Szolnok Megyei Néplap, 1971. december (22. évfolyam, 283-308. szám)
1971-12-05 / 287. szám
4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1971. december 5. Az cncmyplakett várományosai A BMG törökszentmiklósi gyárában a Kun Béla hatszoros szocialista brigád az Orkán járvazúzók szerelésén dolgozik. Idei jó munkájuk elismeréseként az aranyplakett várományosai. Tragédiával végződött a vidéki kiruccanás Pesten futottak össze. Egészen véletlenül. Jónás Géza, a vállalat gépkocsijával furikázott a városban, unokaöccse pedig épp az állomásra indult, mert eltávozást kapott a katonaságtól. Szóval összetalálkoztak... Jónás Géza hazafuvarozta az uno- kaöccsöt Jászapátiba. Késő éjszaka volt már, mikor letette a házuk elé. Másnap reggel Jónás sorra látogatta a falubeli rokonait S ahogy az ilyenkor Hatan szorongták a száguldó Polski Fiatban. Élveznék a rohanást. A kanyaroknál nevetve egymásba kapaszkodtak, nem törődtek az útpadkára sodródó kocsival. Jónás bátran hajtott, ö volt most a pesti vagány vidéki rokonai szemében. Az irigyelt ember, aki szép autóval furikázhat, igaz, hogy vállalatival, de ez nem számit. A sebességmutató már 90, 100 között vibrált, mikor újabb kanyarhoz értek. Ha Jónásnak jók a reflexei, ha tud még koncentrálni és idejében leveszi a gázt, talán ezen a kanyaron is túljutnak Krúdy még ma is a magyar irodalom egyik legnagyobb rejtélye. Ö maga kevés okot adott erre a rejtélyességre. Élete meglehetős egyszerűséggel és nyíltsággal zajlott le Pest-Buda szerkesztőségeiben és főként kiskocsmáiban. Több, mint hatvan regényt, háromezer elbeszélést és megszámlálhatatlan újságcikket írt, művei életében is, holta után is gyakran és nagy példányszámban jet- lentek meg, rajongói száma sem kevés, de úgy tűnik, mégis megfoghatatlan. Életműve meghatározatlanul lebeg asz irodalomtörténetben, összefoglaló értékelésére még senki sem mert vállalkozni, inkább csak tagadásokkal próbálják definiálni, hogy se ide, se oda nem tartozott, szemléletét, stílusát tekintve is magányos jelenség. Egy olyan korban, amikor agyra erőteljesebben törtek felszínre a szociális kérdéseik, világháború dúlt, forradalmak robbantak, társadalmi formációk, or. szághatárok változtak, Krúdy az ellenkező irányba indult el, és egyre mélyebbre hatolt asz emberi személyiség barlangiárataiban. Mégsem érheti vád, hogy elszakadt az élet*®, állítólagos álomviláeáhan pompázik az érzéki valóság, a lélek legfinomabb rezzdülé- seit soha nem festették méer nála érzékenyebben. Köl+ő volt és felfedem, az ember önmaga előtt ’s homályos belső szerkezetét, a fantázia és a szenvedély forrásvidélkét kutatta, l Tulajdonképpen egyálta* már lenni szokott, össze-ösz- szekoccantak a pálinkáspoharak a viszontlátás örömére. Meleg volt, fullasztó nyári nap. Pálinka helyett már sörre szomjazott a társaság. Apátiban hiába kerestek. Autóval pedig meddig tart átruccanni Jászjákóhalmára? A rokonok ismertek ott egy jó kocsmát... A pár korsó hideg friss sör után a vidám társaság visszaült a kocsiba és irány Jászapáti. úgy mint a többin. A Polski Fiat azonban ezzel a sebességgel már nem vétte az élesen balra hajló kanyart. Hátsó ajtaja a jobboldali betonkorlátnak csapódott. Az ajtó mellett ülő férfi, Farkas Lajos az ütéstől eszméletét vesztette. Az autó és a benne ülőv kálváriája ezzel még nem ért véget. Jónás idegesen balra rántotta a kormányt és a kocsi az úttest bal oldalára csellent. Még egy rántás a kormányon, de a kocsin már nem lehetett úrrá lenni. Felbillent. Oldalra fordult, aztán „fejreállt”. Keresztülgurult az úttesten Ián nem meglepő, hogy Krúdyt megtalálta a filmművészet. Írásainak cizellált részletábrázolása, fesFitmjegyxet Szindbád tőd atmoszférája, szeszélyes gondolatszövése sokmindenben rokon a modern filmnyelv egyes irányzataival, gondoljunk például Resnais vagy Fellini asszociációs, belső látomásokat kivetítő szerkesztés- módjára. Huszárik Zoltánnak már rendkívül kifinomult képi kultúráról tanúskodó kis- filmjei (Elégia, Capriccio, Amerigo Tot) sejtették, hogy avatott tolmácsolója lesz Krúdynak. Nem adaptációt készített. Noha a film központi alakja Szindbád, Krúdy egyik alterego figurája, Huszárik nem marad meg a Szindbád-tör- téneteknél, más novellákból is merít, s az anyagot olyan törésmentesen ötvözi egvbe, hogy sokszor még Krúdy alapos ismerője se tudja pontosan, melyik írásból ered a film egyik-másik leien ete. Szindbád az elfelejtett emlékek bolveatója, hiábavaló és elfojtott szerelmek lovagja, aki a hervadó vidéki orvosfelesésekből vézna virágárús-lányokból, bordélvházi démonokból is áss alvó királynőt ébreszti és belezuhant az útmenti vizesárokba. A mű'ét után meghalt A motor leállt. Valameny- nyian kikászmálódtak, egyedül Farkas Lajos maradt mozdulatlan. Mikor kivonszolták a vízből, még lélegzett. a jászberényi kórházba szállították, de a gyors orvosi beavatkozás sem segített, a műtét után pár órával meghalt. Tüdővizenyő és légzési elégtelenség, állapították meg a boncolás után. Jónás Géza, akit áprilisban a budapesti Központi Kerületi Bíróság 4 hónapi javító-nevelő munkára ítélt ittas vezetés miatt, júniusban még nyugodtan száguldozhatott a vállalati gépkocsival! A büntetéséből egyetlen napot sem töltött még le, mikor a szolnoki járásbíróságon megszületett ellene az újabb ítélet. Halált okozó gondatlan veszélyeztetésért 3 évi szabadságvesztést kapott. Fellebbezett. Pedig egy emberéletért talán túl enyhe is ez az ítélet. K. K. föl Csipkerózsika-álmából. De csak az ébresztésig jut, körülményeik ráfonódott indáitól már nem tudja megszabadítani őket, s nem is akarja, a varázs elmúlásától való félelem továbbhajszolja, már érkezéskor eltűnőben van. Tulajdonképpen az időt akarja megállítani, hogy állandósítsa a rátalálás, a csoda pillanatát. de mert ez lehetetlen, egyik nőtől a másikig dobódik, s emlékei sziporkázó üstökös csóvaként kísérik. Huszárik filmes nályafu- tása előtt képzőművészeti főiskolát végzett, s ez nagymértékben meghatározza látásmódját. Szinte másodpercenként káprázatos ex- presszivitású festmények tűnnek át egymásba a vásznon, sorrend’sótóket nem aíz elbeszélés fonala, hanem a folytonosan emlékeivel vívódó zaklatott fanfáiziájának vil’óózósa szabja meg. Ez pazar lehetőségeket teremt Sára Sándor kameráiánalk. Talán még soha nem láttuk magvar filmen a színes technika ilyen virtuóz alkalmazását. Latinovits Zoltán filmszínész! pálvafi't.ácgnak egyik csúcsához érkezett el a Szindháddal. Gáláns világfi. megáradt vándor és rezignált b"leseiő iátéka olyannyira hen-Ä,-"l fakad, hogv szintó tó** p*- Tóm \ V^ríjlvevnl s7ét> irifőnópn í 4nőV ereséből a fűmen már régen látott Davka Margit alakítása a legemlékezet—»bb. &Z.3, A vizesárokba borultak Mit mond a tudós: mi okozott előzm .‘ny néiküii c*»r<f s mő- halait ? Oláh Béla, aiz MTI tudományos munkatársa jelenti: Hosszú ideig értetlenül állt az orvostudomány egy sor, minden különösebb előzmény nélkül bekövetkezett csecsemőkori hirtelen halálozás rejtélye előtt: nem tudták megállapítani, hogy ezeket a tragédiákat tulajdonképpen mi okozhatta. Az elpusztult apróságok előzőleg nem betegeskedtek, és még az elhalálozás évek- utáni vizsgálatok során sem sikerült kimutatni fertőzést és olyan kóros elváltozást, ami a bekövetkezett eseményekre magyarázatot adhatott volna. Felelős a Nitrit Ezért tarthat számot nemcsak hazánkban, hanem az országhatárokon túl is érdeklődésre az a tudományos eredmény, amely dr. Fre- nyó . Vilmos egyetemi tanár, az Eötvös Lóránd Tudományegyetem növényélettani tanszékének tanszékvezető tanára nevéhez fűződik. A professzor több mint tízesztendős vizsgálatai a növény- élettan oldaláról derítettek fényt a titokzatos halálesetekre: megállapította, hogy ezekért az egyes növényekben felhalmozódott nitrit a felelős. Mint a professzor elmondotta, vizsgálatai egyértelműen arra mutatnak, hogy például az úgynevezett parajféle növények — eddigi ismereteinkkel ellentétben — nemcsak élő, hanem tárolt és elhalóban lévő állapotban is képezhetnek és felhalmozhatnak nitrátot. Ez a növényi szervezet táplálkozása s zem p on t j ábó 1 nagy fontosságú vegyület felhalmozódva nitritté alakul, ami viszont már mérgező hatású. Ebben az alakjában ugyanis a vér színes anyagához kötődik és az így keletkező úgynevezett methe- moglobin a vérben nem tudja lebonyolítani a szükséges gázcserét; nem tud kellő mennyiségű oxigént szállítani a tüdőből a szervezet más részeibe. Ennek végső esetben fulladás lehet a következménye. A prevenció szempontjából Frenyó professzor a továbbiakban elmondotta, hogy ez a felismerés a jövőt illetően elsősorban a prevenció szempontjától hasznosítható: a mind nagyobb arányokban fejlődő konzerviparnak az ebből levonható következtetéseket feltétlenül meg kell szívelnie. Nevezetesen a különféle, feldolgozásra váró növényfélék tárolási idejét a lehetőség szerint meg kell rövidíteni és a forgalomba hozandó áruk minőségét is fokozottabban kell ellenőrizni. Ugyanakkor az ilyen növényféléket termelő nagyüzemi gazdaságokat arra figyelmezteti, hogy a jövőben az eddiginél is gondosabban mérlegeljék a műtrágyázásnál fe1 használ an” dó nitrogénmennyiség arányát. — Szeretném megnyugtatni az érdekelteket — fűzte hozzá a professzor —, hogy a hazánkban jelenleg forgalomba hozott, ilyen növényanyagoktól készített gyer- mektár>s7erek minősége nem kifogásolható. Hazai vi- s7onvlóiban a vizsgálódások er“dménveit elsősorban a fánszer- és knnzorvkószítmé- r»vek termelésének illesztésekor kell szemoiott történi: azaz a fefksr+ásí arooramo- kaf ógv kell valóra váltani. hogy a tárolási idő, az aiooanvagok készletezése továbbra is a „nitrit-határ- időn” belül maradjon. Reuma vagy rheuma A különféle ízületi és izommegbetegedések összefoglaló nevének írásformájával kapcsolatban nem véletlenül tettük fel a címül adott kérdést. Bár helyesírási szabályzatunk megszünteti a szó írásmódjában a kettősséget, s csak a reuma alakot teszi kötelezővé, mégis elég gyakran találkozunk a rheuma írásformával is. Ennek oka egyrészt az, hogy a régi és az új írásmód harcában a régi nehezen adja át a helyét az újnak,, másrészt vannak, akik azt hiszik, hogy a köznapi szó- használatban a közkeletűvé váló reuma hangsorával szembe kell állítani a szakszói értékű rheuma hangsort. S mintha valóban az lenne a gyakorlat, hogy az orvosi szakkönyvekben a rheuma írásforma az egyedül uralkodó. De ezt az írásmódot találjuk igen gyakran egészségügyi intézményeink illetékes osztályait megnevező címekben is. Azok a kiadványok, amelyek szótározzák szavunkat, következetesen a reuma írásformával élnek, s a rheuma alakkal kapcsolatban a régi, az elavult minősítést alkalmazzák. Ennek a nemzetközi szónak a feltűnése után eleinte a rheuma írásmód volt az uralkodó. Arany János is ezért írja hangsorunkat a régi írásforma szerint: „Asthma, meg rheuma, Örök théma...” Az ebben az idézetben szereplő idegen szavak írásformája még azt tükrözi, hogy a magyarba bekerült szavak az átadó, az eredeti nyelv írásmódját követik. A reuma szó görög eredetű, a folyás, az áramlat jelentéstartalmakat hordozó tórög rheuma- tismos szóból eredeztethető. Ez a görög hangsor átkerült a latinba, s a latinosí- tott rheumatismus hangsor megrövidítésével született meg a reuma hangsor. A A szóban eredetileg benne levő rh hangkapcsolat hosz- szú ideig megmaradt a magyar íráshasználatban is. Az 1910-es években azonban már jelentkezik a kettősség, és Simonyi Zsigmond nyelvészünk nem helyesli ezt a kettős írásmódot, s következetesen reumát ír. (Simonyi: Helyes magyarság. Bp. 1914. 207.) Legrégibb helyesírási szótáraink természetesen nem adtak útbaigazítást e szó írására vonatkozólag. A különböző magyarító szótárak pedig eleinte áz eredeti írásformát követik. Ezt a nemzetközi szót hangalakjában kívánták megszüntetni, és helyette a csúz magyar megfelelőt ajánlják. Ma már az a véleményünk, hogy felesleges lenne a kiiktatása. hiszen egyre közkeletűbbé válik, s egész szócsaládot teremtett maga körül. Ezt bizonyítják a következő szóalakok: reumás, reumásság, reumatikus, reumakórház, reumaosztály stb. A reuma szó mellett a csúz egyre visszaszorulóban van, s lassan az elavuló, a régi, a vidékies minősítést fogja kapni. Azt azonban nem állíthatjuk, hogy súlyon hibát követnének el azok, akik a reuma szó helyett és helyén mégis csak a fsúz megnevezéssel élnek. Dr. Bakos Sórset KERESZTREJTVENY A háxsártos feleség Szókratész (i. e. 469—399), a nagy görög filozófus felesége, Xantippé nagyon rossz természetű, házsártos asszony volt. Egyszer valaki megkérdezte Szokratészt, hogyan élhet egy ilyen hárpiával. A filozófus így felelt: vízszintes 1., 26.. függőleges 1. és 35. VÍZSZINTES: 1. Szókratész szavai (I.) 14. Muzsikálása. 15. Nagy olasz operaénekes (1873— 1921). 16. Kiejtet betű. 17. Nem egész szám. 19. Indiai aszkéta. 20. Idegen szóösszetételekben: föld, talaj. 22. Római 501. 23. EAS. 25. Figyelmeztető szó. 26. Szókratész szavai (II.) 29. Ipari növény, fordítva. 30. Község Bács-Kiskun megyében. 31. Szigligeti Ede népszínműve (névelő nélkül). 33. Káté! 34. A német ábécé utolsó betűje. 35. Azonos betűk. 37. Francia eredetű reformátor (1509—1564). 38. Római 45-ös. 39. Női név. 41. Téli sportot űz. 42. Latin és. 43. A legnagyobb magyar drámaíró. 45. Azonos betűk. 46. Női ruhadarab. 47. L. B. 49. Vulkáni eredetű, 1270 km hosszú szigetív a Csendes-óceánban. 51. Az a helység, ahol Tompa Mihály meehalt. 53. ÁAB. 56. Angol szeszes ital. 58. ZÁA. 59. A falióra teszi. 60. Becézett Etel (fordítva). 61. Kristá’vos anvae mosószerekben, bőr- és hajápolásnál használják. 63. Konyhakerti növény (névelővel). 65. Tova. 66. Jugoszláviai város. 68. Elcsente. 70. A levélborítékra írjuk. FÜGGŐLEGES; 1. Szókratész szavai (III.) 2. Fehér színű anyaggal beken. 3. Személyes névmás. 4. Kettő. 5. Ősök. 6. ellenszolgáltatásként fizet. 7. Nagyobb, kétfülű edény. 8. Szol- mizációs hang. 9. Szkandium vegyjele. 10. TAF. n. ...Chaco (síkság Dél-Amerikában). 12. Alaszka leghosszabb folyója. 13. „A” vágányok. 18. Az aszú seprőjén újra erjesztett, jó minőségű bor. 21. A ,,Kékvércsék erdejében” című film tette híressé ezt a községet. 23. Kétszeres olimpiai bajnoknőnk. 24. Barátságos, nyájas. 27. A. N. 28. Igekötő. 32. Római 149. 35. Szókratész szavai (IV). 36. Eltulajdonít, 39. Afrikai állam. 40. Biztat, buzdít (latinul). 42. Elszállíttatja. 44. Nem ébren. 46. Női név. 48. A magyar vasutak álla- mosítója (1848—1892). 50. Azonos betűk. 52. A Duna egyik szakasza. 54. Alma zamat. 55. Nem hall. 57. Bővizű patak a Bakonyban. 62. Xenon és nitrogén vegyjele. 63. Alacsonyabban fekvő helyre. 64. Kukucskál. 67. K. T. 68. Kiejtett betű. 69. Római 50 és 100. Beküldendő: a vízszintes 3., 26. és a függőleges 1. és 35. számú sorok megfejtése, december 9-ig. Múltheti rejtvényünk helyes megfejtése: Miért, akarsz talán még valamit ma^d a ládán kívül erre vinni? Künwet nyert: Dóra Miklősné, Szo’nok. (A könyvet postán küldjük el.) SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP REJTVÉNYSZFLVÉNYB 1971. december 5» —— ■ i w n'PTl