Szolnok Megyei Néplap, 1972. január (23. évfolyam, 1-25. szám)

1972-01-30 / 25. szám

1972. január 30. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 MEGGYES LASZLÖ:VAKS Ah IL YEN EZ A KRÓNIKA Hadd szóljak néhány szót az ősidők óta legbonyolul­tabb témáról: .a szerelemről. Ezúttal egy görög íiatalem- beiről, egy angol lányról és Ámor tréfás nyiláról szól a história. Aíhosz Kitreotosz, az an­gol Sainsbury cég athéni ki- rendeltségének tisztviselője a londoni bíróság elé került. Az ok: BELESZEKETETT A CÉG TULAJDONOSÁNAK LEÁNYÁBA Joan Sainsbury a neve a csinos vöröshajú angol miss- nek. A feltüzesedett görög ifjú a lánynak minden nap virágcsokrot és hozzá egy verset küldött. Nem tudom., arrafelé is ilyen drága-e mostanság a virág, mint ná­lunk. Ha igen, bizony drá­ga kis szerelem virágzott ki. A vers értékét nem jegyez­ték a londoni tőzsdén. A hevesvérű Athoszt, ma­ga a lány jelentette fel. Va­lószínűleg nem volt Ínyére az udvarló, esetlég, a kül­dött virágok nem illatoztak eléggé, végső esetben — sze­rintem —, jobban szerette a klasszikus költőket Kitre- otisz úr versbe faragott ára- dozásainál. íme, az ítélet: a bíró meg­tiltotta Athosznak, hogy vi­rágot küldjön szerelmének, mert ha még egyszer egyet­lenegy szálat is küld neki, hosszabb időre rácsok mö­gött találhatja magát. A bírói ítéletben nincs szó a szerelmes versekről. Lehet, hogy irodalombarát volt a bíró? ... Ha már az előbbiekben a bíróságot említettem. egy különleges motellel folytat­nám. A svéd fővárosban ugyanis A BÖRTÜNBEN MOTEL NYÍLT a rabok számára. A börtön­igazgató nyilatkozata sze­rint a példás magaviseletük­kel kitűnt rabok háromba- vönként két boldog napot tölthetnek majd itt felesé­gükkel. jobbik esetben pe­dig, barátnőjükkel. A leggyönyörűbb az egész motel-mozgalorr ban az, hogy az összes felmerülő költsé­geket a svéd igazságügymi­nisztérium fedezi... Sokat hallunk százéves .emberekről és az is meg­rögzött szokássá vált, hogv kíváncsiak megkérdik ' őket magas koruk titkairól. Ma­ry Place most töltötte be 102. életévét és születésnap­ján arról nyilatkozott, hogy MIT KELL TENNIE EGY NŐNEK, ha nem akar idő előtt sírba szállni. A nyilatkozat eléggé tömör és parabolikus volt. Így hangzott: — Az a feleség', aki meg akai’ja élni a századik szü­letésnapját, ne keljen föl. ha a gyerek bömböl. Mert ezt a kérdést a férj is szak­szerűen rr.egoldhatia. Mary Piacénak hét gyer­meke volt. Férje hatvannégy éves korában hunyt el,.. Baj van ' az alkofrolío- ‘ gyasztással. Pontosabban fo­galmazva: az alkoholt vede­lő s ettől vakmerővé szédült autósokkal. Az Egyesült Ál­lamokban két hónapra fel­függesztették John Throw vezetői igazolványát, mert ittas állapotban száguldo­zott városának főutcáján, önmagát és a járókelőket veszélyeztetve. Hogy ebben mi a különös? Semmi tu­lajdonképpen — ha csak az nem, hogy Mr. Throw a New Hampshire-i antialko­holisták egyesületének az el­nöke. Erről jut eszembe az ér­dekes párbeszéd az ANTIALKOHOLISTÁK NEMZETKÖZI KONGRESSZUSÁRÓL Egy párizsi jogász volt ép­pen az előadó, s kissé tü­zesebben magyarázta a je­lenlévőknek : — Remélem, nincs már messze az a nap, amikor minden szeszt az óceánba öntünk! — Ezt én is remélem — szóit ekkor közbe valaki a hátulsó sorokból. A francia jogász szelleme­sen replikázott: — Igazán örvendek. Kihez van szerencsém? — Ó, a nevem nem fon­tos — így a másik. — De búvár vagyok... Szeretjük, ápoljuk ked­venc állatainkat, s értük sok mindent megteszünk. Talán néha többet is, mint amikor rólunk, emberekről van szó. Mindezt azért em­lítem, mert MASZEK LÓKLINIKÁT ÉPÍTTETETT és rendezett be a Bem mel­letti Ins nevű faluban dr. Hans Georg Stihl svájci ál­latorvos. Klinikája az első ilyen műfajú intézmény Európában. Az állatorvos, aki maga finanszírozta az építést, ortopédiára. íngyul­ladásokra és csigolyasérülé­sekre, továbbá a íópácien- sek légzési zavaraira specia­lizálta magát. Intézményének különleges nevezetessége a betegeskedő lovak számára készült sza­badtéri, rr elégíthető vizű úszómedence. Dr. Stihl kli­nikájára főként versenylo­vakat küldenek Európa min­den részéről. Az intézmény olcsónak nem mondható. Egy löbeteg háromheti ke­zeléséért. a betegségtől füg-, gően, 1,000—0000 svájci fran­kot —t azaz kb. hétezer— 42- 000 forintot — kell fi­zetni ... Kezdjük megszokni az igazi erőtől duzzadó verse­nyeket. mérkőzéseket. bár meg kell őszintén monda­nunk, a labdarúgásban még mindig nincs minden a ma­ga helyén nálunk. Persze, külhonban másképpen ala­kulnak: a dolgok. Itt van a glasgowi Gordon Brown esete, aki még csak a száját sem nyitotta ki. mégis FOGAT HÚZTAK KI NEKI A COMBJÁBÓL Brown hivatásos rugby- játékos és núnclen szomba­ton mérkőzése van. Nem­régiben keményen összecsa­pott az ellenfél védelmével, s meccs után kénytelen volt orvoshoz fordulni. Semmiféle kenőcs nem se­gített, így aztán végül is or­vosai elküldték őt röntgen­re. Ott fel is fedezték a fo­gat véletlenül. A röntgene- zésnél Brown találkozott a mérkőzés másik csapatának csatárával, aki csak rápil­lantott a röntgenfelvételre, s máris felkiáltott: — Ez az enyém, öregem!... A tolvajok világkróniká­ja sok mindennel dicseked­het. Hisz ügyes kezű bajno­kaik már sok mindent el­emeitek. Egyet azonban még nem. És most erről az egy­ről essék szó. A dél-londoni Camber­well kerületben a minap ELLOPTAK EGY ÖTSZOBAS CSALÁDI HÁZAT tetőstül, padlóstul, pincés­tül. A Jardin Street 10-ből már előzőleg a lakók kiköl­töztek, mivel á tulajdonos el akarta adni a nemrég felépült, előregyártóit ele­mekből összerakott csinos házat. Az egyik nap azonban a ház eltűnt. Reggel hatalm as teherautóval négy komolyar­cú férfi érkezett, szakszerű­en nekiláttak a bontásnak, mindent felraktak és egy órán belül odébbálltak. A szomszédasszony később így nyilatkozott a rendőröknek: Még sohasem láttam ilyen csodálatos munkatempót. Ki­csit furcsállottam is. hogy még egy teaszünetet sem tartottak. A londoni Scotland Yard úgy véli, hogy a Jardin Stre­et 10-es ötszobás családi ház valahol a tengérparton már fel is épült. Most egyelőre még mindig keresik... Persze, nem mindenütt eredménytelen a renőrség munkája. A washingtoni rendőrség lefülelt egy tol­vajt, aki mindig fényes nap­pal tört be a pénztárakba. A kihallgatáson azzal men­tegetőzött, hogy: — Éjjel féltem volna any- nyl pénzzel végigmenni a washingtoni utcákon. Tud­ják, itt még nincs meg az éjszakai biztonság... A tudomány állandóan fej­lődik és újabb világszenzá­ciókkal szolgál. A kaliforniai Santa Clara egyetem Sarah nevezetű hétéves csimpánzá­ra büszkék lehetnek oktatói. Ha hinni lehet a hírnek, ez A MAJOM MÄR 120 SZÓT ISMER. továbbá ír és olvas, most pedig éppen számolni tanul. Már látom a távoli jövőt: mikor ezzel is meglesz, dip­lomát kap, és rátérhet írás- tudatlan csimpánzfelebarátai nevelésére. Ezt aztán igazán érdemes kivárni... (Révész Tibor) Kultúra — közös erővel A ma mezőgazdasága nem azonos a tíz évvel ezelőtti mezőgazdasággal. És még inkább nem azonos a húsz vagy har­minc év előtti kisárutermelő, naturgaz- dálkodó mezőgazdasággal. A ma mező- gazdasága ezerholdakban számol. Nőtt a falun élő, de az iparban dolgozók száma, akiknek életmódja, viselkedése, igénye városias jellegű és ezt a városias jelleget igyekeznek átplántálni lakóhelyükre is. Mindennek következtében a falusi élet­forma gyorsan változik. Serkentően hat erre a folyamatra, hogy napjainkban sok­kal több értelmiségi — orvos, pedagógus, agrármérnök, közgazdász, népművelő — dolgozik falun, mint két-három évtizeddel ezelőtt. Egy-egy üzem kihelyezett részlege vagy egy jól működő Ktsz két-háromszáz embernek is helyben biztosít állandó meg­élhetési lehetőséget. Ugyanakkor a mező- gazdaságon belül is olyan szakmák ala­kulnak ki — nem is beszélve a tsz kiegé­szítő üzemágak tevékenységéről —, ame­lyek ismeretlenek voltak a hagyományos ' mezőgazdaságban. Változik a falu arculata, az ott élő emberek életmódja. Mindez az eddigi­nél sokkal hatékonyabb népművelő mun­kát követel. Régen túljutottunk már azon az igényen, amikor a könyvtár és a kü­lönböző öntevékeny mozgalom — dalárda, színjátszókor — jelentette a falusi nép­művelés alfáját és ómegáját. A népművelés a nagyüzemi mezőgazda­ság számára nélkülözhetetlen szakember­nevelés érdekében már eddig is sokat tett. Egyrészt: a fejlettebb mezőgazdasági kultúrában fontos, természettudományos alapismeretet széles körben terjesztette; másrészt: direkt módon is hozzájárult a szakemberképzéshez a termelési eljárások ismertetésével, bemutatásával, szakköny­vek és szakfolyóiratok terjesztésével, szak- munkás-előképző tanfolyamok rendezésé­vel, a termelőszövetkezetek által tartott tanfolyamok segítségével, kiegészítő prog­ramok szervezésével. Olyan új népművelési formák terjed­tek el, mint a mezőgazdasági könyvhónap, amely minden évben megismétlődik. Szak­író-olvasó találkozók, szaklap ankétok, műszaki hetek, tsz-akadémiák. Mindezek nagy szerepet játszanak abban, hogy pa­rasztságunk a nagyüzemi gazdálkodással kapcsolatos új ismereteket elsajátította, illetve elsajátítja. Népszerűek a mezőgaz­dasági szakemberek klubjai, a falusi gaz­daságivezetök fórumai, a különböző vita­estek, ahol a Vezetők tájékoztatják a tag­ságot a közérdekű politikai, társadalmi, gazdasági és kulturális kérdésekről. Az egyre sokoldalúbb falus; népművelő munka eredményeként mérhető az előre­haladás — mind a közösségi, mind a csa­ládi életben — a szocialista életforma ki­alakításában is. Az új népművelési for­mák és munkamódszerek egyre inkább pozitív hatást érnek el — például az öl­tözködésben, korszerűbb lakberendezésben —; a higiénia vonatkozásában éppúgy, mint a családtervezés, az emberi kapcso­latok, etikai tényezők elfogadásában, a szabadidő kultúrált felhasználásában s nem utolsósorban az érdeklődés felkelté­sében és irányításában. A fejlődés ütemének további gyor­sítása most már nemcsak művelési, hanem kommunális és művelődési kérdés. Az utak és járdák megépítése, a vezetékes ivóvíz ellátás, a korszerű kulturális in­tézmény biztosítása alapvető feltétele és eszköze az előrehaladásnak. Ehhez pedig csupán a tanács anyagi ereje nem elég­séges. Szükség van a falu minden gaz­dasági egységének, intézményinek az ösz- szefogására, anyagi erejének az egyesíté­sére is. S mivel a falvak lakóinak a több­sége a faluban keres; meg a mindennapi kenyeret, a termelőszövetkezetnek, a gyár­egységnek, a Ktsz-nek kötelessége, hogy dolgozóik — a falu lakossága — művelő­déséhez, kultúrált szórakozásához is ere­jükhöz mérten hozzájáruljanak. Példák sora bizonyítja már. ahol a ter­melőszövetkezet, az ÁFÉSZ, a Ktsz részt kért és vállalt például a művelődési ház fenntartásából, a klub létrehozásából, a különböző szakkörök anyagi támogatásá­ból, ott fellendülőben a kulturális élet, az emberek odahaza is megtalálják a művelődés és szórakozás ismeretbővítő és felüdítő lehetőségeit — tartalmasabbá, gazdagabbá vált az életük. Ezt a falvak fejlődését gyorsító — mozgalmat kellene mielőbb országos rang­ra emelni, olyan sikert bizonyító rangra, mint volt például, a Televíziót minden iskolának mozgalom! Hasznát — mint az említett példa esetében az iskolák, első­sorban a tan3rai iskolák — ezúttal a fal­vak népa látná. De az 6 tartalmasabb éle­tükkel együtt gazdagodna az egész or­szág is. Almaink otthon maradtak To Huu versei Vietnam, mondd, ó, Dél- Vietnam: / talpra állván, fegyvert ragadván / mért hulltunk? Magunkért? Ha­zánkért? / Vagy mind a há- rommilliárdért? — kérdezi a költő, és a kérdésben a fe­lelet is benne van. A ma­gyarázat arra a csodálatos hősiességre, amelyet a viet­nami nép tanúsít oly hosz- szú idő óta. Csak az a nép képes ilyen páratlan hősies­ségre,., . amelynek szívében saját érdeke, hazájának ügye és a világ népeinek boldogu­lásáért való őszinte aggó­dás így egybeforrt. Másutt, Az utolsó szó cí­mű versében még világo­sabban kimondja e csoda titkát: Meghalok, bár a célt nem érem el soha, / de nem számít, élnek tovább a tár­saim, / szabadon szállnak szélnek szárnyain, J harcol­nak tovább, nincs egy perc szünet, / a győzelem, győ­zelmünk közeleg, / s meg­szerezzük, miénk lesz a jövő. Ennek a bámulatra mél­tóan hős népnek a leikébe engednek betekinteni To Huu sorai. Nincs más értel­me az életnek, mint a harc. Nincs szebb életcél, értel­mesebb cselekedet. mint felolvadni a forradalom fü­zében: A harc útién mea- hálrálni nem lehet, / a for­radalomért, ha zokszó nél­kül élve / harcolni tudtunk, tudjunk halni értei To Huu költészetének for­radalmi romantikája nem valami sablonszerű, „lelke­sítő líra”. Olyan költő vall népének szabadságharcáról, aki nagyon szereti az életek Akinek verseiben A hold a sövényen átbú mosolyogva. Aki arany levélről, ezüstös vízről, gyönyörű lányról is sző dalokat. Biztosan szíve- sebben énekelne a békéről, a ’ munka szépségeiről, amit néhány sora is elárul: As- sunk csak míg az éj leszáll / Egy ütemre vállhoz a váll / Csákány koppan / Göröngy robban / Ássa az ifjú / Ás­sa a lány. — Ilyen szépen szólni a munkáról csak az tud. aki szereti az életet. És ez az életszeretet teszi To Huu-t, mint egész népét le- győzhetetlenné. To Huu most ötven éves. 1945. augusztusában a füg­getlen Vietnam kikiáltásá­nak évében megválasztották Hűé város felkelő bizottsá­gának elnökévé, majd 1951- ben a Vietnami Dolgozók Pártja Központi Bizottságá­nak tagja lett. A hosszú ide­je tartó ellenállási háború élményei íratták vele leg­szebb verseit. Költészetének legszembe­ötlőbb vonása az életszerű, népi stílus, formában és tar­talomban egyaránt. A harc hosszú esztendei alatt a ha­difogoly évek idején közvet­len kapcsolatban volt, együtt élt a munkásokkal, parasz­tokkal, az egyszerű katonák­kal: megismerhette a nép lelkét, megtanulhatta, ho- gvan érez. gondolkodik a nép. Ez nemcsak verseinek tartalmában érezhető, ha­nem a folklór műfajainak gondos átültetésében, lírái tovább virágoztatásában is. Éppen ezért verseiben a mélyen átélt ás virtuóz tech­nikával kezelt klasszikus for­mák harmonikusan válta­koznak az európai szabad verssel, mitöbb: a legmoder* nebb nxus'ä-ti éraffitóofc ■ in? tellektuális megközelítési módszereivel. Ugyanakkor tudatosan alkalmazza a nép­költészeti formákat is. Kimutatható versein Ara- gotí és Majakovszkij hatása — a szó legnemesebb értelmé­ben. A kötetben szereplő Három szó című verse pe­dig egyenesen József Attila lírájára asszociál. Hallgas­suk csak ezeket a sorokat: Dinamó szól: ..Ne remélj, l kínod, könnyed olaja / ve­led együtt tér haza, / az éle­ted elcsigáz, / csak arra biz­tat, csináld, ! sose tehetsz semmi mást.” / Bizonyos, hogy nem ismerte József At­tila költészetét, de mégsem véletlen, hogy még képalko­táséban is rímel nagy euró­pai kortársával. Hisz ő az első vietnami lírikus, aki a munkásság szerepét versei­ben oly döbbenetes erővel és mély realitással tudta áb­rázolni, mint a mi nagy proletár költőnk. To Huü versei Vietnam­ban és a határokon túl is rendkívül népszerűek. Min­den külföldön kiadott viet­nami költészeti antológiában megtaláljuk őket. Odahaza pedig — mint az a történe­lemben csak egészen nagy költőknek adatott — nem egy alkotása visszatért oda. ahonnan merítfcetett: a nép- költészetbe. Sok versét sza­valják, idézik, énekelik a vietnami nép egyszerű fiai, katonák, munkások parasz­tok. Magyar nyelven az Euró­pa Kiadó gondozásában je­lent meg válogatás versei* bői Álmaink otthon marad­tak címmel, J«

Next

/
Oldalképek
Tartalom