Szolnok Megyei Néplap, 1975. február (26. évfolyam, 26-50. szám)

1975-02-16 / 40. szám

/ / 1975. február 16. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP "7 Hja Varsavszkij: A „Cgnami”-t elhalasztják MAR.ru MUTSUs FIATAL LA NY Uiktor K>ol8aracki|: nfonifo Az összekötő törzsnél be­fejezték az utolsó előkészü­leteket. Az adjutáns belé­pett a szobába, és jelentette, hogy a csapatok átcsoporto­sítása megtörtént. A tábornok tekintete vé­gigfutott a jelenlevőkön. — Emlékeztetem önöket, uraim, a „Cunami” hadgya­korlat körülményeire: had­osztályszinten folyik, a lö­vészalegységeket a tank- és ejtőernyős egységek, vala­mint a tüzérség támogatják. Ezenkívül minden oldalon rakéta-atomütegeket vetünk be. E manőverek megkülön­böztető sajátossága az, hogy a „jaguárok”-at elektroni­kus gép vezényli. A manő­verek célja a „medvék” ál­tal megszállt névtelen ma­gaslat bevétele. Kérem, uraim, betáplálhatják gé­pükbe a csapatok eredeti helyzetének adatait — Oké — bólintott a pro­fesszor. Jelt adott az asszisztens­nek, és az hozzálátott, hogy a lyukkártyára szeszélyesen váltakozó nyílásokat üssön. Egy idő múlva, miután a szükséges adatokat betáp­lálták, a gép műszertáblá­ján különböző színű kis lámpák villantak fel. Majd a nagy táblán vörös kereszt gyulladt ki. — Kész? — kérdezte a tábornok. — A gép nem ért egyet a javasolt felállítással, és átcsoportosítást követel — közölte a professzor. — Mit akar? — Mindjárt megnézzük. fék, amiké? akárcsak egy<^ megpillantott közülük. Még azt is rájuk fogták, hogy em­berhúson élnek. Az új hatalom valóban bé­kén hagyott bennünket, sem­mi bántódásunk nem esett a katonamúltunk miatt, és teljesen jól éreztük magun­kat az új rezsim alatt. A franciák azonban nem hagy­tak békét nekünk, és mi is jelentkeztünk a hadseregbe. így lettünk újra katonák, de most már a mi hadse­regünkben. Amint megszer­vezték az alakulatunkat, dél­re mentünk, harcolni a fran­ciák ellen, A mi ezredünknek Thu Son volt akkor a parancs­noka, és Ninh Thuan tarto­mányban hajtottuk végre a hadműveleteket. Nehéz dol­gunk volt, mert az ellenség erősebb volt, mint mi, de azért megoldottuk a felada­tainkat. Ami a mi, vagyis hármunk tevékenységét il­leti, nem találok benne sem­mi említésre méltót.. Ugyan­azt csináltuk, amit a töb­biek, és semmiféle hőstettel sem tüntettük ki magunkat. Mint mondottam, fejenként két puskagolyót örököltünk, s azzal sáfárkodtunk, elég jó eredménnyel. Ha hű akarok maradni az igazsághoz, ak­kor meg kell mondanom, hogy eredményeinket Chuc­­nak köszönhetjük, aki ránk hagyta a puskagolyókat. A puskagolyó akkor kitün­tetés volt, éppen olyan, mint egy érdemrend. Érdemren­deket akkor még nem ad­tak, nem volt érdemren­dünk. A puskagolyót adták úgy, mint az érdemrende­ket. Egyébként puskagolyó­ink sem voltak. Kicsit zavarosnak hallat­szik talán, megpróbálom megmagyarázni. A mi ezredünk, az akkori körülmények között egészen jól felfegyverzett alakulat­nak számított. Minden húsz harcosra jutott egy puska. Ma persze másképp fest a hadsereg ezredéinek fegy­verzete, de akkor ez a húsz emberre jutó egy puska, na­gyon jó arány volt, mert egy csorpó ezrednél századonként egy-két puska jutott csak, vagy annyi sem. A harcosok mindennel harcoltak, amit fegyverként lehetett . hasz­nálni Mi hárman szerencsések voltunk. A professzor megnyomta a műszertábla zöld gombját és a gépből nullákkal és egyesekkel tarkított papír­szalag kúszott elő. — Érdekes! — jegyezte meg az ezredes, a „jaguá­rok” összekötője. Az asszisztens összeszá­molta a jeleket a szalagon, és valamit felírt jegyzetfü­zetébe. — A tartalékok felszámo­lását követeli a szárnyakon. A nyolc lövészalegységnek a frontvonal mentén kell el­foglalnia állásait. — Nem valami sikerült kezdet — állapította meg a tábornok. — Nos, a gép a „jaguárok”-at teljesen fede­zet nélkül akarja hagyni a szárnyon? — Ragaszkodik ahhoz, hogy az áttörés tankjainak két csoportját átdobjuk a szárnyakra, foglalják el a lö­vészalegységek mögötti állá­sokat. — Zseniális! — mondta az ezredes.­— És mi van még? ■ ■ kérdezte a tábornok. — A hadosztály zászlóját a középen kell elhelyezni, a rakéta-atomütegek mellé, a lövészalegységek mögé. — Pompás! ■— kiáltott fel az ezredes. — Még a zász­lóról sem feledkezett meg. A tábornok összeráncolta a homlokát, de semmit sem szólt. — Jobbról és balról két könnyű üteget kell elhelyez­ni — folytatta az asszisz­tens. —■ Az ütegek mellett akarja felsorakoztatni az Ugyanabban a században szolgáltunk mindhár­man, és mindegyikünk­nek volt puskája, méghozzá nem amolyan - otthon csinált fegyver, hanem francia gyártmányú Lebel-puska, amilyent a légionáriusok használnak. Magunk vásá­roltuk őket, amikor jelent­keztünk a hadseregbe. Mind­három családnak ráment a fél vagyona, de megvettük, úgyhogy puskánk volt. Pus­kagolyónk azonban egy da­rab sem. De nemcsak ne­künk nem volt, hanem az ezrednek is csupán annyi állt rendelkezésére, hogy minden negyedik puskához tudtak adni egy golyót, azt oda is adták. Mi az első há­rom puskához tartoztunk. A fegyver, illetve az eh­hez járuló lőszerprobléma örökösen visszatérő gondot jelentett. .Szabályos körfor­gásban Ismétlődött újra meg újra: fegyver és lőszer kel­lett ahhoz, hogy harcoljunk a fegyverért és lőszerért, s “közben meg kellett olda­nunk az ezred előtt álló egyéb feladatokat. Chuc nem a mi tartomá­nyunkban született. Hegyi ember volt, talán táj nem­zetiségű, mint az ezredpa­rancsnokunk. Ebbén azon­ban nem vagyok biztos, le­het, hogy más nemzetiség­ből származott. Mindeneset­re nem kinh volt, és az ez­redparancsnok értette Chuc anyanyelvét, csupán ebből következtetek arra, hogy táj lehetett. Chuc apja, úgy tu­dom, tekintélyes ember volt a falujában, értett a beteg­ségek gyógyításához, és má­giával meg varázslással is foglalkozott. Chuc tőle ka­pott valami szert, amire na­gyon vigyázott. Szürke szí­nű por volt, és bőrzacskó­ban őrizte. Gyakran megkér­deztük mi ez a szer, és mi­re való, de Chuc sohasem árulta el sem azt, hogy mi­ből van, sem azt, hogy mi­re jó. Azt, hogy miből volt ez a por, ma sem tudom. Ér­deklődtem pedig a mágu­soktól, meg öregektől, akik ismerik a dzsungel növényei­nek erejét, szerettem volna megkérni őket, készítsenek nekem abból a szerből, de ejtőernyős deszantcsapato­­kat. — Remélem, hogy ez min­den. — Nem. Azt követeli, hogy vigyék el a tábori kórházat — Hová vigyék el? — Egyáltalán ne vegyen részt a hadgyakorlaton. A professzor a szívéhez kapptt -és felnyögött. — Mi van önnel? — kér­dezte a tábornok. — Szívroham — mormolta -a professzor, és a székre ro­gyott. — Kérem, halasszák a hadgyakorlatot holnapra! Nagyon kérem önt! Már látszottak a város fé­nyei, amikor a kocsiban ülő professzor teljesen egészsé­ges, bár kissé elégedetlen hangon megkérdezte az asz­­szisztenst: — ön tegnap újra sak­kozott vele? — És a i programot kicse­rélte? ' — N-n-nem emlékszem — felelte az asszisztens zavar­tan. —■ Nonol „N-n-nem em­lékszem!” Nem vette észre, hogy az alegységeket úgy ál­lította fel, mint a sakkfigu­rákat? A hirtelen támadt csöndet az asszisztens törte meg el­sőnek: — Kár, hogy nem hagyta, hadd próbálja ki! Tegnap csodálatosan dolgozott. Majdnem elvesztettem a játszmát! akikkel beszéltem, nem tud­ták a titkát. Így én is csu­pán annyit mondhatok, amit magam tapasztaltam, hogy mire volt jó a készítmény. Odalenn, Ninh Thúan tar­tományban volt egy poszt, .amit a franciák nagyon jól megerősítettek, s körülvet­ték erődökkel. Nem emlék­szem a falu nevére. Annyi helyen harcoltunk, hogy ha minden falu nevét megje­gyeztük volna, ma már sem­mi más nem lenne a fe­jünkben, csak a falvak ne­vei. Ä^indegy is, hogy hív­ták a falut, nem a neve a fontos. Fegyvert és lőszert kellett szereznünk. A poszt azonban egyszerűen megközelíthetet­len volt, meg sem kísérel­hettük, hogy támadást in­tézzünk ellene. Chuc nem szólt senkinek arról, hogy mit szándékozik tenni. Egy alkalommal, ami­kor csendes szellő fújdogált a poszt irányában, elindult az úton, s ahogy az egyik erőd szomszédságába ért, le­telepedett az út szélén. Tü­zet rakott, mintha ételt akarna főzni, és a tűzbe szór­ta a titkos szert/ Sűrű füst szállt föl a kis máglyából, a szellő besodorta az erődbe. Chuc újra meg újra hintett a tűzbe a porból, aztán ké­sőbb odaszóit az erődbe a katonáknak, de szavaira nem kapott választ. Akkor ott­hagyta a tüzet, és beszaladt az erődbe. Négy darab Bren típusú géppuskát hozott el, az erőd teljes fegyverzetét, és hatezer darab lőszert a géppuskákhoz. Mi csak ak­kor szereztünk tudomást az egészről, amikor Chuc visz­­szatért és szólt, hogy segít­sünk cipekedni. Addigra ő kihordozta a géppuskákat meg a lőszert az erdő sze­gélyéig, onnan vittük az ezredparancsnokhoz, Thu Sonhoz. Útközben megkér­deztem, hogyan szerezte ezt a hatalmas zsákmányt. ■— Kifüstöltem az erődből — felelte magától értetődő hangon. A lélegzetem is elakadt az ámulattól, ő pedig megje­gyezte. — Erre való a szer. Aki szippant a füstjéből, menten elalszik. Talán azóta ébre­deznek az erődben a kato­nák, de lehet, hogy csak később térnek magukhoz. Koleszováékhoz csomag ér­kezett messziről, kis kosár­ban szárított áfonya. Ott, ahonnan Dimitrij Vaszilje- Vica Koleszov Moszkvába jött, ez a gyümölcs bőséges mennyiségben terem. .. .Amikor a csomagot ki­bontotta és a felesége hozzá­látott, hogy valami üvegbe átrakja, hirtelen szokatlan élességgel tűnt eléje egy régi nyár emléke. Amikor Thu Sor elé le­raktuk a géppuskákat mega lőszert, és Chuc jelentette, hogy zsákmányolta őket, ez­redparancsnokunk azonnal két darab puskagolyóval tün­tette ki Chucot,- s napipa­rancsba foglalta Chuc hős­tettét és kitüntetését. így történt, hogy Chuc négy puskagolyó birtokosa lett, ugyanis korábban Thu Son egyszer már kitüntette két darab puskagolyóval, ak­kor is valami kimagasló hőstettet vitt véghez, de már nem emlékezem rá, hogy mit csinált. Mindenesetre az bizonyos, hogy igazi hőstet­tet, mert a két puskagolyót nem lehetett akármivel ki­érdemelni az ezredparancs­noktól. Chuc megcsinálta harmadszor is. Akkor Da Lat falu kör­nyékén működött az alaku­lat. Da Lat nevére emlék­szem, mert ott sokáig harcol­tunk és nagyon ádáz küz­delmet vívtunk. Persze fegyver és lőszer hiányában szenvedtünk, mint mindvégig az ellenállási há­ború első szakaszában. Da Lat faluban volt egy asszony, aki a poszton dol­gozott a franciáknak. A fran­ciák megbíztak benne és ő szabadon járkált a poszt egész területén. Chuc meg­ismerkedett ezzel áz asszony­nyal, aki egyebek között el­mondta neki, hol fekszik a poszt fegyverraktára. Chuc nagy munkába kez­dett. A poszt körül jő ötven méteres körzetben az ellenség minden fát kivágott, mindent leta­rolt. Chuc az irtás szélétől föld alatti folyósót ásott a fegyverraktárként használt épület alá. Bejutott az épületbe, és négy puskát meg egy láda puskagolyót hozott ki, aztán visszament, s újra négy puskát és egy láda puskagolyót zsákmá­nyolt. Ekkor azonban a rak­tár előtt álló őr felfigyelt a zajra, s kiáltozni kezdett. Chuc szerencsésen kibújt az üregből a zsákmánnyal, amikor a franciák elkezdtek belövöldözni a folyosóba. Ezért a tettéért, az ezred­parancsnok megint két pus­kagolyóval tüntette ki Chu­cot . lométemyire levő fűrészte­lepen dolgozott. A hét elején utazott ki, és csak a hét vé­gén haza. Az egyik szomba­ton már odahaza, ingét le­dobva mosakodott az udva­ron, amikor a szomszéd ház lépcsőjén Olgát pillantotta meg. Nyeszterovék lányát, aki vele egyidős volt, tech­nikumba járt és tavaly nyár óta nem volt itthon. Könnyű nyári ruha volt rajta, sötét táj a fiúsán rövidre vágva. — Szevasz Mitya! — kö­szöntötte a lány. Mosolygott és a kerítéshez lépett. —- A sétakertbe készülsz? — Oda. — Menjünk együtt? A sétakert jóformáéi tea egyetlen szórakozóhely volt a kisvárosban, ahol szombat- és vasárnaponként fúvósze­nekar játszott. Itt találkozott a város fiatalsága, —• Karolj belém... — ajánlotta Olga kifelé menet, pedig a karolás íratlan sza­bályok szerint is csak akkor volt szokás, ha a fiú és a lány között mélyek a kap­csolatok. Mitya még soha egy lánnyal se ment karon­fogva. Később Olga azt kérte, hogy táncoljanak. — Nincs kedvem. Te csak táncolj... Olga táncolt, előbb Szus­­ka Nyikityinnel, majd egy ismeretlen ínéval, s amikor visszajött, ragyogó szemmel, kifulladva mondta: — Teljesen elszédültem, Sétáljunk egyet! — Haza kell mennem ^ ■— Máris? — Korán kelek, Áfonyáért megyek. — Áfonyáért? Vigyél ma­gaddal ! — Messze megyek, — Nem baj_., «. .Másnap hajnalban őva­­tosan bekopogott Nyesztero­vék ablakán. Néhány perc múlva jött Olga, még álmo­san, papucsban, kinőtt kö­­tényr uhá j óban. —- Mehetünk... — mondta. Majd kérdőn tétté hozzá: — Nem tévedünk el? — Jól ismerem az erdőt! Szép út vezetett ki a vá­rosból. Olga lelkesedett. Az erdőben, ahol szinte feketél­­lett az érett áfonyától, letet­ték a kosarakat és szedni kezdték a gyümölcsöt. Mitya megmutatta a lánynak, ho­gyan kell szedni. — Húzd végig az ágon az ujjadat, könnyedén, és az érett gyümölcs a markodba hullik.. „■ Ott guggoltak egymás mellett. Olykor ugyanazt az ágat kezdték, ilyenkor a ke­zük összetalálkozott. Mitya úgy érezte, mintha áramütés érné. A nap már magasan járt, az erdő sűrűjében tűlevelek gyantás illata és nyírfakéreg keserű szaga érzett. Mitya azt javasolta, hogy reggeliz­zenek. Letelepedtek egy fe­nyő alá, Mitya kenyeret, szalonnát, hagymát szedett elő. — Milyen ügyes fiú vagy! — örvendezett Olga. Reggeli után folytatták. Amikor egy sűrű bokor ága­it széthúzva, virágokkal pompázó tisztást pillantottak: meg, Olga lelkesedése a te­tőfokra hágott. — Gyönyörű! Gyönyörű? — kiáltotta. Letették a ko­sarakat, Olga leült egy mo­­mogyoróbokor alá, Mitya melléje telepedett, majd vé­gigfeküdt a selymes füvöru Néhány percnyi csend tá­madt, majd hirtelen Olga f elsikoltott: — Jaj! Egy tücsök, vagy kullancs! Egyik kezével a ruháját markolta a mellén, a másik­kal a fiú keze után kapott, — Segíts! De nem kellett segíteni; egy kis katicabogarat húzott elő a blúza alóL .. . — Azt hittem, hogy kul­lancs. ,. úgy - megijedtem! Nézd, hogy ver a szivem! . A fiú kezét a melléhez húzta. Mitya remegő ujjaival érezte a lány testének ruga­nyos domborulatát és hogy valóban; milyen kétségbe­esetten ver a szíve! Olga hirtelen, váratlanul halk sóhaj j ál hanyatt esett, a. szemei lecsukódtak. Mitya nagyon megijedt. Érthetetlen volt számára, mi történt. Ta­lán a nagy meleg, vagy a nehéz erdei levegő... az ije­delem...? „Talán meg is halhat!” Kétségbeesetten ro­hant a közeli forráshoz, sap­kájába vizet merített; futott vissza és a vizet a lány ar­cába loccsantotta. Olga felnyitotta a szemét Lábánál ott feküdt a felbo­rított kosár, amelyből kigurultak az áfonya sze­mek. —• Mi történt velem? — kérdezte bágyadtan, nedv« arcát és haját törölgetve. — Talán a nagy meleg ártott meg... — Menjünk haza.. „ — mondta szomorúan Olga és felállt. — Szedjük össze m áfo­nyát N — Menjünk! — mondta is­mét és elindult, anélkül, hogy az áfonyát felszedték volna. Elől Olga, mögötte Mitya. Egész úton egyetlen szót sem beszéltek és Olga a kapuban sem köszönt el tőle. A hét elviselhetetlenül hosszú volt és Mitya a szo­kásosnál is korábban indult el haza szombat délután. Mintha nem is lenne fontos, kérdezte anyjától: — Hát Olga, hogy van? — Olga? Ő még kedden el­utazott. Vissza... — Elutazott?! — Igen. Elutazott. 1 Azóta se látta., Csak annyit tudott, hogy elvégez­te az iskolát, férjhez ment és nem jött vissza többé. — Mire gondoltál, kedves? — hallotta hirtelen a felesé­ge hangját, amint az utolsó szemeket rakta már az üvegbe. — Eszembe jutott vala­mi... Az, hogy egyszer a kosárból kiborult az áfo­nya és nem szedtük íeL — Karig Sára fordítása Tizenhét éves volt akkor és a szülővárosától húsz ki-

Next

/
Oldalképek
Tartalom