Szolnok Megyei Néplap, 1971. január (22. évfolyam, 1-26. szám)

1971-01-31 / 26. szám

6 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1971. január 31. Fésületlen gondolatok Kiss Attila rajza Hír az erdélyi havasok aljából SÜTŐ ANDRÁS: Anyám könnyű álmot ígér Kriíerion Bukarest, 1970. Lengyel József: Vetélkedők - avagy mit érdemes tudni Feltétlenül vezető funkció­ba kell kerülni ahhoz, hogy az ember elveszítse a hu­morérzékét? ☆ Monológ a főnök íróasz­tala előtt: Rendben van ké­rem, én mindent megértek, csak azt tessék megmondani, miért pont nekem kell min­dig, mindent megérteni? 'k Párbeszéd: — Hiába, leg­szebb időszak a tél. — Megvan maga örülve, hó, sár, latyak. — Igen, de ilyenkor soha nem kap ki az MTE! k Hozzászólás a mini, vagy maxi vitához: A legszebb látvány a maxiruhás nő. Mielőtt felöltözik. k Modern akart lenni. Ilye­neket mondott: szélesre tá­rom az ablakomat a nagy­világ előtt. Ki is vitte a hu­zat. k Háromfajta bölcs ember van. Az egyik dicsérgeti a saját szellemességét. (Ez nem bölcs.) A másik sok szelle­mes dolgot mond, sokaknak tetszik is. (Ez nem biztos, hogy bölcs.) A harmadik mindig szellemes, de mivel igazán bölcs, a szellemessé­gét senki sem ismeri el. k Attól, akit igazán szere­tünk, még egy pofon is ajándék. Azt hiszem ezt tud­va született az a keleti böl­csesség, miszerint inkább egy pofont a barátunktól, mint egy csókot az ellen­ségtől. Ez így igaz. És az is, hogy mind magasabbra lép valaki a társadalmi ranglistán, annál kevesebb pofon, s mind több csók az osztályrésze. k Színházban voltam. Ott láttam, hogy nincs szána­lomra méltóbb annál, aki kenyérkereset céljából lép a színpadra — legfeljebb a közönség, amely nézni kény­szerül, hogyan szerzi meg a betevő falatját, k Hozzászólás a nólcérdés hez: Azért nem vállal sok nő szívesen felelős funkciót, mert nem szokta meg. hogy nemet is tudjon mondani, k Téli szójáték hó elején: már most elég bajunk van a hóval, mi lesz velünk a hó végén. k Szolnoki helyzetkép: In­kább összehord mindenki hetet-havat, csak ne kelljen elhordani a havat. * Figyeljük meg, milyen választékos és árnyalt a magyar nyelv. Azt mondjuk a férfiről, ő a ház ura. De ez a fogalmazás nem zárja ki, hogy az asszony legyen az úr a házban. ir Sok hivatali főnöknek tudni kellene, hogy a mé- regkeverőknek egyedül a patikában van helye. Mi lett volna, ha csak an­nak kívánunk boldog új­évet, akiről tudjuk, hogy ráférne szegényre? Meg­mondom. Semmivel nem lett volna kevesebb az újévi jókívánságok száma. ______á V annak üdítő, pihentető köny­vek. Ügy hatnak az olvasóra, mint a város zajában és füstjé­ben megfáradt, megcsömörlött emberre egy percnyi csend, egy tüdőnyi friss levegő a természet­ben. Feloldják a feszültséget, erőt adnak, visszaadják az em­bert önmagának. Sütő András könyve ilyen. Szép írás. Egysze­rű és tömör, mint a népdalok, áttekinthető és őszinte. Szüksé­günk van az ilyen könyvekre. Több szempontból is. Mert Sütő könyve (önéletírása) is sok- fénytörésű. Dokumentuma egy értékeivel és átkos örökségével egyaránt sorvadásra ítélt világ­nak: a szegényapraszti múltnak, dokumentuma a sokszor töré­sekkel, cikk-cakkokkal előtörő jelennek, jövőnek, és — nem utolsósorban — dokumentuma egy szép írói-emberi tartásnak és útnak, amit Sütő András ed­dig megtett. Szabad-e egy ilyen könyvet ele­mezni, részeire szedni? Félő, hogy csak torzítva számolhat­nánk be a hatásról. A történet maga igen egyszerű. Az író ha­za látogat a szülőfalujába, örül a szüleivel, rokonaival, barátai­val, egykori játszótársaival és feltoluló emlékeivel való talál­kozásnak. Néhány „ eseményte­len” hetet tölt a kis mezőségi faluban feltehetően pihenési szándékkal. Am a környezet, a helyzet, a feltoluló emlékek, a körülötte a maga megszokott életét élő falu, a sokszínű és változó valóság nem hagyják nyugodni a tollát sem. Játékos- komolyán meg akarja „hálálni” a tüzelőt, amit a szülei kaptak a gazdaságtól, hogy aztán ko­molyra fordítva a szót tanúság és vallomástétel kerekedjen ki tclla alatt. Megismerkedtünk a nyugtalan vérű, állandóan újí­tásokon barkácsoló, nehézsorsú édesapjával, a családot kotlós- ként összemelengető édesanyjá­val, a kertészkedő nagybácsival, a haldokló nagyapával, a meg­esett lánnyal, a börtönjárt földi­vel. a kikapós, borissza sógorok­kal, nehéz és elesett sorsú em­berekkel. akik évszázadokon ke­resztül birkóztak a röggel in­kább fogyva, sorvadva, mint gyarapodva közben. Nem titkol­ja az író sem, hogy maga is erőt gyűjteni tér ide vissza, a tiszta forráshoz, de ugyanakkor őt is szorongással tölti el faluja egy- egy jelensége. Elmondja, hogyan lett íróvá, milyen hosszú utat járt be, míg visszatalált ide. Nem is visszatalálás ez, inkább felmé­rés, a jelenségek, dolgok pon­tos számbavétele. Az érett férfi keresi ifjúsága lobogásának iga­zolását és okát, és találja meg az út igazi érlelni ét. Könnyű ál­mot csak az érdemel, aki meg­tette a dolgát — mondja az író édesanyja. Az író dolga pedig újból és újból hitet tenni népe mellett, vérei és osztálya mellett Te’efonk'inyvek, le­xikonok, logaritmustáblák stb. stb., roppant informá­ciós anyagot tartalmaznak. Ha nem volnának kéznél, vagy nem ismernénk hasz­nálatuk módját, bizony sok­szor zavarba jönnénk. De a telefonkönyveket, logarit­mustáblázatokat, lexikono­kat nem azért állították ösz- szK gondos munkával egész kollektívák, hogy tartalmu­kat fejből tudjuk. Céljuk ennek éppen ellenkezője! Vagyis az. hogy agyunkat megkíméljék olyan adatok tárolásától, melyekre rit­kán, vagy talán soha az életben nem lesz szükségünk. Aki a telefonkönyvet be­magolja, azt ájánlatos or­vosi kezelésre utalni. Nem sokkal jobb eset, ha valaki egy általános lexikont ta­nul meg kívülről. Az ilyen ember rengeteg használha­tatlan kacattal raktározza teli a fejét, pontosabban olyan értékekkel, melyek zsúfoltságuk és tömegük folytán, nagyobbrészt hasz­nálhatatlanokká válnak. Nehéz és mindmáig meg­oldatlan feladat, hogy mi­ként kellene az iskolák tan­anyagát úgy összeállítani, hogy a tanuló a nyers ada­tokból a feltétlenül szüksé- keseket hiánytalanul tudja, továbbá megtanulja, hogy az előtte felmerülő kérdések­re milyen könyvekben ke­ressen pontos választ és vé­gül — és ez volna a legfon­tosabb. — miképpen kell a könyvekben le nem írt és újonnan felmerülő feladato­kat, a megtalált összefüggé­sek segítségével megoldani. Egy példa: aki a magyar irodalomtörténetben többé- kevésbé járatos, tudja, hogy Mikes Kelemen Rodostóban halt meg, sok évvel II. Rá­kóczi Ferenc halála után. Ennyi a nem-szakember számára elég. Ha netán azt akarja megtudni, hogy hány évig élt Mikes Kelemen egyedül Rodostóban, akkor a lexikonban megnézi: mi­kor halt meg Mikes, a II. Rákóczi Ferenc címszónál megkeresi, mikor halt meg Rákóczi és egyszerű kivonás útján megkapja a kívánt számot. De ezt kívülről tud­ni felesleges. Szerencsére az ember agya nem egy korlátolt mé­retű, tömött autóbusz, amely ha egyszer megtelt, új uta­sokat csak akkor fogadhat be, ha néhányan kiszállnak. Az agyban nemcsak a fele­dés által kiszállók adnak az újabb beszállóknak helyet, hanem befogadóképessége kellő edzéssel és gyakorlat­tal bővíthető. De a legjobb koponyának se szabad min­dent, túl sokat — azaz fe­leslegeset — befogadnia. Er­re figyelmeztet Szent-Györ- gyi Albert professzor, nem­rég magyarul is megjelent, könyvében: „A könyvek azért vannak, hogy megtartsák magukban a tudást, mialatt mi a fe­jünket valami jobbra hasz­náljuk. Az ismeretanyag számára a könyv ‘biztosabb otthont is nyújt. Az én sa­ját fejemben bármelyik könyvszagú ismeretnek a fe­lezési ideje néhány hét. Így hát az ismereteket biztos megőrzésre a könyveknek és könyvtáraknak hagyom, és inkább horgászni megyek, néha halra, néha új isme­retekre.’’ A szegedi tudományegye­temen 1940-ben Szent-Györ- gyi professzor így fejezte be rektori székfoglalóját: „Ami magát a szigorúan vett tanítást illeti, úgy az érdeklődés felketését, az ön­álló gondolkodás fejlesztését, a belső összefüggések meg­látásának képességét fonto­sabbnak tartom, mint az adatoknak a fejbe préselé­sét. Az élet tartamához ké­pest az iskolai tanulmányok ideje rövid, az élettelen ada­tok pedig hamar elpárolog­nak, és ha a hallgatóink­nak tudásvágyat nem adunk útravalóul, akkor már pár héttel a vizsga után üres fejjel és kézzel fognak az életben állni, míg ha ér­deklődésüket I felkeltettük, úgy az élet elég időt és al­kalmat fog adni esetleges hiányok pótlására.” Vannak, akik még a több nyelv tudását is károsnak tartják. Schopenhauer (mi­kor ezt a nevet leírtam, a pontosság kedvéért meg­néztem a lexikont) például az ókori görögök nagyobb értelmi képességét a római latinokkal szemben abból származtatta, hogy a görö­göknek egy fogalomra csak egy szót kellett ismerniük, míg a művelt latinoknak kettőt, nemcsak a latint, hanem a görögöt is. Nyil­vánvaló ez így elfogult, egy­oldalú túlzás, és mint az elfogult, egyoldalú túlzások mindig, nagyon bonyolult jelenséget egyetlen okra akar- . nak visszavezetni. A tudásanyag birtokbavé­tele az egyik feladat. A másik a könyvekben fellel­hető tudásanyag értelmes használása. Ha ebben a ket­tőben a helyes arányt meg­találjuk, ez már az össze­függések megtalálásának is kiindulópontja, a tudás és értelem jó gyakorlótere. „A vetélkedők az általá­nos műveltséget gyarapít­ják”. Ez az érv nem minden esetben érvénytelen, de ar­ra nagyon vigyázni kellene, hogy milyen minőségű mű­veltséget gyarapítanak. Ha az a személy, aki mondjuk pontosan tudja, hogy hány évvel élte túl Mikes Kele­men II. Rákóczi Ferencet, sót valamelyik lexikonból bevágta és pár szóban el is tudja mondani, hogy miről is írt Mikes Kelemen, ezzel nem pótolja sem a maga, sem a százezernyi tv-nézó számára azt, amit akár egyetlen Mikes Kelemen le­vél ismerete, a szép magyar nyelvből és érdekes kor­rajzból adhatna. Bizonyára meg lehetne ta­lálni a valóban gondolkodni segitó, és újat mondó ve­télkedők formáját is. Néha, ritkán meg is találják. De sokkal gyakoribb az a ter­méketlen, külföldi példákat másoló forma. Nem oly ve­szélyes ugyan, mint állító­lag az alkohol, tehát nem öl, nem dönt nyomorba, — csak éppen... Félreértés ne essék. Nem az általános műveltség el­len hadakozom. Nem a „szakbarbárságot” dicsőítem. Nem mondom: légy jó szakember és semmi mással ne tevődj! Az általános mű­veltségtől való rideg elfor­dulás napjainkban még in­kább, mint az előző korok­ban, a szakmán belül is beszűküléshez vezet, a fej­lődés gátjává válhat, med­dőséget eredményez. A műveltség egyik jele, ha valaki tudja, hogy mihez ért és tudja, vagy sejti, hogy a még nem ismertet merre felé kellene keresnie. Nem önhitten, büszkélkedve, de köntörfalazás nélkül, sok­szor be kell ismernünk: „Ehhez nem értek”. Vagy: „Ezt még nem gondoltam végig”. Vagy: „Ezt még meg kellene tanulnom”. Ez lenne sokszor a műveltség és ön­ismeret útján járás első bi­zonyítéka. Jobb, mint az a tudás, mely arra tanít, hogy mindenről, de csak felülete- , sen tudjunk fecsegni. BISTEY ANDRÁS: Reggel a vonaton K. Szabó elsőnek ébredt. Lekászálódott a felső ágyról, szappant, törülközőt vett elő a bőröndjéből és mosakodni ment. A folyosó üres volt, a mosdófiülke előtt nem kellett várakoznia. A vonat éppen egy ál­lomáson rohant át. Imbolyogva csattogott a váltókon, K. Szabó kétszer is beverte a fejét a csapba. Ilyenkor halkan káromko­dott. Mosakodás után visszament a fülkébe és felöltözött. A többiek most ébredeztek. A fehérbőrű, nagy tohonya német, alá es­te mellette ült, megveregette a vállát. — Guten Morgen! — mondta és vigyor­gott. — Bravo! A többit K. Szabó nem értette. — Guten Morgen! — mondta ő is. — Mássz le onnan, te óriáscsecsemő! — Was? — Nem érdekes. Az alsó ágyról felkelt a bajuszos és rá­lépett K. Szabó lábára. — Pardon! — Nem tesz semmit. K. Szabó kiment a folyosóra. Utat en­gedett egy pizsamás öregembernek, aki a mosdóból jött, azután az ablakhoz lépett Az üveg párás volt a reggeli hűvösségtől. Végighúzta rajta a kezét és kinézett. A vonat még nem ért le a síkságra. Fehér sziklák között rohant, azután egy patak fölé kanyarodott, a híd magasan ívelt át a meder fölött. A szakadékos par­tok között alig volt víz. A pálya egy darabig a patak mellett fu­tott. A köd most szállt fel, de a hegyte­tőn álló fák csúcsát még eltakarta. Egyre többen jártak a folyosón. A mos­dófülkék előtt már kis csoportok vára­koztak. Egy nó állt meg K. Szabó mellett. Pon­gyola volt rajta, a kezében törülköző. K. Szabó ránézett, a nő mosolyogva biccen­tett. — Jó reggelt. — Jó reggelt — mondta K. Szabó és kinézett az ablakon. A nő letörölte az üveget egy darabon. A meredek sziklafal eltűnt, dombbá szelídüli ->k a hegyek. Hosszú kőház mel­lett futott el a vonat, azután gyümölcsö­sök közé kanyarodott. Fehérkabátos fiú jött aa étkezőkocsi fe^ tol. Kávét árult. K. Szabó intett neki és a fiú termoszból teletöltött egy papírpo­harat. — Száz líra — mondta — vagy négy schilling, ahogy óhajtja. Átvette a pénzt, azután a nőhöz for­dult. — Parancsol egyet signora? — Nem kérek. A fiú továbbment. — Sokan várakoznak a mosdó előtt — mondta a nő és elmosolyodott. — Későn ébredtem. A vonat váltókon rohant át. K. Szabó elvesztette az egyensúlyát, hirtelen meg kellett kapaszkodnia. A kávé kilöttyent és végigfolyt a hüvelykujján. — Forró? A vonat akkor robogott el az állomás- • épület előtt. — Furcsa — mondta K. Szabó — hogy ebben az országban minden helységet uscitának hívnak. A nő felnevetett. — Az nem a helység neve. Azt jelenti, hogy ott kell kimenni. — Hát persze. — Tudta? — Tudtam. — Akkor miért mondta rosszul? — Okosabb nem jutott eszembe. A nő mosolygott. K. Szabó felhajtotta ä kávét. — Honnan jön? — Magyarországból. — Jártam már Magyarországon. Kla- ussal a Balatonhoz mentünk nászútra. — Hol tanult meg olaszul? — Tanfolyamon. Gyerekkoromban ar­ról ábrándoztam, hogy Velencébe me­gyek nászútra. — Meg kellett elégednie a Balatonnal. — Klaus azt mondta, jobb, ha a Bala­tonhoz megyünk. Közelebb van Bécshez és olcsóbb. Azt is mondta, hogy nem sze­reti Olaszországot. — Járt erre? — A háború alatt. — Trude... Mire K. Szabó hátrafordult, már be­csukódott a szomszédos fülke ajtaja. — Sietnem kell — mondta a nő. — Velencében leszállunk. Viszontlátásra. A vonat már a síkságon futott. K. Szabó bement a fülkébe és csak akkor jött vissza az ablakhoz, amikor a vonat elhagyta Mestrét. Velencében nézgelődött egy kicsit a Santa Lucia állomáson, de nem látta a nőt. Később tükröt kért egy Giulia nevű lánytól, mert por ment a szemébe. Giu­lia, mint kiderült, Firenzébe utazott, és egészen addig beszélgettek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom