Szolnok Megyei Néplap, 1971. október (22. évfolyam, 231-257. szám)

1971-10-29 / 255. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1971. október 29. Monográfia Tiszaroffről Cseppentő Miklós könyvéről Az elmúlt évbei^ a fel- szabadulás 25. évfordulójá­ra sorra jelentek meg a ne­gyedszázados szocialista fej­lődést összefoglaló városi, községi helytörténeti tanul­mányok. Az évforduló al­kalmas nézőpontnak látszott a megtett út áttekintéséhez, az eredmények összegezésé­hez. Hogy ezek a munkák elkészülhettek, annak a honismereti mozgalom or­szágos méretű megélénkü­lése az előzménye. Művelő­déspolitikai irányelveink megvalósulásának és külö­nösen a népfrontbizottságok szervező és koordináló mun­kájának eredményeképpen egyre általánosabbá válik a helytörténeti múlt megis­merése iránti igény. Az ér­deklődés egyre inkább ki­terjed a felszabadulás előtti idők vizsgálatára is, hiszen jelenlegi fejlődésünk mér­téke a megelőző társadalmi­gazdasági formációkkal va­ló összehasonlítás tükrében mutatható ki igazán. Ez teszi elismerésre mél­tó. hasznos munkává Csep­pentő Miklós monográfiáját, a Tiszaroff történetét is, amely a község fennállásá­nak 700. évfordulójára je­lent meg a Damjanich Já­nos Múzeum közleményei sorozatban. A könyv egyik rokonszen­ves erénye, hogy elfogulat­lanul, tárgyilagosan vizsgál­ja témáját. Azért érdemes ezt megemlíteni, mert a helytörténeti írások többsé­gében elég gyakori a lokál- patrióta érzelmesség, a vá­lasztott helység jószándékú, de tudománytalan túlbecsü­lése. Cseppentő Miklós meg­elégszik azzal, hogy érzelmi kötődését szülőfalujához csak az előszóban jelzi rö­viden, a továbbiakban kizá­rólag bizonyítható tények­ből indul ki, imponáló mennyiségű forrásmunka szigorúan kritikus kezelése alapján. Nem ad helyt legendák­nak, a marxista történet- tudomány következetes módszerével élve mindig a gazdasági-társadalmi körül­mények föltárásával igyek­szik megrajzolni a Tisza- menti község életrajzát. Mindig ügyel arra is, hogy az országos tendenciákkal összehasonlítva elemezze Tiszaroff fejlődését. Mód­szerének figyelemreméltó sajátossága figyelhető meg a község története első szá­zadainak tanulmányozásá­nál. Ebből az időből csak kevés hiteles adat maradt fönn Roffról, ezért a szerző a hasonló adottságú, kör­nyező helységek dokumen­tumainak fölhasználásával szinte mozaikszerűen re­konstruálja a roffi állapo­tokat. A kötet legfőbb érdeme a bőséges forrásközlés. Az Árpád-kortól kezdve, a feu­dalizmus és a kapitalizmus történetén át egészen nap­jainkig rengeteg oklevelet, hatósági iratot, jegyzőköny­vet, kérvényt, levelet közöl teljes terjedelemben. Ezek­ből a dokumentumokból — amelyeknek legnagyobb ré­sze egyébként nehezen hoz­záférhető — hitelesebben rajzolódik ki egy-egy kor­szak, mintha általános elemzésbe bocsátkozna. Az igényes munka legtel­jesebb elismerése mellett néhány kisebb hibát is szó­vá kell tennünk. Némi aránytalanság érezhető a szerkezeten. A XVJII—XIX. század igen bőséges tár­gyalása után a kapitalizmus időszakának elemzésére vi­szonylag kevesebb teret for­dít. A felszabadulás utáni idők tárgyalása a legbősé­gesebb, de itt már túlzó a dokumentumbőség, helyen­ként keveset mondó adat­halmazzá válik. Az utolsó részt kivéve tagolatlanok az egyes fejezetek, nehezen ke­zelhető a könyv, egybemo­sódnak a gazdasági, tár­sadalom- és művelődéstör­téneti részek. A Damjanich Múzeum xeroxműhelyének nyomta­tása — e technika adottsá­gaihoz képest — jól sike­rült Sz. J. Az első fűthető autópálya Afl NSZK autópályaháló. tatának hosszával (kereken 4200 kilométer) összehason­lítva vajmi keveset nyom a latba a Saarbrücken! határ- állomásnál megépített 150 méter hosszú útszakasz. S mégis forradalmi újítást je­lent, mert hiszen ez az or­szág első fűthető autópálya része. Az a két kis szabályo­zó-műszer, amit az egyik majnafrankfurti cég felvéte­len látható dolgozója éppen ellenőriz, gondoskodik arról, hogy a csaknem 2000 négy- eetmélter alapterületű pálya fagypont alá süllyedt hőmér­sékletnél állandóan 1 Celsius fokon maradjon. „Házilag készült” mini repülőgép A Poznan-környéki Lesz- nóban (ahol a nemzetközi vi­torlázógép-versenyeket szok­ták megrendezni) él E. Pie- niazek, mérnök és pilóta egy- személyben, aki a Lengyel- országban nyilvántartott leg­kisebb repülőgép szerkeszti- je és tulajdonosa. A mini­repülőgép építése 26 hóna­pig tartott. Az alulszárnyalt gép súlya 310 kg, hossza 8.5 m, számy-fesztávolsága 5,5 m, sebessége 180 km/ó (kb. 200 kg-os terheléssel), reptá- volsága 500 km. A repülő­gép 100 000 zlotyba került. Az ősz ünnepe A Szovjetunió távol-keleti részén fekvő Komszomolszk- na-Amure városban megren­dezték a hagyományos ősz- ünnepet. A város terén színjátszó együttesek, ének. és zeneka­rok szórakoztatták az egy­begyűlteket. Színpompás orosz nemzeti viseletbe öltö­zött lányok karjukon gyű. mölccsel teli kosarakkal sze­mélyesítették meg az őszt, amely az idén gazdag zöld­ség- és gyümölcstermést adott. A távol-keleti városban ezekben a napokban több, mint száz esküvőt tartottak. A fiatal párok most azonban orosz trojkák helyett virá­gokkal díszített autókon men­tek az anyakönyvvezetőhöz. Uj térkép A' zuzmók közismerten nagyon érzékenyek a káros gázokra. Angol tudósok fel­használták a zuzmónak ezt a tulajdonságát: megvizsgálták Nagv-Britannia különböző vidékein a fákon tenyésző zuzmókat, és ennek alapján összeállították az ország le- vegőszennyezettségl térképét. Ha a levegő tiszta, a zuzmók szürkészöld színűek és vilá­gosabb ámyalatúak. A leve­gő szennyezettségének növe­kedésével a zuzmók egymás után elpusztulnak, egyes körzetekben már a legellen- álSóbbakat sem találhatjuk meg. Feltételes Ülök az üdülő éttermében,' pár perccel múlt fél egy, most tálalnak nekünk, az első csoportnak. Kanalazom a levest, szemem a tányéron, egészségügyi meggondo­lásból szeretném figyelmemet a táplálkozásra összpontosítani, de sehogyan sem sikerül. Akarva-aka- ratlanul oda kell hallgatnom arra a monológra, amely a hátam mögül érkezik. Rekedtes női hang durú- zsol balladás hanglejtéssel. Apró szünetektől eltekintve — egyfolytá­ban. Rémes dolgokról duruzsol. — És még az is történt, hogy azon a hatalmas hindu folyón, a Gangeszen, felborult egy nagy hajó. Nem is hajó, komp. Egy nag"7 komp. Telisteli emberekkel... Át akartak menni az egyik partról a másikra. Zarándokok voltak, valami kegy­helyhez indultak. Nem is sejtették, hogy mi vár rájuk! Hát nem ször­nyű?. .. És még az is történt, hogy Mexikóban egy autóbusz ment a hegyi szerpentinen. Dugig volt turistákkal. A kanyarban megcsú­szott, elromlott a pedál, puff, be a szakadékba. Száz méter magasból! Képzelheted! És még az is történt... Lassan oldalt- fordulok a széken, lopva szemügyre veszem a beszélőt. Mázsán felüli középkorú hölgy magasra kontyozott fekete hajjal. Hasonló terjedelmű .'érfiú ül vele szemben nyilván a férje. Csakúgy issza a felesége minden szavát, s közben habzsolja az ételt. A felszolgálőnő a második fogást hozza. Kelkáposzta főzelék, vagdalt hús. Hátam mögött is módosul a téma. A külföldi tömegszerencsét­lenségeket a hazai baleseti króni­ka váltja fel, megspékelve néhány bűnüggyel, családi tragédiávaL — És még az is történt, hogy Nyirmadán egy ötvenkétéves férfi meglátogatta a szüleit, de előbb ti­zenöt fröccsöt ivott. Akkor aztán bement a házba, elkezdte ütni az apját, meg az anyját, kikérhette az öregeket az udvarba, ott hajkurász- ta őket körbe-körbe... És még az is történt, hogy egy fiatalember ellopott egy vadászpuskát, elrejtő­zött az erdőben, nappal aludt, éj­szaka rabolni járt, amikor a rend­őrök megadásra szólították fel, rá­juk lőtt, tizenkétévi börtönt kapott hatósági közeg ellen... Következik az utolsó műsorszám. Előttem dióstekercs, a hátam mö­gött iszonyú természeti csaoások, rengeteg áldozattal. Kanadai tűz­vész, török földrengés, tájfun a Sárga tengeren, árvíz Pakisztánban. A félórás ebédidő alatt a kövér nő elmesélt kövér férjének minden vérfagyasztó esetet, amiről csak be­számoltak a reggeli lapok amiről csak hírt adott a rádió. A férj csak hallgatta és falt. Ugyanígy zajlott le az ebéd más­nap harmadnap. Bár szörnyen ide­gesítettek ezek a borzalmak, még­sem kéredzkedtem át egy távolab­bi asztalhoz, vagy a második tur­nusba. Elhatároztam: kitartok, amíg meg nem fejtem a lélektani rejtélyt. Miért sorolja fel ez a kö­vér asszony ennek a kövér férfi­nak minden délben az aktuális rémségeket. A titokra a negyedik nap derült fény. A férj egyedül érkezett az ebéd­hez. Jön a felszolgálónő, halkan megkérdem tőle, mi történt? Az történt, meséli, hogy a délelőtti ki­ránduláson kibicsaklott az asszony bokája, odafönt fekszik, borogatja a lábát, nem súlyos, de jobb, ha egy-két napig ágyban marad. Hátra pillantok, a férj kedvetle­nül böködi villájával a tányért, tur­kál az ételben, szomorúan finto­rog. nem eszik. Aha, tehát erről van szó! Amo­lyan pavlovi feltételes reflex ala­kulhatott ki nála. Ahhoz, hogy jó­étvággyal egyen, hogy biztonságban érezze magát, folyamatosan értesül­nie kell arról, hogy a bajok más helyeken történnek, az elemi csapá­sok más embereket sújtanak, má­soknak kell kiállniok a töményte­len szenvedést! Szegény fickó! Ha sokáig hiány­zanak neki a katasztrófák, ez előbb-utóbb éhen vész! Megesik rajta a szívem. — Bocsánat a zavarásért — szólí­tom meg —. csak arra szeretném felhívni a figyelmét, hogy egy hat­emeletes amszterdami szállodában tegnap tűz ütött ki. Hiába vonult fel egy csnmó tűzoltó, az épület porrá égett. Felderül az arca. hálásan moso­lyog rám aztán a tányérja fölé ’ a- iol és d -l"!'lni kezdi magába a csőben sült holsteini szeleteket. Nem harap kétszer a ponty Egy holland tudós kísér­letet végzett. Több kisebb halastóban pontyokat helye­zett el, majd nyolc-tíz na­pon keresztül állandóan horgászta őket. A kifogott pontyokat jelzéssel látta el, és nyomban visszadobta a vízbe. Valarrrennyi halastónál az első nap bizonyult a „zsák­mány” szempontjából a leg­sikeresebbeknek. A második és a harmadik napon a fo­gas már rosszabb volt. A hetedik, nyolcadik napon pedig a pontyok már nem akartak horogra akadni. A hal lényegében tapasztala­tokat szerzett és „okosabb” lett. A kísérletek folytatódtak. Az „élettapasztalattal” ren­delkező pontyokat tapaszta­latlan pontyokkal keverték össze. Eltelt egy év. A „jel­zett” pontyokból három- n égy szer kevesebb akadt ho­rogra, mint a „tapasztalat­lanoktól”. „Tranzisztor-orvos” Tokióban elkészítették az első „automatikus tranzisz. tor-orvost”. A szerkezeten elegendő megnyomni a kü­lönböző tünetek jelével el­látott néhány gombot (mig­rén, ízületi fájások stb.), hogy megkapjuk a diagnó­zist és a javasait gyógymó­dot számban kifejezve. így például a „22—8—0—1—22—‘ 6—0—9—22” számú formula jelentése: „Nátha első tüne­tei. Torok és orr kímélés­re szorul. Ágyban fekvés”. Beható figyelmeztetés Az egyik japán cég új automata lemezjátszót mu­tatott be a piacon. Külsőleg nem különbözik a szokásos automatáktól, de van egy előnye, amely bizonyára fel­kelti a kávéházak és bárok tulajdonosainak érdeklődését. Ha félórán át senki sem dob érmét az automatába, szívettépően sóhajtozni kezd és hogy ezt ne kelljen hall­gatni, mindig akad valaki, aki kirukkol egy érmével. A világ legnagyobb hajóépítő dokkja Észak-íországban minden eddigi rekord megdöntésére vállalkoztak a szakemberek: a világ legnagyobb hajó­építő dokkjának és kikötői darujának a megépítésére. A dokk hossza 548 méter, szélessége 92 méter, ami a jelenlegi méretarányok mel­lett egy db egy millió ton­nás (!) hajó megépítésére és befogadására alkalmas. A 138 méter fesztávú, 840 tonna teherbírású daru rész­ben a dokk hosszában végig­futó, mintegy 800 méteres vágányon dolgozik, részben a kép előterében kialakított szerelőtér felett, ahol a ha­jók előregyártott elemeit állítják össze. Nagylelkűség Amikor egy ismeretlen kirámolta P milánói Minizio házaspár kis boltját, és a pénztár tartalmát ztsebébe süllyesztette, Minizio asz- szony arra kérte, hagyjon legalább annyi pénzt ott, hagy férjével haza tudjanak menni busszal. „Ugyan, fo­gadjanak taxit” — vála­szolta a rabló nagylelkűen és odaadott nekik ezer lírát. Mire érik a gyümölcs? Nyár vége, ősz eleje a gyümölcsérés ideje. Nyugat- Európa néhány országában azonban a gyümölcs meg­semmisítésének az ideje is: Olaszországban, Franciaor­szágban. Belgiumban és más országokban tömegével sem­misítik meg a „felesleges” gyümölcsöt. Júliusban a franciaországi Drome me­gyében, ahol a legtöbb őszi­barack terem, a termelők naponta 50 tonna nyers gyümölcsöt semmisítettek meg, hogy jobb árat érhes­senek el. Ugyanez a sors vár a körtére is. Szentségtörés Anthony Kalogerakosz gö­rög fotóriportert egy bíró­ság 70 napi börtönbüntetés­re ítélte, mert megkísérelte, hogy Szkorpiosz szigetén. Arisztotelész Onassis mii­% A borostyán titka Nemrégiben sikerült fel­deríteni a borostyán kémiai összetételét. Az NSZK egyik laboratóriumában megálla­pították: a borostyán a dia- bietinsav bonyolult éterének természetes polimere. A ké­mia apró árnyalataiban nem járatos olvasónak ez a meg. állapítás semmit nem mond, bárdos tulajdonán „szenzá­ciós” fényképfelvételeket csináljon. A börtönbünteté­sen kívül kártérítésre is ítélték: amikor elreitőzött a kertben, virágágat tört. de a szakemberek ebből azonnal gyakorlati következ­tetéseket vonnak le: ennek alapján hamarosan megin­dulhat a mesterséges bo­rostyán termelése. A vegyé­szek azt is megállapították, hogy a borostyán barnás el­színeződését az oxidálódás váltja ki, de néha csak a szennyeződés. I Kürti András:

Next

/
Oldalképek
Tartalom