Szolnok Megyei Néplap, 1974. július (25. évfolyam, 152-177. szám)

1974-07-21 / 169. szám

1974. július 21. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 11 PETRARCA Hatszáz esztendeje — 1374. július 19-én — halt meg Francesco Petrarca. Aki is­meri Daloskönyvé-1, s külö­nösen az abban olvasható, csodálatos szonetteket, az kissé csodálkozhat azon, hogy az olasz költészet e nagy mestere hetven éves volt, amikor a Padova melletti Ar- qában elhunyt. Hiszen szo­nettjeiben — e műformában, amelynek különben megte­remtője is volt — már fiata­lon arról szólt, hogy számára csupa kín és csapda az élet, és. hogy semmi mást nem vár, mint az őt „a gyötrel­mek földjé”-ről lehetőleg mi­nél gyorsabban elragadó ha­lált. És arról is szólt „dalocs­káidban — az olasz „soneto” kifejezés magyarul ezt jelen­ti — hogy a Provenceben meglátott, s megszeretett I ira közönye, majd halála miatt kedve és akarata olyan béna, hogy semmiféle tettre nem képes. Valójában azon­ban Petrarca — amellett, hogy Dante után egyik meg­alapozója volt az addig „yol- gare”-nek, azaz, közönségé­nek tartott olasz nyelv irodalmi nyelvvé történő csi­szolásának — nagyon is aktív részt vállalt kora társadalmi és politikai harcaiban. Élete csupa kaland volt, csupa fe­szültség és — mint azt Szerb Antal szellemesen megjegyzi — „ ha létezett egyáltalán Laura, ha nem, a róla szóló versekben Petrarca nem any- nyira saját szenvedéseit zeng­te el, hanem a szerelemért való szenvedés lelki helyze­teit ábrázolta.’’ Tegyük hozzá azonban, hogy nemcsak a szenvedést. A Firenzéből politikai okok­ból elűzött családból szárma­zó, a római népvezérrel, Cola di Rienzoval barátkozó, vá­rosról városra vándorló Pet­rarca az Üjkor egyik előhír­nöke volt akkor is, amikor szenvedésről panaszló szo­nettjei mögött felejteni en­gedte a testi szenvedélyt. Lauráról — „örök és elérhe­tetlen” szerelméről — szóló szonettek és stanzák, minden epekedésükkel és bánatossá­gukkal együtt is végülis a gondolatot sugallják: az em­bernek joga van ahhoz, hogy szeressen és, hogy szeressék. És egyáltalán nem vélenen, hogy nem sokkal halála után a padovai, bolognai, római diákok éppen erről és ezért írtak „dicsérő énekek”-et az eltávozott Petrarcáról. Mert­hogy „Mestre” miként azt veje és tanítványa, Frances- chino de Brossano oly tömö­ren megfogalmazta: — „az égre Irta a szenvedély és a vágy jogát”. Petrarca másik vezérlő esz­méje volt, hogy „a természet a legjobb vezér”. „A termé­szet erői visszásak, — írja egy helyütt — de ezek az erők az élet kútjai...” Saját korában bátor, meg­torlást kihívó gondolat volt ez is. Nem is maradt el az üldöztetés, hiszen alig volt olyan korabeli hatalmasság, amely végülis ne kergette volna el magától a „veszedel­mes” — mert új gondolatokat hirdető — költőt. Petrarcát a klasszikus ma­gyar költők is nagyon szeret­ték. Petrarca hatott Csoko,- naira, Kifaludy Sándorra és — nem utolsósorban — Ady Endrére. Irodalomtörténeti érdekesség, hogy Ady — aki már Lédának írt első versei­ben idézi Petrarca emlékét és Daloskönyvé-t — Párizsban élte meg a költő születésé­nek hatszázadik évforduló­ját. És egy 1904-ből keltezett cikkében, többek között, eze­ket írta: „Íme, hatszáz esz­tendők után Petrarca élőbb mint valaha. Szonettjei jég- olvasztóan forrók.” Halálának évfordulóján sem lehet mást mondani — szebbet, tömörebbet — Fran­cesco Petrarcáról. A. G. M ég a múlt nyá­ron egy bará­tommal különö­sen melegnek ta­láltuk az estét, beültünk a téri Magyar Vendéglőbe sörözni. A vendéglőre magára kár lenne sok szót pazarolni, éppen akkor építették újjá népies stílusban, a falra hor­tobágyi jeleneteket festet­tek, egy nagv pásztortűz kö­zepén volt a villanykapcsoló. Ahogy üldögéltünk, egy­szeresük látom, hogy Kaval- lir jön befelé az ajtón. Fejét komoran előrelógatja, két fogát kitámasztja az alsó aj­kára. Kezében hozza a zöld ballonkabátját, a kabát zse­béből összegyűrt lóverseny­program áll ki. Kint az ut­cán eshet az eső, mert a programon elkenődtek a kék tintaceruza-f el j egyzések. Csakugyan, mintha egy ki­csit hűvösebb lenne a levegő. Intek Kavallirnak, ő visz- szaint és leül mellénk. — Csak egy pillanatra, ha nem zavarom az egybegyűlt társaságot. — Mi volt a versenyen? Legyint. — A lóverseny. Nyerni le­het. de veszteni muszáj. Egy pincér áll meg előtte. — Mit tetszik parancsolni? — Legyen szíves most egy liter bort, a következő li­terbe pedig már lehet ké­szíteni a vizet. A barátom felemeli a ke­zét. — Én sört iszok, nem ke­verem. Kavallir ránéz. — Ki beszél itt magáról? Én magamnak hozattam. Megérkezik a rendelés. Ka­vallir inni kezd, mégpedig rendszer nélkül. Nem eszik közben, nem tölt hozzá szó­davizet, mint aki szánt szán­dékkal be akar rúgni. Pedig ő nehezen fogja leinni ma­gát. megapadt nyakán még mindig olyan erek feszülnek, mint a bölénynek. Az ő dol­ga, nem lehet beleszólni. Körülnézek a teremben. A velünk szemközti sarokban két nő ül, egy fiatalabb és egy öregebb. A fiatalabb tet­szik nekem, bámulok rá. Ö elkapja a fejét és próbál el­fogulatlanul beszélgetni a másik nővel, de mindig visszanéz. Sajnos, hamarosan megjön á két udvarló is hoz­zájuk, nincs mód átülni az asztalukhoz. Kavallir két kö­nyökére nehezedve követi a tekintetemet: — Nem illik csinálni sem­mit. összetartoznak. —. És ha küldenék a pin­cérrel egy levelet. — A pincér azt mondaná, hogy majd átadja, ha elme­gyünk, aztán zsebrevágná a pénzt, a papírt pedig össze­tépné. Ne csináljon ilyeneket, maga nem egy nyeretlen kétéves. — Hát akkor mit csinál­jak? — Az az egy van ha meg­várja amíg végeznek, itt, utána megy. megnézi hol la­kik, ad a házmesterüknek egy tízest és kikérdezi ró­luk. De ezekről úgy nézem, hogy záróráig itt lesznek. Felsóhajtok. — Sajnos, addig nem tu­dok maradni, mert otthon becsukják a kaput. Kavallér rámnéz. — Mennyi idős maga? — Huszonhét. — Huszonhét éves? Iste­nem milyen gyerek voltam én huszonhét éves koromban. Ne azt nézze, hogy most fo­gatlan a szám. és reggel egy óra hosszat tart, míg fölve­rem a hajamat mint valami gyümölcshabot, különben ki­látszik a fejbőröm. Olyan didim volt, mint magának, a karomon pedig engedje meg, hogy megtapogassam a kar­ját. ne féljen, nem vagyok homokos, na. a karomon megvoltak azok az izmok, amik magának még hiány­zanak. Elkezdte a második litert. — Nem lehet azt elmesél­ni. hogy milyen jól éltem én fiatalkoromban. Igaz, hogy nem féltem semmilyen hó­rukktól és minden munkát meg tudtam csinálni. Szerez­tem vagy kilencféle szakké­pesítést: sofőr, kocsis, út­építő. kosárfonó, kereskedel­mi utazó, a többit hirtelen nem is tudom. Nem kell megijedni a kosárfonást nem Vácon tanultam ki. Sehol sem dolgoztam egy félévnél tovább. Ahogy kitapasztal­tam milyenek a körülmé­nyek és valamilyen nagyobb munkával megszereztem az első komolv pénzt, kikértem a munkakönwemet. Öriöng- tek a főnökök: De hiszen Kavallir úr. csak most kez­dené megszokni, akar eme­lést. akar szabadságot? Ez az. mondom nekik hogy nincs kedvem megszokni se- holsem. Ad iák csak ide a könyvet, majd én elrende­zem az életemet. Még arány­lag a szürketaxinál dolgoz­tam a legtovább: másfél évig. — Az én nagyapám is ott dolgozott. — Igen? Akkor kérdezze meg tőle, hogy milyen em­ber volt Zűriek, mert en­gem csak úgy ismertek a szürketaxinál. — Miért? — Volt egyszer egy német utasom, százpengőssel fize­tett, valamilyen negyven pengős útért. én borravalónak vettem a többi hatvan pen­gőt és mondom neki. hogy danke schön, danke schön. A német még bent ült a ko­csiban és elkezdte hajtogatni a mutatóujját, hogy: zűriek, zűriek, mármint hogy adjak vissza neki a százasból. Én meg úgy csináltam, mintha arra értettem volna, hogy vi­gyem visszafelé a kocsit. El­kezdtem hátrafarolni. és mi­nél inkább kiabált a német, hogy zűriek, zűriek, annál gyorsabban mentem visszafe­lé. A végén aztán kiugrott az egyik utcasarkon és on­nét rázta utánam az öklét. Azontúl csak zurichknek hív­tak a szakmában. — Zűriek, zűriek. És me­lyik munkáját szerette a leg­jobban? — Melyiket? Az nem vitás, hogy a fuvarosokat. Ott a kocsisok között töltöttem éle­tem legjobb éveit. — Merre dolgozott velük? — Bányavidéken. Volt olyan hét. hogy összesen nem aludtunk tíz órát. Milyen murikat csaptunk. A legna­gyobbra még most is emlék­szem. Egész éjszaka mulat­tunk egy kocsmában lehúzott redőnyök mögött. azután meztelenre vetkőztettük a nőket, nyakunkba vettük, volt aki még nagyobb disz- nóságot is csinált velük és úgy vittük végig a város főutcáján. Kavallir ivott. — Sokáig éltem így, mikor jött a felszabadulás, vagy ost­rom, ahogy tetszik, minden­esetre elég az hozzá, hogy ennek az életnek befelleg­zett. Megnősültem, szereztem egy lakást a Klauzál téren, ma is ott lakunk. Akkor már negyvenéves voltam, de se- hogysem akartam megöre­gedni. Más emberről ilyen­kor már lehullik minden puha rész: a haja. a fogai, elkezd romlani a szeme, csak éppen a csontjai tartják még egybe. Énnekem egy szál ha­jam se hiányzott a fejemről, sőt úgy vettem észre, hogy egyre több lesz. A fiatal lá­nyok jobban szerettek, mint a húszéves fiúkat, azt csinál­tam velük, amit akartam, éj­fél után már úr voltam min­den társaságban. Azon gon­dolkoztam. hogy lehetne el­válni a feleségemtől. 1950-ben történt velem. Egyik reggel fáit a fogam, úsv belenyi- lalt valami, mintha tüzes vassal nyúlnának hozzá. Nemsokára elmúlt, csak dél­ben éreztem újra. mikor meleg leves ment a fogam­ba. Két vagy három hóna­pig nem fáit. de valahogy nagyon könnyen kezdtem ki­fáradni. a lábaim gyakran remegtek. Gondoltam rá, hogy elmegyek az orvoshoz, de féltem, hogy találkozók ott valamilyen ismerőssel és már holnap mindenki azt mondaná: a Kavallir kripla lett. Egy reggel félálomban megéreztem, hogy valami ki­tört rajtam. Nem akartam felébredni, mert éreztem, ha felébredek nagyon fog fájni. Így feküdtem félálomban egé­szen délig, ahogy fölkeltem a fogamhoz kaptam, most már nemcsak egy fájt. hanem körben mind. Valami fertő­zést kaptam, a méreg ráment a bokámra, a hajamra a szememre. Az összes foga­mat kihúzták, úgy dobáltam magam, hogy csak a fejemet két ember fogta le. Mikor kijöttem a klinikáról, a sze­memre szemüveget, a bokám­ra lúdtalpbetétet kellett hor­danom. Aki látott, sajnálko­zott rajtam. Mindenki, aki régen húsz évvel idősebbnek látszott mint én, rajtam mérte le, hogy ő még mi­lyen jól tartja magát. Kavallir egy drótkeretes szemüveget tett fel az orrára és ránk nézett. — Maguknak, hogy tet­szem? — Nem is áll rosszul. Olyan mint egy mosómedve. Kavallir legyintett. — Nem fontos. Azóta min­den este megiszok három liter bort. Minden áldott este. — Mennyi keres? — Ezerötszázat, de ebből ezerkettőt hazaadok az asz- szonynak. az ő pénzéhez so­ha nem nyúlok. Egy motor­kerékpár-raktárban dolgozom én cipelem ki a vevőknek az utcára a gépeket. Maga nem tudja elképzelni én mit meg ném csinálok, hogy kicsikar­jam a borravalót belőlük. Ha bejön egy kövér paraszt Pannóniáért, de egy olyan, hogy zsíros lesz tőle a nye­reg mikor ráül. én összecsa­pom a kezeimet: Istenem, a fiatalúrnak pont olyan a kor­mányfogása, mint a Puhony Nándinak volt, régen tetszik versenyzéssel foglalkozni? Persze, hogy ilyenkor ad. Másoknak pedig végigtörü­löm mégegyszer a tiszta tan­kot. aztán odadugom eléjük a kezemet, hogy én is motor­kerékpárra gyűjtök, legyenek szívesek járuljanak hozzá valamivel. így jön össze a három liter bor ára. — És a felesége? — Nem szól. Milyen aljas az ember. Néha úgy érzem, örül neki. hogv tönkremen­tem. mert régebben mindig attól félt hogy otthagyom. Kavallir elgondolkozott. — Persze, elég neki is sze­génynek. Mikor hazamegyek ő már alszik, ki van készít­ve az asztalra az étel. mel­lette a gyufa, hogy melegít­sem meg a gázon, de én csak befalom úgy hidegen, aztán lefekszem. Intett a pincérnek. — Lesz szíves még egy li­tert. — Volt egy féllábú bará­tom. Az gvakran szokta ál­modni. hogy útra kinőtt a lába, érdekei, én nem szok­tam álmodni „ fogaimról és n halamról. Nincs kegye­lem arra. ha az ember tönk­remegy. Töltött magának. — Az isten tudja, mi lesz velem Nem tudom elviselni, hogv már nem vagyok * ember. Körmével megkoccintotta a borosüveg ná—5s külsejét. Lábával egv lassú ritmust kopogott ki a padlón ócska .szandáliában ezüst «gfnn°l megcsillant a fém lúdtalp­betét. Történet aki nem ment Chicagóba M ostanában azon töröm a fejem, mit tudok Susyról? Hogy ez fej­törést okoz, annak az az oka, gusyt jószerivel csak látásból ismerem. Ezen a tényen az sem változtat, hogy rendszeresen köszönünk egymásnak, tud­niillik, Susy mindenkinek köszön. Susy tini létére szinte anakronisztikusán jo- modorú. Nyugodtan mondhatom, a ház­ban mindenki el van ragadtatva tőle. Es én mégis... No, de vegyük sorra, mit is tudok Susyról? Susy a házunkban lakik, egy vedlő va­kolaté, füstös bérház harmadik emele­tén, egy lakásban a nagymamával. Susy szülei ugyanis elváltak. De nemcsak la­kik ebben a házban, hanem itt is dol­gozik. Munkahelye a bérház utcai front­ján nemrégiben megnyílt férfi fodrászat. Susy harmadéves fodrásztanuló. Hogy mit tudok még? Talán azt ha egyáltalán idetartozik —. hogy viszony­lag kevés fiúval járt, eggyel közülük pe­dig különösen sokáig. Olyan sokáig, hogy ez a csendes fiú már a ház társadalmá­hoz tartozott. Megszoktuk. Erre a leg­biztosabb jel az volt. hogy a házmester rendszeresen tíz perccel tizenegy után zárta a ház kapuját, nem is annyira ta­pintatból. hanem mert beleunt a várat­lan rajtaütésekbe. Amikor ez a fiú nem jött többé, a házbeliek arról beszéltek, hogy a kitar­tó, de máskülönben csendes fiú hosszú monológjában súlyos dolgokat ^ vágott Susy fejéhez a visszhangzó lépcsőházban. Dehát erre nem kell adni. a mi házunk öreg ház, a lakói sem fiatalok. Éjszaká­ra az öregek magukra maradnak múlt­ban bolyongó gondolataikkal és hallásuk sem olyan jó már— Ha jól rémlik, a csendes magyar fiú elmaradása egybeesett egy másik fiú jöt­tével. Ez az utóbbi amerikai volt és a Fred Wyndham névre hallgatott. Mit mondjak? Jött. látott, győzött. Az ese­mények ekkortájt felgyorsultak, egysze­riben kiderült, hogy Susyt immár nem illeti meg a hajdani Zsuzsi titulus. Susy 6 a jövőben, mi több Missis Susanne Windham, — minthogy hozzámegy a csendes amerikaihoz. A hírek a nagy­mamától származtak, aki hol sír, hol nevet, mindenesetre megtudtuk, hogy Susy kiköltözik Chicágóba, ahol Fred fogorvostanhallgató, és a papájának van egy... és már az iratok is rendben van­nak. . . és. és azt mondtuk: all right. Mert a mi házunk megértő. És Susy egyszer csak eltűnt. Három hétig a színét sem láttuk. Amikor visz- szajött... Nem, nem. Álljunk csak meg. Ezelőtt történt még valami. Ügy esett, hogy fodrásznál voltam, a házban persze, ahol Susy dolgozik. Délelőtt lévén, raj­tam. illetve a négy fodrászon kívül sen­ki sem volt az üzletben. „Mitől lennék olyan hálás?! — kiabálta beléptemkor Susy. — Nem mondanátok meg, hogy mitől?” Ekkor még semmit sem értettem, meg különben is, jöttömre félbeszakadt a vita és feszült csend ült a soktükrös helyiségre. Susyban — ő vett kezelésbe — azonban forrt a méreg, mert csillogó szerszámaival vadul csattogtatott a fü­lem körül. Bevallom, aggódtam kicsit, mert ha nem is voltak valami szép fü­lek, de hátha mégsem olyan mutatósak, ha azok a nagy, hideg ollók... Aztán megtört a csend. „Ha gyereked születik, hogyan kereszteled el?” — ér­deklődött az egyik kolléga, valahonnan a hátam mögül. „Hogy? Hát nem Évá­nak, Máriának, hanem Susanne-nak, Evelinnek, Mary-nek, vagy mit tudom én!... „És. Susy, mi emlékezteti majd a te hazádra? Erre az országra mi emlé­kezteti?” Susy leresztette az ollót és a fésűt, rámeredt a számomra sajnos lát­hatatlan kollegára. Nézte egy darabig, aztán azt mondta: „Figyelj ide. eszem ágában sincs emlékeztetni arra, hogy az anyja ebben a tetű országban született. Nem akarom, hogy tudja és én is el aka­rom felejteni, mégpedig minél előbb!” Mondott mást is, de inkább nem írom le. Hagyjuk. Mindenesetre ez történt, mielőtt elutazott volna, aztán csakugyan elment, és amíg távol volt. szomorú esemény történt. Meghalt a nagymama. Egyedül élt Susyval, így hát csak mi kí­sértük el a temetőbe, házbeliek. Egy hét­tel ezután Susy is hazajött. Fred nélkül. Mint utóbb kiderült, a házasság füstbe ment, Fred pedig Chicágóba. Egyedül persze. S zóval. Susy itthon van. nekem is megnőtt a hajam, illene fodrász­hoz mennem. Valami nyugtala­nít. Arra gondolok, hogv hogyan is lesz az. amikor leülök a székbe és Susy a gallérom mögé tűri a fehér kendőt? Mert amikor ezzel végez, felemeli a te­kintetét, belenéz a tükörbe, hogy lássa a szemem: hogyan is akarom azt a frizu­rát. Csakhogy, Susy, mi lesz a tükörrel’ B. M. Moldova György A kétfogú Kavallir 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom