Szolnok Megyei Néplap, 1971. augusztus (22. évfolyam, 180-204. szám)

1971-08-20 / 196. szám

3 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1971. augusztus 20. A zománc­képíró Kátai Mihály műhelyében A hirös betyár a képernyőn Ma estes Rózsa Sándor, I. rész Viliódzó sziporkázás a föld alatt. Előregörbedve fi­gyel a tüdőperzselő forró­ságban. Gyűrűsen göndörö­dő fekete sörényére, szakál­lára parázsvörös fény vetül. Hosszú, kétágú villát tart a tűzbe... Karcagi kovácsok unokája Ez a leírás akár ördögre és pokolra is vonatkozhatna, pedig csak Kátai Mihály festőművészt próbáltam megjeleníteni, amint zománc­képet éget pinceműhelyé­ben, a budai Gyorskocsi ut­cán* Meg tíz éve sincs, hogy a tűzzománc megjelent az új magytar képzőművészetben, de — nőmén est omen — futótűz sebességgel terjed. Olyannyira, hogy az idén már az első országos tűzzo- mánc-biennálét is megren­dezték Salgótarjánban. Az eljárás hazai úttörője Kátai Mihály volt. Sokféle techni­kával kísérletező pályakez­dése után ma már úgyszól­ván kizárólag tűzzománc­cal — vas, réz, sőt újabban ezüst alapra égetett üveg­anyaggal — hozza létre ké­peit, reliefjeit. — Hogyan kötött szövetsé­get ezzel a különös anyag­gal? — kérdezem. — Többszörös a szövetség — válaszolja, miközben bra­vúros vonalvezetésű rajzváz­latai között kutat. — Még főiskolás koromban egy de­koratív fémfelületet kellett megvédenem a korróziótól vizsgafeladatként. Jónéhány anyaggal való próbálkozás után végül a zománcnál 'ál­lapodtam meg. Minden más­nál tartósabb, sem mechani­kai, sem vegyi, sem hőhatás nem árt neki, a színét akár évezredekig megőrzi. — És a szövetség másik része? (Rézfóliát vág le egy te­kercsből, és a hártyavékony lapra finom ötvösszerszá­mokkal domborítani kezdi a vázlaton látható rajzot.) — Az még szülővárosom­ban, Karcagon kezdődött. Mindkét nagyapám kovács volt. Napszámt ácsorogtam műhelyükben gyerekkorom­ban, a legrégebbi emlékem, amit föl tudok idézni, a vas pengése és a tűz lobogása. Ennek a meghatározó él­ménynek az ereje ébredt föl bennem, amikor találkoztam a zománccal, hiszen az is tűzzel-vassal készül. Sumerok, szkíták nyomában — Egy ideális anyag és egy gyerekkori emlék. De hogyan alakult ki ebből a jellegzetes Kátai-féle „zo­máncképírás”, ahogy saját művészetét nevezi? (Kristályszerű, darabos zo­máncrögöket, úgynevezett flitteket őröl golyósmalom­ban. Az így kapott port fel­A Ferihegyi repülőtéren sokan várakoztak, az érkező párizsi repülő­gépre. Egy néoes család nagy izgalommal leste a vámterületre nyíló ajtót. A többi várakozó akarva, nem akarva, megtudta beszélge­tésükből, hogy Lujza nénit várják, aki hosszú évtizedek után végleg visszatért Ma­gyarországra. A t is elárulta hangos beszélgetésük, hogy két rokoncsalád várakozik a gazdag Lujza nénire. Mind­kettő azt szeretné, ha Lujza néni hozzájuk költözne. — Mikor jön már Lujza néni? — nyafogott egy négy­éves kislány, akit kicipeltek az amerikás nagynéni fo­gadtatására. — Mindjárt! Addig gyako­rold a versikét. — Már elfelejtettem. — Az előbb még tudtad! — mordult a gyerekre a mama. — Tessék gyorsa i el­mondani! Jól nézünk ki, ha elfelejtetted. A Pisti biz­oldja vízben, és a vonaltartó festékkel a vázlatrajz másik részét alapzománccal fedett vaslemezre viszi át.) — A zománc képzőművé­szeti fölhasználása termé­szetesen nem az én ötletem. 6000 éves múltja van, a su­merok alkalmazták legelő­ször, akárcsak a zománccal rokon égetett mázas kerá­miát. Mezopotámiából iráni közvetítéssel jutott Bizánc­ba, majd Itáliába, másfelől a mórok hozták Európába Egyiptomból. Hogy az euró­pai zománcemlékek legna­gyobb része mégsem képe­ken, hanem ötvöstárgyakon maradt fönn, annak az az oka, hogy a reneszánszban a zománcra is a jellegzetes nyugati táblaképszemléletet, a perspektíva törvényeit erő­szakolták rá. Márpedig erre a zománc nem alkalmas, mert az anyag a felület minden pontján egyenlő tűzzel él. — És ennek ismeretében hogy szánta el magát mégis, hogy zománcképeket csi­náljon? tosan jól elmondja az ő ver­sét, és 'akkor mindent ők kapnak. A gyerek belekezdett: „Eljött a boldogság nap­ja. — Az egész család leste. — Megérkezett Lujza néni, — Mihozzánk Pestre.” — Jól van. Bözsike! És mit kell csinálni utána? — Meg kell csókolni Luj­za nénit. — És át kell ölelni a nya­kát! Nehogy elfelejtsd a ver­set! Ugyanebben a pillanatban a család másik ága Pistit oktatta. Neki hosszabb ver­sikét kellett elmondani. Igaz, ő már ötéves is elmúlt. Amíg a vámtisztek a dol­gukat végezték, Pistike és Bözsike mamája „diplomá­ciai tárgyalást” folytatott. — Nézd Mária — mondta az idősebbik. — Lujza néni­nek jobb dolga lenne nálunk. Nagyobb a lakásunk és autógejzírünk is van. Lujza néni biztosan minden nap (A festékkel teleírt vasle­mezt a kétágú villával az 1000 fokra izzított elektro­mos kemencébe helyezi.) — Első olaszországi uta­mon, 1964-ben az etruszk művészettel való találkozás nyitotta fel a szemem. Ké­sőbb már tudatosan folytat­tam sumer, az akkád, az asszír, a babiloni, a héber, az iráni, a szkíta művészet és velük párhuzamosan a népvándorláskori emlékek és a magyar népművészet tanulmányozását. Ösztönös sejtéseimet ma már bizo­nyítottnak látom, alapvető­en különbözőnek érzem a nyugati és a keleti ábrázoló szemléletet. Az Indoeurópai népeknek már őskultúrájuk is absztrakcionista, a keleti­eké organikus. Nyugat az emberközpontúság irányában fejleszti tovább a művésze­tet, keleten az ember csupán része a természetnek, az ál­lat- és növényvilág, a föld, a víz és a légkör erői egyen­lő fontosságúak vele. Ezzel a világlátással találtam én ro­fürdött Cincinnatiban. Nála­tok csak egyszer egy héten van melegvíz. — Drága Irénem, én úgy gondolom, hogy a mi külön- bejáratú szobánk főnyere­mény lesz Lujza néninek. Nálatok vagy neki kellene átjárni a ti szobátokon, vagy nektek az övén. Nem vitás tehát, hogy hozzánk jön lakni. Bezzeg, amikor a Zsiga bácsi kiment Lujza nénivel Amerikába, a te anyád kí- gyót-békát kiáltott rájuk. — No nézd csak! Még te beszélsz? A te apád évekig nem válaszolt a leveleire. C~ak akkor kezdett írni, amikor megtudta, hogy meg­gazdagodtak. De édesem, ne veszekedjünk. Nektek is ho­zott, nekünk is hoz. Bözsike jött oda hozzájuk: — Mama, a Pisti azt mondja, hogy nem csókolja meg Lujza nénit, ha olyan bajusza van, mint a Piroska néninek. Akkor én se csóko­lom meg. — Nem bajuszos, és ta­nuld tovább a verset! A vámolás még mindi , nem ért véget. Pistike papá­konnak a magamét, s ezért is leltem kifejező anyagra a zománcban, amely nem tűri a képen az alárendelő kap­csolatokat. A népművészetben maradni Különös, amit mond, hi­szen a magyar képzőművé­szet a középkortól a mai absztraktokig mindig nyugat fele fordult fejlődési mintá­kért — Én inkább a nyugat fele fordulást tartom külö­nösnek. Ez az oka, hogy a magyar képzőművészetnek semmi köze a magyar nép­művészethez, amely meg­őrizte az ősi, származásunk­ból, etnikumunkból követ­kező szemléletéletmódot. Az irodalomban, különösen Pe­tőfi óta, természetes a nép- költészettel való összefüg­gés. A zenében Bartók és Kodály óta valósággal sza­bálynak számít. Csak a kép­zőművészetben semmi jele, néhány elszigetelt kísérleten kívül, mint amilyen a szol­noki tárlatokról is jól ismert Tóth Menyhérté, aztán Ber­ki Violáé, a szobrász Imre Samué, és talán még mond­hatnék egy-két nevet, köz­tük a magamét is. — Igen, az augusztus 27- én nyíló egri kiállítására ké­szült meghívó bemutatkozó szövegében már feltűnt egy mondat, amelyben kifejti, hogy nem kiindulni akar a népi művészetből, hanem benne maradni. Hogy érti ezt? — Semmi esetre sem úgy, hogy a tulipános ládák min­táit vagy a pásztorfaragások kacskaringéit akarnám má­solni. Csupán annyit jelent, hogy a magyar népművészet és egyben az ók^ri keleti művészet nézőpontjával azo­nos módon, organikus egy­ségben próbálom ábrázolni a körülöttem tenyésző tárgyi, természeti, emberi és szelle­mi világot. Ez nem azt je­lenti, mintha nyugat vagy nevezzük Európának, hatal­mas művészeti tradícióit le­becsülném, de az én utam más. Kátai Mihály 36 éves. A műkritikusok egybehangzó­an a zománc legkiemelke­dőbb hazai mesterének tart­ják. 1966 óta a budapesti Mednyánszky és Derkovits teremben (az utóbbi a Tv galériájában is szerepelt), illetve a bécsi Galéria Junge Generation-ban és a Galéria Romanum-ban rendezték meg legfontosabb egyéni tárlatait. Fővárosi és kül­földi sikerei után most if­júsága városában, Egerben mutatkozik be. Ha ilyen lo­gikusan halad visszafelé az időben, akkor ezután gyer­mekkora színhelye, Jászkun­ság következnék. Biztosan örömmel fogadna egy meg­hívást. Szabó János ja Bözsike apjával tárgyalt: — Nekem mindegy lenne, hogy Lujza néni kinél la­kik, de ő járna jól, ha be­fektetné pénzét az én új­fajta akkumulátorom kivite­lezésébe. — Mi viszont bevennénk a műanyagrészlegbe. Óriási perspektívát jelentene, ha az ő pénzével dolgozhatnánk. — Látom, a cél érdekében Pistikét is mozgósítottátok. — Ti meg Bözsikét N yílt az ajtó és Lujza néni megjelent az elő­csarnokban. Nem volt bajusza, de se a versikékre, sem nedig a csókokra nem került sor, mert a dollárma­ma a virágcsokrokkal fel­szerelt családtagok felé for­dult és kedvesen így szólt: — Ti vagytok a testvére­im gyerekei és unokái? Na­gyon örülök, hogy megis­merhettelek benneteket Most két hónapra a Balaton mellé utazom, azután veszek egy öröklakást. Mihelyt ott berendezkedtem, szívesen látlak benneteket egy jó kis uzsonnára. Na, szervusz­tok.;: Palásti László A Magyar Televízió eddigi legnagyobb vállalkozása a tizenkét részes Rózsa Sán­dor film. Móricz Zsigmond regényét Sipos Tamás alkalmazta kép­ernyőre, a rendező Szinetár Miklós, — a népes betyár­világ szerepében tarka szí­nésztablót látunk. A játékfilmsorozat első három részét néztük meg a televízió szakmai bemutató­ján. A mű egészéről tehát még nem tudunk műbírála­tot mondani, egy dolog azon­ban bizonyosnak látszik: nem lesz haszontalan, elfe­csérelt tizenkét este, ame­lyet a képernyő előtt töl­tünk, amíg a Rózsa Sándort nézzük. Betyártörténetet nézünk? Higgyünk Sípos Tamásnak,'* . és mondjuk inkább úgy, Mó­ricz Zsigmondot nézzük. A filmre alkalmazó Sipos Ta­más ugyanis elmondotta, hogy az írói hitelesség leg­messzebbmenőbb szem előtt tartása vezette munkájában és Móriczot, a „halhatatlan magyart” akarta képernyőre hozni. Az alapmű regény. Ilyen­kor mindig esetenként dől el, hogy a tévétől mennyire ide­gen a műfaj, és hogy az új változat mennyit ad vissza az eredetiből. Az adaptációs gondok en­nél az alkotásnál is számot­tevőek. Különösen azért, mert az alkotók igényes fil­met akartak készíteni. Ne­mes, becsületes szándék ez ebben az ízlés- és illúzió­romboló giccs-zuhatagban, amely oly sűrűn éri az ol­vasót, a nézőt, a hallga­tót stb. Mennyivel könnyebb lett volna Sipos Tamás és Szi­netár Miklós dolga, ha ka­landfilmet csinál Móricz re­gényéből. Egy afféle szögedi westert. Tisztesség a filmre hozó A francia király egyszer megkérdezte Moliertől: — Elégedett a háziorvosá­val? — Nincs okom a panasz­ra Sir — válaszolta Moliere — ő felírja a gyógyszereket, én nem veszem be és szé­pen gyógyulok. * * * Levret híres francia or­vost egyszer felkérték, ö ve­zesse le a trónörökös felesé­gének szülését. — Szerencsés ember —­mondta neki a dauphin. — Azzal, hogy ön lesz a fele­ségem orvosa, hírnevet sze­rez .........................' ................ A z orvos nyugodtan vála­szolt: — Ha nem • lennék már híres, akkor most nem len­nék itt.,. • • • Voltaire teletöltötte csé­széjét illatos feketekávéval, mire látogatója, egy fiatal orvos megjegyezte: „A kávé lassan ölő méreg...” — Igaza van — jegyezte meg Voltaire — valóban lassan öl: én ugyanis már hatvan éve iszom. * « » Conny Cord, az ismert amerikai színész 1967-ben így nyilatkozott a Pictura nevű hollywoodi képeslap riporterének: — Annyi elrettentő cikket olvastam a dohányzás és a tüdőrák összefüggéséről, hogy elhatároztam: soha töb­bé nem veszek újságot a kezembe. • • • Peter Altenberg, ismert osztrák humorista egy al­kalommal felkeresett egy kollektívának, hogy erre nem voltak hajlandóak. Imitt, amott természete­sen változtatni kellett az alapművön, a filmszerűség érdekében. Mindez azonban — ahogy erre az első há­rom részből következtetni le­het — nem vált kárára az eredeti kifejezésvilágnak, mondanivalónak. A folytatás tévéfilmet a szakmai bemutatón színes változatban láthattuk. Saj­nos a nagyközönség egyelő­re csak fekete-fehér képet nézhet, de úgy hisszük, így is jól érvényesül majd a korabéli puszta, az ingová­nyos rengetegek félelmetes- sége. Rózsa Sándort Oszter Sán­dor alakítja. Ügy hisszük, na''-ón jó választás, — a fiatal színész tökéletesen azonosul Móricz hősével. Veszelka Juliskaként a bá­jos, szuggesztív Muszte An­nát látjuk, ez a színészvá­lasztás is igen jól sikerült Kevésbé hiteles Piros Ildikó a halászlány szerepében. Megmaradt színésznőnek. Ismerősök — köztük né­hány szolnoki, vagy volt szolnoki — egész sora jele­nik meg a képernyőn ki- sebb-nagyobb szerepekben. Remek figurát hoz Huszár László, Bak Józsiként. Egy másik folytatásban Győri Ilonának van emlékezetes je­lenete. Sikerfilm lesz-e a Rózsa­sorozat? Ügy hisszük igen, és ez azért is örvendetes, mert ismét megbuktatja majd az „olcsóság híveit”, akik burkoltan ugyan, de fennen fenn mondogatják, hogy a tömegkultúra és a művészi mondanivaló két külön valami... Ez a sorozat viszont iro­dalmi érték, filmes megfo­galmazásban. — ti — orvost és elpanaszolta neki, hogy azutóbbi időben vésze­sen fogy. Az orvos megvizs­gálta, majd szigorúan meg­tiltotta, hogy szeszes ita'.t fogyasszon és dohányozzon. Altenberg egyetlen szó nélkül végighallgatta az or­vost. aztán vette a kalapját és kifelé indult. Már az aj­tóban volt, amikor az orvos figyelmeztette, hogy elfelej­tett fizetni. — Miért fizetnék? — cso­dálkozott az író. — Az orvosi tanácsért — mondta a doktor. — Bolond lennék fizetni egy olyan tanácsért, amelyet nem akarok megfogadni — jelentette ki Altenberg. • * * Alexander Flemingnek, a penicillin feltalálójának ép­pen kiadós náthája volt, amikor átvette a Nobel-di- jat. Az ünnepségen zsebken­dővel a kezében jelent meg. Szeme könnyezett, időnként nagyokat tüsszentett. A Svéd Királyi Akadémia titkára odahajolt a tudóshoz és megkérdezte: — Nátha ellen nem hasz­nál? • • • Andersen, a híres dán me­seköltő életében mindössze egyszer párbajozott. Mulat­ságos párbaj volt. Ander­sen jobb kezében pisztolyt, bal kezében pedig esernyőt tartott, mivel zuhogott az eső. A párbajsegédek kifo­gást emeltek a párbajozás­nak e különös módja ellen. — Sajnálom uraim —• mondotta Andersen — a ha­láltól nem félek, de a nát­hától annál inkább. ]QfYYVTTYyyTfrKY»Tnrp-rXXXyX10CTX«XX>XCT>0000O30O(XXXXX)CO0C0C»30000l»300C»X)(XXXa0COO30COCC000O0COC000O0CO00< PGOtrrargYYYYYYYY ------------------------------------­A dollármama Életfa, totemállat, ősanya. Részlet Kátai Mihály Nap- hívogatók című tűzzománc kompozíciójából. Neves emberek mondásai

Next

/
Oldalképek
Tartalom