Szolnok Megyei Néplap, 1973. december (24. évfolyam, 281-305. szám)

1973-12-16 / 294. szám

6 SfOI.NOH MFT.Tn NÉP? AP 1973. december 18. azsóné palacsintát B süt. Gumicsizmá­ban. bő szövet- szokr.yában és magasnyakú, alul harangosra tá­gult kötött ujjas­ban áll az ala­csony tűzhely mellett. Ar­cán enyhe pír. Számvaló, koromfekete szemöldöke össze-összefut, ahogy a kész palacsintákat tányérba for­dítja. Azt már tisztáztuk, hogy muszájból zavarom' déli egykor. Odakünn araszos a hó. a szél is föltámadt, egy­re vadabbul orgonái, még tüstént elindulva ‘ is azzal tréfálhat meg. hogy hófú­vásba fullasztja az autót És — hát a delet is résen elharangozták, nem gon­dolhattam, hogv faluhelyen is divat a kései ebéd. — A kislány ^ miatt — mondia Bazsóné. — Most várom haza. A nyolcadik általánost végzi. — És a férje? — ö munkában. Buda­pestre jár be. A fiammal együtt. Mind a ketten vil­lanyszerelők. Még utóbb el­akadnak a busszal ha ez a bolond szél még jobban ne- kivaduL Erre csak bólintok. Az égett zsír szaga éme­lyít. Lábam alatt, a konyha döngölt földién hóolvadás pocsétáia. Finánclábas a ci­garettám is. Perzselt szőr füst ié köhögésre in serei. Az ősi, divatjamúlt sémát veszem hát elő. hogy a megrekedt beszélgetést előbbre lendítsem . — Enyje, kérdezze már meg. miért zavarom? Bazsóné még tudja az il­lemet. Mosolyog, a csípőjét i3 megringatia kissé, és a vál­lán át veti oda: — Majd megmondja, ha akarja. Meg is mondom: — Maga negyvenöt janu­árjában, egy éppilyen zi- mankós napon, megmentet­te egy szovjet tiszt életét. Egy félhalott, súlyósan se­besült ember életét... Így volt? Bazsóné csak félszemmél pillant rám. Figyelmének java a sülő palacsintán van. Földobja, megfordítja, és a serpenyőt ismét a lángra helyezve kérdezi: — Ki beszélt magának erről? — Egy szovjet tábornok. Moszkvában. Ismeri, föl is kereste magát. Pár nappal azután, hogy a páncélosai visszafoglalták a falut... Nem hiszi? — Nehezen.. i Hogyne, jártak nálunk tisztek, aztán tábornok is lehetett éppen­séggel egyikük, de... enge- met akkor még nem hívtak Bazsónénak, — Tudom. A lánvnevét jegyezte meg a tábornok. A többi az én bűnöm. Ügy jöttem ide. hogy előbb a ta­nácsházán puhatolóztam. K tornácon dobaj. hely- ben-táne, topogás, majd na­gyot zörren a megveteme-a dett ajtó és a konyhába a ház nyúlánk, hőlepett isko­lás lánya viharzik be. — Hű, micsoda pocsék egy idő! — süvölti. — Tisz­tára jegesmedve lettem, anya! Meglát, meg is torpan, de nem jön zavarba csak a hangját fogja halkabbra: — Csók-lom. ™ Zsuzsa, a kislányom mondja Bazsóné. — Tedd kényelembe magad, aztán asztalhoz. Bablevest főz­tem palacsintával, Zsuzsa A kislányon takaros bőr­kabát: Leveti, és a havat is lerázza róla. Majd a kucs­mát kapja le kurtára nyírt, csibészes hajáról és bájos esetlenséggel — hiszen még csitri — a kezeslábasa uj­ját tűri föl. Nem. nem az evésnek gyfirkőzik neki. Lavórt kongat, lábast emel te a tűzhelyről, meleg vize-i vesz, és karjára törülközőt csapva, kézmosáshoz lát. Mire elkészül, az asztal túlsó végén egy mélytá­nyérban ott gőzölög már a leves. Tetején zsírfoltot ve­tő kolbászkarikák. De két egymásra borított lsrx>stá- nyér között ott a palacsin­ta tésztája is. Továbbá két mázas cseréptói. Az egyik­ben szilvalekvár, a másik­ban pedig tei feles túró. iól megszórva kristálycukorral. — Láss hozzá, életem — mondja Bazsóné. Hátát a konyhaszekrény sarkának veti, kezét karba fonja, és csak most fordul ismét felém. — Tehát... tiszt volt az a sebesült — mondja. — Nem tudta? — Künn a kút mellett, egv hókupac tetején ta:ve- székelt az árva. Se ing se zubbony rajta. Egy szál nadrágban hagyták itt. Ép­pen kötözték volna, azért volt félmeztelen, amikor Bicske felől betörtek, és a kötözőit mind lelövöldöz­ték a német tankok... Szer­tudták megukkal menekí­teni Szergejt. — És a németek? A ha- lálfejes SS katonái? ök mit szóltok a maga sebesültjé­hez? Vagy... nem is lát­ták? El tudta rejteni elő­lük? Bazsóné tekintete felhős lesz. Dús szépen ívelő* sze­möldökének hirtelen szár­nya törik. El is fordul. A tűzhelyen matat valamit, és tompa megfáradt hangon mondja: — Ezt inkább hagyjuk. Én is megvagyok, az a tiszt se pusztult el. A többi nem fontos. A többi csak engem illet. Meg azt a tisztet, ha úgyan emlékszik még rám. Megdöbbenek, a szavak is cserben hagynak, ahogy kapkodva bizonygatni pró­bálom Bazsónénak: milyen nagy dolog, amit csinált, de csak sokára és csak ismé­telt unszolás árán tudom rávenni, hogy a kérdésem­re feleljen. — Nem. nem tudtom el­rejteni a sebesültet — mondja. — És hova is rej­/ Urbán Ernőt ÉVFORDULÓ gej. Igen: Szergejnek hív­ták. Csodálom is. hogy tiszt volt. Én húszévesnek néz­tem. — Vérzett? — Nagyon. Válltól bokáig az egész bal oldalát végig­verte valami sorozat. Mi is csupa vér lettünk, amire fe­dél alá be a hátsó szobába tudtak cipelni a szomszéd bácsival. — A maga szülei hol vol­tak akkor? — Bújtok Hátul a kert­ben. A krumnlisveremből csinált» bunkert az édes­apám. Én is csak muszáj­ból. az ételt melegíteni tar­tózkodtam a házban, mikor a kútnál jajgatni kezdett Szergej. Csend, csak a kislány ka­nala koccan oda egyre rit­kább időközökben a tányér széléhez, és a szélvihar huj- jogatosa fokozórito odakünn eszelős üvöltéssé. — Tehát... a szomszéd bácsi segítette becipelni Szergejt — igyekszem is­mét továbblendíteni a be­szélgetést. — Aztán mi tör­tént? Mesélje már el, ne ké­resse magát. Bazsóné fölhúzza, majd leejti a vállát: — Mit meséljek még? A szomszéd bácsi el onnan, mert ögv vert. úgy robaj- Iott az akna. mintha az ab­lak alatt végszám repeget- ték volna a vásznat, én meg.. bekötöztem Szergejt. Ahogyan tudtom. Mert hat sebből szivárgott a vére. Szivárgott? A combjából, ígv az ágyéka táján, csak úgy bugyogott. Lüktetve. Biztos valami fontos eret szakított föl a golyó. — Honnan volt kötszere? ■— A kútnál találtam. Mondom hogy éppen kötöz­ték volna Szergejt. amikör jöttek a tankok. De nem lett elég. hamar átvérzett a kötés... Volt egv szép nyári ruhám, a keresztanyámtól kaptam. Azt hasogattam föl pótlásnak. — Nem sajnálta? — Meg is sirattam... De... azt se nézhettem, hogy a sebesült elvérezzék nekem. Bazsóné elmosolyodik, éss ettől a fanvar. fura kis mo­solytól valósággal süldő lánnyá fiatalodva folytat­ja: — A ruha még hagyján, azt nem nagyon bánta, an­nak utánacsapott édes­anyám. De az ágynemű miatt máig is nehezteL — Az is tönkrement? — Persze. A toll is. nem­csak a ciha. Valósággal ra­gadt a vértől. Két vánko­sunk meg egy dunvhár.k bánta, hogy a társai neu? tettem volna? Még félmez­telen volt. épp egy öreg pu­lóvert próbáltam rákínlód­ni, amikor az SS-ek beron­tottak.-— Hányán? — Ketten. Egy szakállas meg egy egészen fiataL — És? — Tárgyaltak egymás közt. Pusztuljon a rusztá, egyből szétveri a fejét, mondta a fiatal. Mire a sza­kállas: úvvis kaputt, hagy­ja a fenébe. — Maga tud németül? 1 — Értek. Félig német község voltunk, játék meg napszám közben ragadtok rám a legszükségesebb sza­vak. — Aha... És aztán? — Könyörögtem. Állva !s, térden is. Meg a puská­ját is elkaptam a fiatalab­bik halálfejesnek. Mert csak ütött volna, hiába mondott mást a társa... Á, nem lehet meg nem is ér­demes elsorolni. hánvan jöttek még aztán! Volt köz­tük rendes ember is. Volt. A legrendesebb vagy két tucat ulfcraszeptil-teblettá- val is megaiándékozott. Nagy kincs volt az akkor. Életmentő szer. Hanem a többség?! Bazsóné legyint, és is­mét elhallgat. — Meddig tartott ez a szörnyű állapot? — fagga­tom. — Három nap — három éjjel. — Hogyan bírta? — Nem tudom. Annyi bi­zonyos, ha aludtam is. csak ülve, a Szergej lábánál aludtam egy-egy keveset. — És a bátorság? Hogyan volt bátorsága újra meg új­ra megvívni annyi SS- szel? — Nem volt az bátorság. Sajnálat Sajnáltam Szer­gejt. Ha elfogta a sebláz. szegénv feje £olvt'-n az any­ját szólongatta önkívületé­ben. Meg sírt is. „Mama, mamka”, és csak úgy pa­takzott a könnye. Bazsóné ismét elmosolyo­dik. — Asszonyom! — üt szí­ven ez a derengő, keserédes mosoly. — Valójában hány éves volt maga akkor? — Tizenöt múltam, — Mennyi? — kiáltok föl. Valami nagyot koppan. Zsuzsa, a kislány ejtette el a kanalát és csak néz, bámul, az anyját bámulia. mintha megbabonázták vol­na. Tekintetében ijedtség, imádat és hitetlenség is. Bazsóné rászól: — Egyél életem Miér nem eszel9 — mondja. — Mind megfásul, tisztára -i- oőtalp lesz az a palacsinta. Berták László: a lüy él: Csokonai V Vitéz Miháj A népszerű sorozat legújabb kötete Csokonai Vitéz Mihály születésének 200. évfordulóiá­ra jelent meg. Nem regényes életrajzot kan Berták könyvé­ben az olvasó, hanem világos körképet, korrajzot a 18 szá­zad végének Magyarorzságá- rőL a történelmi, társadalmi viszonyokról, a felvilágosodás és a nagv francia forradalom magyarországi hatásáról, a költő szülővárosának Debre­cennek az életéről, légköré­ről. így, ilyen háttérfestéssel lesé érthető igazán Csokonai munkássága hányatott élete, tragikusan korai halála s je­lentősége, kora és a ma szá­mára. A 18. század végének egyik legsokoldalúbb egyénisége, a felvilágosodás legnagyobb magyar lírikusa volt. Emberi, költői nagyságáinak számos jelén túl a szerző a pedagó­gus Csokonai portréját is megrajzolja, ismertetve a mai értelemben is modern peda­gógiai szemléletét, nevelési módszereit. Levélrészletek, visszaemlé­kezések, versidézetek, s a nagy versek születésének kö­rülményeiről. ihlető forrásai­ról szóló részek teszik színes­sé, közelivé és elevenné-, a gazdag illusztrációs anyag (dokumentumok, a kor nagy alakjainak, a költő barátai­nak és pártfogóinak képei) pedig mozgalmassá a jó ti­pográfiáid kötetet Tizenkét éves kortól ér­deklődésre tarthat számot a gyermekolvasók körében, de felnőtteknek is ajánlható. Mivel a magyar történelem­nek erről a korszakáról (a 18. század vége, II. József ko­ra) igen kevés gyermekek számára szóló könyv található könyvtárainkban, emiatt is törzsanyag mind a gyermek­mind az iskolai könyvtárak­ban. • •******? KOS KAROLYt Én és az írás Pilinszky János: Ne félj Én megtehetném, és mégsem teszem, csak tervezem, csak épphogy fölvetem, játszom magammal, ennyi az egész, siratni való inkább, mint merész. Bár néha félek, hátha eltemet a torkomig felömlő élvezet, mi most csak fölkérődző förtelem, mi lesz, ha egyszer mégis megteszem? A házatok egy alvó éjszakán, mi lenne, hogyha rátok gyújtanám hogy pusztulj ott és vesszenek veled, kiket szerettél! Együtt vesszetek. Előbb örökre megnézném szobád, elüldögélnék benn egy délutánt, agyamba venném, ágyad merre van, a képeket a fal mintáival,- a lépcsőt, mely az ajtóig vezet, hogy tudjam, mi lesz veled s ellened, a tűzvész honnan támad és hova szorít be majd a lázadó szoba? Mert égni fogsz. Alant az udvaron a tátott szájjal síró fájdalom megnyílik érted, nyeldeklő torok. Hiába tépsz föl ajtót, ablakot. A túlsó járdán állok és falom: gyapjat növeszt a füst a tűzfalon, gyulladt csomóba gyűl és fölfakad, vérző gubanc a szűk tető alatt! Mi engem ölt, a forró gyötrelem, most végigömlik rajtad, mint a genny, sötét leszel, behorpadt néma seb, akár az éj, s az arcom odalent, * így kellene. De nem lesz semmi sem. A poklokban is meglazult hitem. Vigasztalást a játék sem szerez, az éjszakának legmélyebbje ez. Hogy átkozódtam? Vedd, minek veszed, Nem érdekelsz, nem is szerettelek. Aludj nyugodtan, igyál és egyél, s ha értenéd is átkaim, — ne félj. Bevallom, nehezen szántain reá magamat, hogy elmond­jam, néhány elgondolásomat író-magamról és az írásról. Nehezen, mert egyrészt az én szellemi alkatomat élet- szemléletemet, lelki beállí­tottságomat egy igen-igen ré­gi korszak nevelte, alakítot­ta ás építette be a maga egy­kori. azóta immár visszavon­hatatlanul a múltba süllyedt keretébe. És ha az azóta el­múlt félszázad minden eddg valónál hatalmasabb világ- forradalmának vajúdásánál születő új világrend új em- beríársadalmának újjáala­kuló életszemlélete módosí­totta, formálta, korszerűsí­tette is egykorú lelki alkato­mat. életszemléletemet, vi­szont annak fundamentuma — tagadhatatlanul — mégis­csak régi. Másrészt, akár elhiszi ezt valaki, akár nem, de való­ság. hogv nem a magám jó­szántából lett belőlem író. Annak idején szabad aka­ratomból választó ttom élet­hivatásom munkaterületének az építőművészetet. Válasz­tásomat nem volt okom megbánni, és amíg nem kény­szerültem reá, sohasem, még álmomban sem kíván­tam a cirklit és vonalzót el­cserélni más munkaeszköz­zel. legkevésbé az írótoilal. Nem azért, mintha az iro­dalmi alkotómurjjíát nem be­csültem volna meg. Sőt! Má­ig is hiszem és vallom, hogy az irodalmi alkotás ( a szép- irodalmi, nem a tudomá­nyos) az emberi szellem és lélek legértékesebb és leg­magasabb rendű kulturális tevékenysége. De azért, mert nem éreztem magamban el­hivatottságot a szépirodalmi alkotómunkára. Megelégedtem a magam ol­vasói szerepével. Mert szeret­tem éc megbecsültem mindig a cselekménves és meggon- dolkoztató. lelkemben nyo­mot hagvó és érdekes iro­dalmi olvasmányt. Tetézte gyönyörűségemet, ha a szö­vege illusztrált volt. Később, már építész koromban csak azért olvastam el a szöve­get is. mert az illusztrációk érdekeltek. S ha voltos még­is akkoriban valamelyes iro­dalmi vonatkozású elgondo­lásaim. úgy azokat nem írás­ban próbáltam megfogalmaz­ni (mert arra a legoarányibb tehetséget sem éreztem), ha­nem rajzolt képekben igye­keztem azokat megrögzíteni. (Mint ahogy a középkori piktor falkéosorozatban me­sélte el az írástudatlan nép­nek eevházi és világi szen­tek legendáit.) Ilyen grafikában fogalma­zott irodalmi elgondolásom­ból született meg kezdő épí­tész koromban '1009-ben) el­ső, egészében feldolgozott gra­fikai képsorozatom, melyben Attila hun király tragikus halálának történetét Dróbál- tam elmesélni, s amelyhez csak utólag komponáltam ugyancsak megrajzolt kísérő és magyarázó bailadaszöve > get. (Az már aztán nem raj tem múlott, hogy gz de 3

Next

/
Oldalképek
Tartalom