Szolnok Megyei Néplap, 1973. március (24. évfolyam, 50-76. szám)

1973-03-09 / 57. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1973. március 9. A chilei jobboldal választási Kkoi kü.döltség utazik Tokióba A japán sajtó első oldalon számol be arról, hogy április közepén ötventagú kínai küldöttség érkezik Tokióba. A delegáció, amelyet I.iao Cseng-csi. a kínai—japán ba­ráti társaság elnöke . ’.et, egy teljes hónapot tölt Ja­pánban. Bár a kínai küldöttség ja­pán magánszervezetek és sze­mélyek meghívására érkezik Tokióba, vezetői találkoznak majd a japán kormány ve­zető képviselőivel is. Wintex-73 Nyugat-Eurőpában „Vin- tex—73”fedőnéwel nagysza­bású NATO törzskari gya­korlatokat tartanak. A NA­TO Európában, az Atlanti- óceán és La Manche-csator­nán állomásozó csapatainak és haditengerészeti erőinek főparancsnoki kara vesz részt a gyakorlaton. A megfigyelők szedni a Vintex—73 gyakorlatok úgy értékelhetők, mint a NATO soron lévő demonstrációja, amely a feszültség fenntar­tására és az európai bizton­ság ellen irányul. Ankarai d áltok korion büntetése Ankarában egv katonai bí­róság három hónaptól öt évig terjedő börtönbüntetést sza­bott ki tizennégy diákra, akik a vádirat szerint fegy­veresen vettek részt az 1971- es egyetemi tüntetéseken, és szembeszegültek a kivezé­nyelt rendőri alakulatokkal. Nem túlzás azt mondani, hogy a Csendes-óceán part­ján több ezer kilométer hosz- szúságban húzódó távoli Chi­le parlamenti választásaira az egész‘világ figyelt. Ebben a latin-amerikai országban a nemzetközi munkásmozga­lom és a haladó erők egyik legizgalmasabb lelkesítő kí­sérlete zajlik. Az 1970-es elnökválasztá­sokból a chilei baloldal je­löltje, Allende került ki győztesen. Ez azt jelentette, hogy Dél-Amerikában „al­kotmányos” úton olyan az ország forradalmi átalakítását célul tűző kormány alakult, amelyben a szocialista nárt mellett a baloldali népi egy­ség másik nagy pártja, a kommunista párt is helyet kaphatott. Az 1970-es vá­lasztások új harci szakasz kezdetét jelentették, hiszen Allende a szavazr toknak mindössze 36 százalékával lett elnök. Ennek következtében az országban ellentmondá­sos helyzet alakult ki. Az együk oldalon állt a népi egység kormánya, amely radikális gazdasági és társa­dalmi reformprogram végre­hajtásába kezdett. A másik oldalon a képviselőházban és a szenátusban többségben lé­vő ellenzék, amely e többség birtokában arra törekedett, hogy a társadalmi átalaku­lás programjának végrehaj­tását meghiúsítsa. A mélyreható átrendeződés a társadalmi, gazdasági élet struktúrájában megindult Chilében, hiszen 1970-ben Allendét hat esztendőre vá­lasztották ein öleké. A jobb­oldali többségű törvényhozás ugyan minden eszközzel aka­dályozta a népi egység kor­mánya programjának vég­rehajtását, de a legfontosabb célját nem érte el: nem tud­ta kicsavarni a végrehajtó hatalmat az elnök és a bal­oldali egység kormány ke­zéből. Hatalmas politikai tét volt a vasárnapi parlamenti vá­lasztás. A jobboldali ellenzék félre is tette belső nézetel­téréseit. A kereszténydemok­rata párt szövetséget kötött a nálánál jóval szélsősége­sebben jobboldali nacionalis­tákkal és más, kisebb jobb­oldali pártokkal. Az ellen­zék a végsőkig kihasználta azt is, hogy az országban — éppen a burzsoázia szabotá­zsa és a jobboldal megfélem- lítési hadjáratai miatt — súlyos gazdasági és ellátási nehézségek bontakoztak ki. A vasárnapi választások a jobboldal reményeinek össze­omlását eredményezték. Nemcsak a kétharmados par­lamenti többség elérésének álmát söpörték el a válasz­tók, — hanem meg is erő­sítették a parlamentben a népi egység erőinek helyze­tét. A 150 tagú képviselőház­ban az eddigi 93:57 arányú jobboldali többség 37:63-ra csökkent. Az 50 tagú szená­tusban (amelyet ezúttal csak félig választottak újjá) a bal­oldal kettővel növelte szená­torainak számát. A jobboldal többsége tehát némileg itt is csökkent. (Az arány jelen­leg 30:20 az ellenzék javá­ra.) A választások eredménye Chile dolgozó tömegeinek rendkívüli politikai érettsé­géről tanúskodik. Bebizonyo­sodott: a legszélesebb pa­raszti és munkás tömegek távolabb tudnak tekinteni a mindennapok sokszor keserű és nyomasztó gazdasági és el­látási nehézségein. Fel tud­ták ismerni, hogy minden erővel meg kell őrizniük an­nak a kormánynak a létét, amely az ország történelmé­ben, az első radikális földre­formot hajtotta végre, s amely kiszabadította Chilét a nemzetközi monopóliumok harapófogójából. A baloldali erők helyzeté­nek megszilárdulása egyben azt jelenti, hogy Allende és a népi egység kormánya le­hetőséget kap a kormány­zásra 1976-ig, az elnöki man­dátum lejártáig. Küzdelmes és nehéz három esztendő lesz ez. Hiszen az ellenzék, ha ereje gyengült is, még min­dig többségben van s az ed­digi eszközök alkalmazásá­val továbbra is akadályozni fogja a baloldal reformprog­ramjának eredményes végre­hajtását. A chilei haladó kísérlet el­len indított nagy összponto­sított támadás azonban ösz- szeomlotti A társadalmi ha­ladásnak ez a latin-amerikai reménykeltő példája tovább él és hat természetese n to­vábbra is nemcsak a chilei jobboldal, hanem az ameri­kai imperializmus elleni ne­héz küzdelem körülményei Műanyagház — „sejtekből" Századunk építészetét a beton, vasbeton, üveg és a fémek jellemzik. Az utóbbi években a négy alapvető épí. tőanyaghoz csatlakoztak a műanyagok is. Akadnak épí* tészek. akik szerint viszony­lag rövid időn belül lehetsé­ges lesz „tetőtől ta’pig” mű­anyagból építeni a házakat. A leningrádi Építőipari Kísérleti Tervező Intézetben a képen látható módon kép­zelték el a műanyagelemek­ből összeállítható lakóházat. A hatszögű épület hat egy­forma, trapéz alaprajzú, de más-más belső elrendezésű elemekből állnak össze. Négyzet vagy téglalap alap­rajzú — soros és sarkos — blokk-sejteket is terveztek, amelyekből akár nagyobb ház is összerakható, mégpe­dig úgy. hogy a sejtek által határolt belső területen nagyméretű társalgó, vagy fedett belső udvar keletkezik. Az elemek rászerelése az elő­re elkészített beton alapra órák alatt elvégezhető. Az egyes sejtek méretezésénél figyelemmel voltak arra, hogy vasúton szállíthatók le­gyenek, „beleférjenek” a vasúti szabványoknak meg­felelő űrszelvénybe. A műanyag jelenlegi árait figyelembe véve kétségtelen, hogy ma még a legfejlettebb műanyagiparral rendelkező országokban sem tudják ol­csóbban elkészíteni a mű­anyag-épületeket. mint a ha­gyományos módon épülőket. között. — le — Szakkörök UNESCO­támogatással A Fővárosi Művelődési Házban működő három bio­lógiai szakkör közül, az egyik az UNESCO támoga­tását élvezi. Ugyanis az UNESCO fontosnak tartja, hogy a fiatalok a környe­zetvédelemmel is megismer­kedjenek. Az UNESCO égi­sze alatt működő biológiai szakkör tagjai harmadik­negyedik osztályos gimna­zisták, akik nagy hozzáér­téssel, az átlagosnál maga­sabb szintű biológiai isme­retek birtokában igyekez­nek megvalósítani a nem­zetközi biológiai program egyik fő céliát: a természet megismerését és védelmét. Újra itthon A múlt hét egyik estéjén, úgy ny le óra körül szólt a telefon a lakásomon. Fel­emeltem a kagyl t, de meg a fülemhez sem értem vele, már hallom az én fiatal ba­rátomnaki Andrisnak a hangját: — Laci bácsi, most az egyszer, jaj nekem . . I — Mi történt? Beszélj ér­telmesen! — vágtam közbe erélyesen, mert megijedtem kétségbeesetten jajgató szo­ljaitól. A következő öt vérebén megtudtam Andristól, aki újságíró gyakornok egyik na­pilapunknál. hony rovatve­zetője ,.kitolásbl” rábízta, hogy interjút készítsen John Cunfy-jal, a világhírű beat- akrobatával, aki este tíz óra tíz perckor érkezik a Feri­hegyre. — Húsz snrt kell írnom — zokogta Andris — és leg­később tizenegykor be kell olvasnom telefonon. Hát ez még akkor sem megy, ha pontosan érkezik a gép. Vagy talán te meg tudnád csinálni, vagy akárki? — Nyugi, Andriskám, .nyittgi! — csititgattam a gyereket, s mivel gyűlHőm a közhelyeket, így folytattam: — A nehézségek azért van­nak. hogy leküzdjük eke'. A feladat nem is olyan neh z, •mint a-ndolod. A cikket lé­nyedében megírhatod előre, csak néhány olyan ténynek hagyj helyet, amelyeket a rep­téren észlelsz. Javaslom pél­dául, hogy add ezt címnek: Űjra itthon No, no! Az túl­zás. hgey rem-k. de hatásos. Á fán kezdhetnéd — morf., juk — ezzel a képpel .. He­lyes, ha akarod, diktálom. Tehát. .. khm ..........A vég­t elen magagss-gban száll az óriást gépmadár. Kö őskorul a nagy sötétség, de hiszen, ha világos lenne, az utasok ak­kor sem látnának semmit, de semmit. Egy valaki azon­ban ebben a nagy semmiben is látja, azaz érzi, hogy... hogy ... Idézőjel! Lenn az Alföld tengersík vidék n, ott vagyok honn, ott az én vi­lágom ...” Néhány perc alatt ledik­táltam a cikket, amely nem szentim ntálisan, de halk lí­rával elmondta, hony mit éré- a Kunságról elszárma­zott hazánkfia, amikor új­ra itthon” van. Andris bol­dogan hálálkodott. mert most már valóban csak azt kellett ..kitöltenie” a megfe­lelő helyen, hocin mi volt a vendéa első szava. hogy sapka vagy kalap volt-e a fején, és egy tőm' vdetot, am;t a lap olvasódnak üzen. Bevall- m. büszke voltam, és jó érzéssel tértem nyugo­vóra. Már épp alvésra csu- kódfa1- le s-emviHáím, ami­kor csöngött a telefon. — Baj van, Laci bácsi, nagy baj! — iaú’es’ét-e/t a kagvl 'ba Andris. — E- az átok Kunfái nem magyar. — Azt tudom, hogy nem magyar, de magvar volt. és ha ő nem az apja. — Még a nagyapja sem! — De talán ... — A dédapja perui, a déd- mamája eszkimó, aztán van az ősei között japán, örmény, szingaléz, meg minden, de magya r ... magyar az nincs egv szál sem. — A feles ge? — Nincs felesége, csak egy átkozott kutyája. Ügy belemart a bokámba, hogy mehet*1- oltatni magam. — M lyen kutya? — Mii-én? Hát olyan bo­zontos vad, meg fekete és kutya. — Puli? — Az, puli, hogy a fene... — Ne szidd, ne szidd, ha­nem áldd azt a kutyát. Meg vágnunk, mentve! Marad a cím. és marad a cikk szó szerint, ahogy megírtuk, csak a végére big yes-d oda, hooy társaságában örömmel fe­deztük föl a viláohírü b—t- akrobatát, Jöi-n Cunfy-t.” Sólyom László Sírásó a gödörben Megrendítő élményben volt része egy idősebb bajor hölgynek, aki szokásos reg­geli sétáját végezte az NSZK-beli Nabburg városka temetőjében.. Midőn az egyik frissen ásott sírgödörhöz ért, egy 1 „földöntúli” hang arra kérte, szabadítsa ki fogsá­gából. Az asszony minden bátor­ságát összeszedve a sír pe­reméhez lépett, és lenézett; a városka sírásója nyújtogat­ta kétségbeesve kezét a sza­badító felé. A derék temető- szolga előző nap egy teme­téshez készítette elő a tere­pet, de a nap' folyamán le­öntött számtalan korsó sor megtette hatását, és a férfi beleszédült a maga ásta gö­dörbe. Azonmód el is aludt, és csak a hűvös hajnal éb­resztette a dermesztő való­ságra. Második századból származó településre bukkantak az északkelet-bulgáriai Pavlike- ni várostól alig két kilomé­terre. A kerámiaégető ke­mencékből. a rabszolgatar­tók és rabszolgák lakhelyé­ül szolgáló helyiségekből és más épületekből arra követ­keztetnek, hogy nagy kerá­miakészítő telep került nap­világra. Az ásatásokat sajá­tos módszerrel — a vakondok „segítségével” végzik. Amikor ugyanis a régé­szeknek az irány követésében kételyeik támadnak, a va­kondok mutatják az utat. Ahol a vakondtúrások körül cserépdarabokat találnak, ott folytatják a feltárást, mert gészen bizonyos, hogy eze­ken a helyeken hamarosan értékes leletekre bukkan­nak ... Egy millió csecs°mokelenqye A budapesti Csecsemőruhá- zati Szövetkezet háromszáz nődolgozója évente egymillió csecsemőkelengyét készít. Ké­pünkön: a szövetkezet dolgo­zói játékbabán mutatják be a kelengyéket Tengerre épült varosok Az ember és a tenger „ki- békítése” nem mai keletű dolog. A velencei dogé — szimbolikus ünnepség kereté- ben — minden évben egy aranygyűrűt dobott a habok­ba. hogy megerősítse a vá­ros és a tenger frigyét. Ezt a frigyet a jövőben gazda­sági és ökológiai szemnontok miatt láthatólag tovább erő­sítik. Sorra készülnek az atomerőművek, halászfaluk, üdülőtelepek tervei, amelyek mind a tengerre énülnek. A japán Kikutake könyv alakban is megjelentette a „Tengeri város” c. tervét. Ebben azt javasolja, hogy cö­löpökre épült várost emel­jenek a Hawái-öbölben. A mintegy 200 millió dolláros építkezés tervét nagy lelke­sedéssel fogadták a Fehér Ház tengerészeti tanácsában. bókák, mint újoncok Az amerikai haditengeré­szet új alakulattal bővült: sörényes fókák látják el a búvárok szerenét. Az e bér­rel szemben ők gyakori*‘ozás és légzőberendezés nélkül könnyűszerrel lemerülnek 270 m mélységbe. A befogott állatokat 2—3 hét alatt be lehet idomítani. Hamar meg­szokják a hámot. Kiképzésük célja az, hogy felszínre hoz­zák az ezer kilogrammnál nem nagvobb súlyú, tenger­ben hagyott vagy elvesztett tárgyakat. A kísérletek során egy érdekes jelenségre fi­gyeltek fel: Kaliforniában a „Turk” nevű sörényes fóka — amely fogóval a szájában lemerül a vízbe — amikor megtalálta n keresett tárgyat, felemelkedett a víz színére mintegy jelezve a rá váró embereknek, hosv megtalálta, amit keresett. Maid ismét lemerült, és csakhamar fel­bukkant egv zsákra való mű­szerrel. A kegyetlen férj A clevelandi Mrs. Bebe Daninkon könnyes szemmel magyarázta a bírónak: „Fér­jem a leleményesség tetőfo­kát érte el a velem való ke­gyetlenkedésben. Mivel tudja, hogy imádom a detektívregé- nyeket, titokban ellopja tő­lem azokat a könyveket, amelyekbe éppencsak bele­kezdtem, és a huszadik ol­dal szélére ráírja a gyilkos nevét, úgy hogy többé már nem érdekes olvasni. E ért­hetően szömven idegesít. A fent említett okból k'-enai haladéktalanul bontsák fel házasságunkat.” A bíróság eleget tt a szerencsétlen asszony kérésének, és a férj különösen rafinált kegvetleffi bánásmódja miatt” felbontod ta a házasságot - |j»U A v'ikcndok és a régészet

Next

/
Oldalképek
Tartalom