Szolnok Megyei Néplap, 1971. december (22. évfolyam, 283-308. szám)

1971-12-01 / 283. szám

1971. december 1. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 3 SZOLNOK 1971 A mezőgazdaság koncentráltságában hazánk a 4—5* a világon Dr. Gergely István miniszter helyettes előadásu a MÉM bemutató gazdaságainak értekezletén Kedden, a MÉM-ben a mezőgazdasági és élelmiszer- ipari bemutató gazdaságok vezetőinek, szakembereinek értekezletét rendezték meg abból az alkalomból, hogy tizedik éve működnek ha­zánkban ezek a nagyüzemek. Dr. Gergely István mező­15 ezer bemutató Tíz év alatt hozzávetőleg 15 ezer szakmai bemutatót tartottak a gazdaságokban, ezek sikerére jellemző, hogy egyetlen év alatt — 1970-ben — 75 ezren keresték fel az ország Különböző vidékein működő gazdaságokat. A minszterhelyettes foglal­kozott azokkal a gyakorlati eredményekkel is, amelyek­nek elérését a bemutató gaz­daságok segítették elő. A mezőgazdasági munka ter­melékenysége az elmúlt tíz év alatt jelentősen emelke­dett, amit az is jelez, hogy az egy keresőre jutó bruttó teremlési érték idén csak­nem kétszerese az 1961. évi­nek. Fokmérője a fejlődés­gazdasági és élelmezésügyi miniszterhelyettes előadásá­ban elmondotta, hogy a 180 bemutató nagyüzemneK, gaz­daságnak jelentős szerepe van a legújabb módszerek elterjesztésében, a korszerű technológiák kikísérletezésé­ben és bevezetésében. nek hogy a mezőgazdaság nem kisebb területről ad na­gyobb mennyiségű terméket és árut, mint egy évtizeddel ezelőtt; az úgynevezett terü­leti termelékenység, az egy hektárnyi területre jutó brut­tó termelési érték az idén 15 400 forint Körül lesz, 35 százalékkal magasabb, mint a tíz évvel ezelőtti. A bemutató gazdaságok jó példát mutatnak arra, ho­gyan kell a mezőgazdasági nagyüzemekben koncentrálni a termelést. A hazai mező- gazdaság ma már ott tart, hogy a termelés koncentrált­sága tekintetében a világ or­szágai között rangsorban a 4—5. helyen álL Magasabb színvonalon, mint eddig Tapasztalatok a 10 hetes vezető továbbképző tanfolyamról A 180 állami gazdaság át­lagos földterülete az 1960 évi alig több mint ezer hek­Jövőre 337500-an pihenhetnek kedvezményesen a SZOT üdülőkben 12 millió Ft-tal többet költ a SZOT üdültetésre 1972- ben, mint az idén. Az üdül­tetési főigazgatóság most el­készült terve szerint jövőre 337 500-an pihenhetnek ked­vezményesen, az üdülési költ­ségek 25—30 százalékáért. A költségek fennmaradó 70—75 százalékát — több mint 235 millió forintot állami költ­ségvetésből fedezi a szak- szervezet. Az üdülők rekonstrukciójá­ra a következő évben továb­bi 74 millió forintot fordí­tanak. Folytatják ebből a galyatetői, a lillafüredi, Ba- latonlellén a nemzetközi, Mátraházán a vasutas, és Hévízen a postás üdülő re­konstrukcióját. több más helyen pedig „felfrissítik” csinosítják az épületeket. tárral szemben idén megha­ladta az 5 és félezer hek­tárt. A termelőszövetkezetek Nyolcvanöt magyar szerző műveit fordították le és je­lentették meg az utóbbi há­rom esztendőben a Szovjet­unió különböző köztársasá­gaiban. Ugyanakkor objek­tív szinte lehetetlen. hogy mindenfelé eljussanak az adaptált magyar művek a Szovjetunióban, hiszen — a könyvesholtokról nem is be­szélve — összesen 300 ezer könyvtár működik. így a nem ritkán százezres vagy több százezres példányban megjelenő művekből sem jut mindenhova. Egyebek között erről esett szó kedden a Magyar írók ! Szövetségében, ahol megkez­dődött a magyar és szovjet műfordítók szakmai tanács­kozása. A négy napos esz­mecsere napirendjén szerepel a magyar irodalom fogadta­tása. terjesztése a Szovjet­unióban, illetőleg a szovjet írásművészet magyar nyelvű kiadásai. népszerűsítése az olvasók körében. Darvas József, az írószö- j vétség elnöke nyitotta meg a j konferenciát. Emlékeztetett I arra, hogy a két irodalom átlagos földterülete is meg­kétszereződött egy évtized alatt és ma már csaknem eléri a kétezer hektárt. Ez a gazdaságok számára elő­nyös, hiszen jobban kihasz­nálhatják a helyi adottságo­kat, megfelelően alkalmaz­hatják a korszerű gépeket, ami gazdaságosabbá teszi a termelést. A miniszterhelyettes érde­kes adatokat Közölt arról, hogy a legújabb számítások szerint — az élenjáró mező- gazdasági nagyüzemek pél­dája nyomán — hogyan ala­kult egyes fontosabb termé­nyeknél és árucikkeknél a munkaóra-„fel használás”. Tíz év alatt az állami gazdasá­gokban hat óráról 2.3 órára csökkent- az egy mázsa búza előállítására jutó munkaidő, amely a kukoricánál 8.8 órá­ról 2.2 órára csökkent. Ti­zenkét óráról 6.7 órára esett vissza az mázsa élősúly elő­állítására szánt munkaidő a sertéshizlalásnál. A termelő- szövetkezetek eredményei en­nél valamivel rosszabbak, de a közös gazdaságokban is számottevő a javulás a tíz évvel ezelőttihez képest. avatott tolmácsolói három évvel ezelőtt ugyancsak Bu­dapesten találkoztak nem­zetközi műfordítói konferen­cián. Magyarország — mond­ta — a publikált íráskultú­rának integráns részét je­lenti a nyelvünkre lefordított szovjet irodalom. E. G. Ananasvili. a szov­jet írószövetség műfordítói tanácsának helyettes elnöke — a konferencián résztvevő tíz tagú szovjet delegáció vezetője — a magyar iroda­lom szovjetunióbeli ismere­téről adott tájékoztatást. Megemlítette, hogy egyedül Moszkvában harminc olyan író-műfordító van, aki ma­gyar művek tolmácsolásával, próza-fordítással foglalkozik. Ukrajnában, Észtországban, Grúziában különösen sok apostola van irodalmunknak, iónéhány szovjet fiatal tanul Budapesten s az ELTE filo­lógiai tanszakán, bölcsész­karán, s közülük is többen készülnek műfordítói pályá­ra, a költészeti területen van leginkább szükség után­pótlásra. Befejeződött az MSZMP megyei bizottsága oktatási igazgatóságán szervezett 10 hetes vezető továbbképző tanfolyam. Ezen csaknem hetvenen tanultak. A részt­vevők között voltak a me­gyei pártbizottság munka­társai, járási, városi és köz­ségi pártbizottságok titkárai, vezető munkatársai, a me­gyei tanács osztályvezetői, a járási hivatalok vezetői, a városi és községi tanácsok vezetői, a nagyüzemek és a termelőszövetkezetek párt- bizottságának, csúcsvezetösé- gének titkárai, továbbá a tömegszervezetek vezetői. A 10 hetes tanfolyam te­matikája három fő részre tagozódott. Az első rész­ben vezetéselméleti témákat és az irányításban alkalma­zott szociológiai, pszicholó­giai ismereteset tanulmá­nyozták a hallgatók. A má­sodik részben a középtávú tervek, ideológiai, politikai és gazdasági céljaink, ten­nivalóink szerepeltek. A harmadik részben a párt vezető-, irányító és ellen­őrző szerepéről, módszerei­ről szóló témák kaptak he­lyet. A tanfolyamon megvaló­sult a különböző területeken dolgozók továbbképzése. Al­kalom nyílott új ismeretek szerzésére, a korábban ta­nultak rendszerezésére, fel­újítására. A tanfolyam célul tűzte a vezetői tudatosság kialakítását, fejlesztését. Be­mutatta a különböző szin­tű párt- és tanácsszervek, valamint a tömegszervezetek gyakorlati munkáját. A részvevők megismerkedtek á lenini szervezési, vezetési elvekkel. A tanfolyam anyagát mintegy ötven előadás, egyéni tanulás és konferen­ciák sörári dolgozták fel a hallgatók. Az éltéit 10 hét alatt jó elvtársi közösség alakult ki, a résztvevők egy­mástól is sokat tanulhattak. A tanfolyam elérte célját, a tanári kar megfelelően hasznosította, továbbadta a korszerű vezetéselméleti, tu­dományos és gyakorlati ta­pasztalatokat. ☆ Három hallgatónak tettük fel a következő kérdést: Mit adott önnek a tanfo­lyam, hogyan hasznosítja otthon gyakorlati munkájá­ban a tanultakat? BAZSÓ MIKLÖSNE. a jász- boldogházai községi tanács elnöke: — Nemrég óta vagyok ta­nácselnök, az idén válasz­tottak meg. Addig a területi pártszervezet titkára vol­tam a községben. A tan­folyamon most le tudtam mérni, mit csináltam otthon jól, vagy rosszul. A vezetés tudomány, az emberek sor­sa, boldogulása függ a ve­zetőktől. Az itt szerzett ta­pasztalatokat otthon jól hasznosíthatom a döntések előkészítésénél, s a határo­zatok meghozatalánál. Napirenden van a telepü­lés hálózatfejlesztése. Ez gondos, lelkiismeretes mun­kát igényel végrehajtóbizott­ságunktól is. Tanácsunk megfiatalodott, tagjai segí­tőkészek. A segítést én is viszonzom. A mi osztá­lyunkban főként tanácsi ve­zetők tanultak a tanfolya­mon. A foglalkozások ta­pasztalatcsere jellegűek vol­tak. Haza menve igyekszem átadni az itt szerzett isme­reteket a vb tagjainak. Be­fejezésül még annyit: jó lenne több hasonló tanfolya­mot szervezni. CSAJBÖK ANDRÄS, a ti- szasülyi községi pártbizott­ság titkára: — Pártunk X. kongresszu­sa hangsúlyozta: a pártpoli­tikai munkát magasabb színvonalra kell emelnünk. A tanfolyam ehhez hathatós segítséget adott. Különösen a vezetéselméletről szóló témák feldolgozása, melyek sok új ismeretet is adtak. A párt vezető, irányító és el­lenőrző munkájáról tanultak felfrissítették, rendszerezték eddigi ismereteimet. Mégin- kább meggyőződtem az in­formációszerzés. a tájékozta­tás fontosságáról. Tiszasülyön kilenc párt­szervezet és egy csúcsvezető­ség működik. A tananyagot úgy érzem, jól feldolgoz­tam. Fontosabb részeit to­vábbítani fogom a párt-vb tagjainak, a pártalapszerve- zetek és a tömegszervezetek vezetőinek. A politikai mun­kát tartalmasabbá kell ten­nünk, különösen az alap- szervezetekben. Többet kell tennünk a X. kongresszus határozatainak valóra vál­tásáért és a IV. ötéves terv célkitűzéseinek megvalósí­tásáért. A szovjet háborús veterá­nok bizottságának küldöttsé­ge — amely a hős városok hete alkalmából érkezett ha­zánkba — kedden ellátoga- tott a Magyar Partizán Szö­vetség székházába. A ven­dégek — F. J. Liszicin nyu­galmazott altábornagy, I. F. Kuc nyugalmazott vezérőr­nagy és N. D. Arszenyin, a történelemtudományok Az eddigi beruházásaink módszerein is változtatnunk kell. Nálunk is előfordult, hogy ügyeskedéssel pénzt szereztek beruházásokra. Mivel' kevés volt a Saját forrás, a beruházások éve­kig elhúzódtak. A jövőben ezt nem szabad megenged­nünk és támogatnunk. ERDÖDI SÄNDOR, a kar­cagi Lenin Tsz csúcsvezetó- ségének titkára: —• Az esti egyetem ag­rárszakosító tagozatán már tanultam szociológiát, pszi­chológiát, de itt sokkal rész­letesebben. Olyan szakem­berek adták elő, akik kellő gyakorlati tapasztalatokkal is rendelkeznek. A tanfolyam különösen sokat adott emberismeret­ből, megmutatta, hogyan kell bánni a dolgozókkal. Üjból meggyőződtem arról, hogy a parancsolgatással nem j utunk előbbre. Ha hatni tudunk az értelemre és az érzelemre, a nehezebb dolgokat Is sikeresebben oldhatjuk meg. Egyúttal emberségesebben. Tudnunk kell, hogy mit, miért csiná­lunk, s a tsz-ünk tagjai mennyiben érdekeltek ben­ne. Így a munka nehezét már megoldottuk. A tanfo­lyam meggyőzött róla, hogy a különböző típusú embe­rekhez különböző módon kell közeledni. A tanultakat jól hasznosí­tom otthon. A tél alkalmas lesz arra, hogy a csúcsveze­tőség tagjainak és a négy alapszervezeti titkárnak átadjam a tananyag legfon­tosabb részeit. Különösen az emberismeretről, hogy tovább csiszolhassák mun­kamódszerüket. Az itt ta­nultakat a propaganda mun­kában is jól felhasználhat­juk. ☆ A tanfolyam befejeződött. Tapasztalatainak hasznosí­tása otthon folytatódik. kandidátusa, a szovjet had­sereg központi múzeumának lektora — találkoztak volt magyar partizánokkal, inter­nacionalistákkal, köztük a Nagy Októberi Szocialista Forradalom résztvevőivel, a spanyol nemzetközi brigádok egykor; tagjaival, s olyanok­kal, akik a szovjet hadsereg soraiban harcoltak a fasiz­mus ellen a második világ­háború idején. Jó ütemben halad a Déli pályaudvar építkezése a Vérmezőnél. Megkezdték az új utascsarnok épületének alapozását, amely három és félszer nagyobb lesz az eredeti­nél. Teljesen elkészült a mintegy 100 négyzetméteres fogadócsarnok szerkezete, aho­vá mozgólépcsőn érkeznek majd az utasok a földalatti vasút végállomásától. — Ké­pünkön; Elkészült a földalatti vasút mozgólépcsőjének fogadócsarnoka. (MTI foto— Bara István felv.—PCS) A magyar és szovjet irodalom kölcsönös publikálásáról Műfordító konferencia Budapesten Szovjet háborús veteránok látogatása Növekedett as átlagos földterület

Next

/
Oldalképek
Tartalom