jártá­­nyi erőmet felemésztette a pincéből felve­zető út Mit olvastam a pesti oldalról, ki tudja... Milyen.úton érkezett Budára az első magyar demokratikus napilap, már nem tudom. Csakhamar le is\tettem az újságot, a nyolc hetes pinceéletben el­gyöngült szem nem tudott megbirkózni a feladattal. Inkább az ismerős-ismeretlen képet néztem, amelyet január utolsó nap­ján láttam legutóbb, amikor vízért indul­tam a Márvány utcába, mert a fiam tüdő­­gyulladást kapott s már a fürdőkádba fa­gyott, mészporos jeget is föléltük. Ott ért az aknatalálat, két házra az ásott kúttóL „Felszabadultunk — gondoltam —•, szá­munkra megszűnt a háború.” Akit az örvény szélén felvet a víz s az első levegőt szívja tüdőre, csak azt érzi, hogy él. Mire gondolhattam volna a hábo­rú sötét és forró örvényeiből felmerülve, mint az élet csodálatos ízére. Szemközt még füstölgőit a Déli-vasút romhalmaza s a szél ráhajtotta a füstfelhőt a Vérmező­re, mint egy jótékony temetésrendező, aki a túlélőket meg akarja kímélni a halál szörnyű látványától. Volt mit eltakarítani, összetört autók és parasztszekérek, ki­égett harckocsik és vitorlázó repülőgépek, emberi tetemek és lódögök közt elcsigá­zott élők matattak vontatott, fáradt moz­dulatokkal, ' mint egy lassított filmen. Élelmiszert kerestek, mert a németek az utolsó éjszakákon narancsvörös és fehér ejtőernyőket dobtak le a Vérmező katla­nába. De a fehér ejtőernyőket, amelyek tartályában élelmiszer volt. • az éhes SS-ek összegyűjtötték, A narancsszínű ejtőer­nyőkön lőszer érkezett Az első órák, az első napok egybefoly­tak. Tudtuk, hogy a hidakat felrobban­tották s a pesti oldal, ahol már újságot írtak és nyomtattak, ahol már a villany tó íelpislogott szerencsésebb körzetekben, ahová krumplivonat érkezett, — csillagá­szati messzeségbe távolodott Aki föl tu­dott kapaszkodni a foghíjas Gránit-lép­csőn a Várba, arról beszélt hogy odafenn még teljesebb a pusztulás, de Pesten már mozog az élet. Ez a híradás, hogy „odaát már mozog valami” egyszeriben elsöpörte a bénultságot A cselekvés vágya úgy lob­bant fel, mint a préritüz. Ablakokat von­tak be 'rejtelmes eredetű plakátokkal, egy csikótüzhely többet ért, mint manapság egy balatoni telek, villával. Fütenivaló volt elég, a kibelezett házak ontották az éghető roncsokat. Aki furnérablakán ki­dugott egy szaporán füstölgő kályhacsö­vet, annak már otthona volt. Az Attila ut­cában egy pék befűtötte a kemencét és el­rejtett lisztjéből kenyeret sütött. A lele­ményes kárpitos még mindig tudott friss lóhúst szerezni, a csontbőrre fogyott kó­sza állatokat vágták, megmentve őket az éhhaláltól, s azok is megmentettek egyné­hány emberéletet. ‘Elbicegtem a Mikő utca sarkáig, ahol széles és mély tankcsapdát vájtak, a gö­dörben német hullák hevertek, egy ház­mester vezetésével betemetésükön fárado­zott, akiben még volt maradék erő. Eny­hült az időjárás, egyre fullasztóbb lett a levegő, sietni kellett az eltakarítással. A Krisztina sarkán fölfedezték, hogy a víz­hálózat gernicvezetékében tetemes meny­­nyiségü víz maradt. Kéziszivattyúyal húz­ták fel a kissé már áporodott folVadékot s kannákban mérték a sortállóknak. Af iszonyatos gond — hogyan éljünk tovább, ha már túléltük — csak ‘lassan oszladozott. Még az óvóhelyen laktunk, de már ki lehetett tárni a járdára nyíló vas­ablakot. Éjszaka bejött a levegő, amely­nek már nem volt ekratizszaga. A Vérme­ző roncsaiból kordákat eszkábáltak ügyes emberek és megkezdődött a szállítás. Ezek a keservesen nyikorgó, embervon­tatta talyigák szállították el a holtakat s hoztak valamit az élőknek. Március első napjaiban lovasszekér­rel értünk jött egy pestkörnyéki rokon. Mindnyájan s minden ma­radék holmink fölfért a kicsiny szekérre. Itt, a kapuban búcsúztunk azoktól, akik­kel együtt töltöttük a nehéz napokat. Azóta mindenki elbúcsúzott a háztól, amely a Vérmezőre néz, egyetlen ismerős nevet sem olvastam a kapu alatt. Elin­dulok hát, átvágva a szépen gondozott Vérmező téli pagonyán a Délivasút pazar tömege felé, hogy fölszálljak a Metróra és tíz perc múlva megérkezzem a város sűrűjébe. Barőti GéiA i

Next

/
Oldalképek
Tartalom