Szolnok Megyei Néplap, 1970. június (21. évfolyam, 127-151. szám)

1970-06-14 / 138. szám

6 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 197Ö. június it Fésületlen gondolatok SOMOS BÉLA: VASÁRNAP Kellemetlen dolog első em­bernek lenni, ha a hátad mögött utolsónak tartanak. V A bajaidat soha ne a ba­rátodnak, mindig az ellen­ségednek mondd el. Miért okoznál valakinek bánatot, ha ugyanazzal másnak örö­met is szerezhetsz. ☆ Kirúgtak az állásomból, mert ateista vagyok. A fő­nököm ugyanis kisistennek hiszi magát. ☆ Hosszú élete lesz a földi hivatalokban. Mindig tudja, hogy az értekezleteken nem • hozzászólásokra, hanem a hozzászólók nevére és rang­jára kell figyelni. ☆ Soha ne törekedj a kifo­gástalan munkára. Nem jó az, ha a munkahelyeden el­lenséges légkór vesz körül. ☆ Telhetetlen ember. Már mindent elért, amit ma ér­demtelenül el lehet érni. Mégis elégedetlen, ■ír Minden relatív. Egy min­den hájjal megkent ember­nek mindig a görbe út a leg. egyenesebb. •& I i Sorold fel valakinek a hi­báit. Soha nem ismeri el. Sorold fel ugyanazokat a hi­bákat, s tedd hozzá: ilyenek ma az emberek, s ő nyom­ban helyeselni fog, ☆ Tanulmányozom a törté­nelmet. Ügy tűnik, egyes politikusok azért kapnak ha­talmas, díszes síremléket, hogy minél nagyobb súly le­gyen rajtuk. Nehogy vissza­jöjjenek. ■f? Sok dolgot adott az utób­bi hetekben a Tisza a Nép­lapnak is. Még külön árvízi rovat is volt. De nemcsak ott. olvastam az á r, emel­kedéséről. ■ár Olvasom a napilapjainkat. Rájöttem, hogy az írástudat­lanság felszámolását részben az általános iskolákban, részben az újságírók között kell elkezdeni. ☆ Újságíró akarsz lenni? Még azt sem tudod, hogy az írás nem betűkből, hanem gondolatokból áll! V Nálunk a művész szaba­don, lelkiismerete szerint alkothat. Nem tartozik el­számolni senkinek. Ha nőt­len. ☆ Könnyen fütyül az öre­gekre, akinek van jó fütyü- löje. ☆ Olvastam valahol: A há­zasság intézménye is elvisel­hetőbb lenne, ha minden nő férjezett volna, és minden férfi nőtlen. — Kilences — mondta Végh. Az asszony a nyitott szek­rény mellett állt félbehagyott mozdulattal. Most megrez­zent, visszafordította a fejét. — Jó? — Nem... Már. A nem magasan, fejhan­gon, a már mélyen és hal­kan jött. — Akkor mért mondod, hogy jó, jó, jó...? — Ügy tűnt. — Ügy tűnt? A szekrény ajtajából a he- veróre dobta a párnát. Re­pült, lehuppant, a levegő- áram meglebegtette a nyitott könyv lapjait, s a színes pa­pírdarabkákat. — Az olaszok! Az asszony mosolygott. — Kikapcsolhatom? — A rohadtak! — Ugyan! A hirtelen lett csöndben a golyóstoll gombja pattogott. Aztán újra az asztal fölé ha­jolt a férfi, ellenőrzött, szá­molt, kari Ívázott, talán té­vesztett, hátha tévesztett az előbb valahol. Kulcscsörgés, lépések zaja hallatszott kintről és orkán­suhogás. — Zoltánka — állapította meg a nő. Máris kopogtatott. Végh a feleségére nézett, majd gyorsan az ajtó felé, s úgy mondta: — Nem lehet! Az asszony épp kilépett a szoknyájából, fogta a kezé­ben, a blúz a szék támláján volt. — Tétovázott, melyiket kapja magára, meggondolta, kihajlította a szekrény túlsó ajtaját és mögéje állt. — Vegyél valamit! — Lehet — mondta az asz- szony és megismételte han­gosabban: — Lehet. Tisztelettudó tekintettel lé­pett be és vonylt át a szo­bán a házifiú, jóestét mon­dott, s futó tájékozódás után odabiccentett a nyitott szek­rényajtó felé. Csókolom. — Csak egyszer jövök még — mondta, mielőtt a másik ajtót megnyitotta volna. — Szervusz. A7; ember a balkeze muta­tóujjának első percén rág­csálta a bőrt, a jobb kezében a tollát szorongatta. — Mit idegeskedsz? — kér­dezte a felesége és folytat­ta az öltözködést. — Ö tehet róla? Nyikorgóit a szekrényajtó, nehezen találta meg a legal­kalmasabb helyet. Szánkóné szerint a szekrényre rakott nagy súlyok alatt vetemedett el, két bőrönd, a mosógép do­boza, s előttük egy váza mel­lett könyvek zsúfolódtak. Csöpp lelkifurdalást érzett most Végh, egy pillanatra be­látta, hogy ebben az egyben igaza lehet az asszonyságnak. — Hülye hajú. Zsuzsa nevetett; — Meghallják! — Hallják! Még mindig a nagy ebéd­lőasztal mellett ült a két megkínzott totószelvénnyel. Az asszony előre-hátra hajlongott, terpeszállásba állt, kétszer jobbra és azután kétszer balra csavarta a fel­sőtestét. Aztán más variá­ciót talált ki, a kezeit a tar­kóján kulcsolva hajlongott és feszítette magát. — Siethetnél... Nem zavartatta magát. Lábujjhegyre állt, magasba nyújtotta a kezét, mintha meg akarna fogni valamit. Leguggolt, s újra fel, való­színűleg számolt magában négyig. Gyorsabban szedte a levegőt, hát kis szünetet tar­tott, elővett egy Nők lapját ötletért. Hanyattfeküdt az ágyon, páros lábemelés után terpesztett, zárt. S újra élői­ről. — Régebben te is csinál­tad — mondta, mikor befe­jezte. Végh semmit se szólt. — Fekvőtámaszt, ugye? — erőltette az asszony. — Azt. Magára ejtette a hálóinget, szép volt, ahogy végigfolyt rajta. — Úgyse fizet sokat — vél­te Végh. — Meglepetésre mentem. Vagy-vagy. Nem igaz? Kérdezni akarta, de in­kább megállapította csak. Zsuzsa a kis kézitükrében nézte a7. arcát jobbról és bal­ról pár pillanatig, ujjaival a hajához ért. — Kell még az újság? — kérdezte aztán. Mikor elhelyezkedett, meg­magasította a fejealját és el­helyezkedett, mindjárt meg­szólalt: — Űrhajósok! — Igen. — Nem is örülsz? — De. Végh füzetcsomót rakott maga elé. — Nem jössz még? — Kijavítok egy párat. Négy vagy öt füzet volt hátra, elég rossz légállapot­ban nyúlt hozzájuk, ezt tu­datosította is magában és sajnálta a fickókat, hogy a végére maradtak. Dehát sze­rencse kell mindenhez. Egy, egy, kettő. — Ikszet nem adhatok. — Ha nincs kedved, mért csinálod? * Nyílott a belső ajtó, meg­jelent a gombafejű. Erősen pislogott a füzetekre, szere­tett volna időzni egy kicsit, de látta, nem lehat mara­dása. ' — Bocsánat — mondta. — Ez nem tud interpolálni — mondta csodálkozva Végh és megnézte a borítón a ne­vet. Légkondicionált szobák, té­likert, a fürdőszobák csem­péjének egy része hideg, más fürdőszobáké meleg tónusú, az előbbiekben a kék, az utóbbiakban a narancsszín a domináló, ötszázötven fő­nyi személyzet, búbos kemen­ce. Duna Hotel Interconti­nental. Némely lapok mérta­ni haladványnak megfelelő gyakorisággal közölnek tudó­sításokat róla. Zsuzsa leeresztette az új­ságot, a levegőbe nézett. — Ne aludj el — mondta a férje. — Jó. Félretette az újságot, át­nyúlt a komódra a csörgő­óráért. — Holnap vagyunk húsz hónaposak... — Tessék? — Húsz hónapos házasok. Kicsit gondolkozott: — Tényleg! — S megint kérte a feleségét: — Ne aludj már el... Nem akart elaludni, de olvasni se volt kedve, erővel tartogatta nyitva a szemét, néha kis időre behunyta pi­hentetni. De akkor is a nagy, háromajtós szekrényt, a vak toalett-tükröt, meg a fali olaj­fák hegyét látta, háttérben Jeruzsálemmel. — A lottó jobb, mint a to­tó­S hogy nem kapott választ, hozzátette: — Ott van tárgynyere­mény is. Bár az utolsó füzetet javí­totta, s minél előbb készen akart lenni, a vitatkozást pe­dig minden áron kerülni sze­rette volna — válaszolt, s egy kicsit idegesen is. — Nem érted édes, nem ér­ted meg, hogy az teljesen a vak szerencsétől függ? Per­sze itt is kell a szerencse, nem azt mondom, hogy nem, de némi szerepet a kombiná­ciós készség és az intuíció is kap. Egy keveset. Kész! — nagy felsóhajtással becsukta az utolsó füzetet. — Csak nem alszol? — Nem. Eloltotta a nagyvillanyt, a szék karfájára rakta a ruhá­it, a cipőjét a szék alá szé­pen egymás mellé. Egyik ajtóról a másik aj­tóra nézett, megállt az önö­zésben, gondolkodott vala­min, aztán gyorsan folytatta. — Volt már kinn Szánkóné? — ezt akarta megkérdezni húszhónapc® nejétől, de majdnem biztos volt a tagadó válaszban, így jobbnak látta nem érdeklődni. A belső szobából valami motozás hallatszott. — Szia, édes. — Szia — mondta a7 asz- szony és beljebb húzódott. — Elférek. Elpattintotta a kislámpát, nagy sötét lett, de mégse, mert a belső ajtó szélénél vékony világos vonal húzó­dott még, tehát az előbbi fel­tevés helyes volt. Zsuzsa felhúzta a térdét, a paplanon hegy emelkedett. Megszólalt: — Volt már vécén Szánkó­né? Végh nem válaszolt. — Hallod? — Azt hiszem, nem. — Akkor hagyjál! A falhoz húzódott. — Talán volt... — Hagyjál, kérlek... Egymástól öt centiméterre, egyikük az oldalán, a mási­kuk hanyatt, nézték a feke­te falat és a mennyezet feke­teségét. A fiatalasszony az elmúlt hónapokra gondolt, hirtelen váltással pedig az első találkozásaik egyikére, mikor még diákok voltak, a sétákra a repülőtér felé, a fehér, könnyű vitorlázókra. Mikor jön már az öreg­lány? Dehát el lehet gondolni, hogy a Juventus otthonában kikap? Helyi rangadó volt, igaz. Meg az Eger. Nem sza­bad szentimentálisnak len­ni... Hatvan percig kihúzza gól nélkül hősiesen, s akkor kap kettőt. Kár. — Az isten! — Imádkozol? — kérdezte Zsuzsa és visszafordult. Nevettek magukon. Zsuzsa odadörzsölte az arcát és ki­csi ki* csókokat adogattak. — Te szőrös. — Te sima... — Te hajas. — Te vagy a hajas. Csönd. — Miért törődünk vele? — kérdezte Végh, kicsit mérge­sen, kicsit rábeszélően. — No miért? — Ö Zsuzsanna. Ismét: — Ö Zsuzsanna. — Várjunk — és kibonta­kozott. Percek múltak el csak, vagy hosszabb idő? Ötszáz­harminchárom, ötszázhar- mincnégy, ötszázharmincöt, ötszáziharminchat, ötszázhar­minchét, ötszázharmincnyolc, ötszázharminckilenc, ötszáz­negyven, ötszáznegyvenegy, ötszáznegyvenkettő, ötszáz- negyvenhárom,^ ötszáznegy- vennégy, ötszáznegyvenöt, öt­száznegyvenhat, ötszáznegy­venhét, ötszáznegyvennyolc, ötszáznegy venkilenc... Kettyent a belső szoba ki­lincse, végre előjött Szánkó­né. Hosszú hálóingben, las­san ment át a szobán. Az aj­tót nyitva hagyta, hogy visz- szataiáljon, a széles fény­nyalábban a tárgyak, a búto­rok jól kivehetők voltak. Végh becsukta a szemét, a lélegzetét is visszafojtotta. Kintről hallatszott már a csoszogás, az ajtócsukódás. — Alszol? Még öt perc. Hány óra lehet? Tizenegy? Vagy több? Felhangzott a vécéöblítő sikoltozása, csukódott az aj­tó. Szánkóné mégegyszer vé- gigimbolygott a szobán, s be- csukózkodott. Végre! Nagyokat, mélyeket léleg­zett, hogy múljon az ideges­sége. — Zsuzsa, Zsuzsa — ismé­telgette némán. — Zsuzsa; Vasárnap este van. Zsuzsa. Az asszony mozdulatlanul, befelé, a fal felé fordulva feküdt. — Zsuzsa — súgta a férfi. Amikor közelebb húzódott hozzá, az asszony álmában rúgott egyet. BOKROS LÁSZLÓ: TÜRÖKSZENTMIKLÖS SZERGEJ MIHALKOV: Két modern állatmese 1. Hogyan dolgozott a farkas A farkas munkára jelentkezett a medvénél. — Hol dolgoztál régebben? Mivel foglalkoztál? — kérdezte a medve. — Juhász voltam — felelte a farkas. — Íme, itt a jellemzésem is! Ebben mindent leírtak rólam. A medve miután gondosan elolvasta a jellemzést, meg­bízást adott a farkasnak egy nyáj őrzésére. Egy hónap múlva azonban felmondott neki a nyáj állandó létszám- csökkenése miatt. Elbocsátotta, de kitűnő jellemzést adott neki, melyben az szerepelt, hogy ezek és ezek a kitűnő tulajdonságai vannak. , így dolgozott a farkas, amíg nyugdíjba nem ment. 2. Kritikus helyzet A róka csapdába esett — mondta örömmel a gunár a kakasnak —, magam láttam. Helyzete, bátran állíthatom, kritikus. — És most mit csinálsz? — kíváncsiskodott n kakas. — Azonnal rohanok hozzá — válaszolta a gunár. — Miért? Segíteni akarsz neki? — nyugtalankodott a kakas. — Dehogy! Meg akarom mondani neki, amit gondolok róla! Szemtől szembe! Nyíltan! Bátran! Addig akarom erő­teljesen megkritizálni, amíg nem késő — felelte határo­zottan a gunár. — Amíg ebben a „kritikus” helyzetben van... Fordította: Révész Tibor Világbajnokság Mexikóban, mérkőzések Mexicóban (Az írásformák megkülönböztető szerepéről) Akik figyelmesen olvassák a Jabdarúgó-világbajnokság híreit, gyakran találkoznak a címben is jelzett eltérő írásformával. Valóban eltér egymástól a rendező ország és fővárosa nevének írásfor. mája. Űiabban egészen kö­vetkezetes két forma vált általánossá: Mexikó és Me­xico, s az eltérő írásmód megkülönböztetésül szolgál. Az ország: Mexikó, főváro­sa: Mexico! Ez a gvakorlat nem úi keletű. Az Üj Ma­gyar Lexikon már ezzel a megkülönböztetéssel él: Me­xikó fővárosa; Mexico City. azaz Mexico. Mexico város. Mexico városa... Az Élet és Tudomány ha­sábjain „Séta Mexico város­ban” c. írásban ezért olvas­hatjuk a következő vál­tozatokat: „Mexikóba utaz­ni...”; ,,a főváros, Mexico City, röviden: México...” Az első szótagon lévő ékezetet a magyar írásban nem kell kitennünk, a spanvol helyes­írási szabályzat írja csak ezt elő, s ezzel jelölik, hogy az első szótag hangzóján ki­emelt hangsúly van. Bár helyesírási szabályza­tunk nem tud az eltérő Mexikó — Mexico írásmód megkülönböztető értékéről, a gyakorlatnak joga van vele élni, annál is inkább, mert egy analóg példa is erre bá­torít bennünket. A Helyesírási Tanácsadó Szótárban már a Brazília (tehát: z és hosszú í!) or­szágnév mellett olvashatjuk a Brasilia (tehát: s és rövid i!) városnevei is. Lapjaink élnek ezzel a megkülönböz­tető lehetőséggel. Ezért ol­vashattunk arról pl., hogy ..Brazília újonnan alapított fővárosában. Brasiliáb—. pá­ni félelem tartja bénultság­ban az alvilágot...” Nincs elvi akadálya tehát annak, hogy az olimpiai já­tékokról szóló közlemények­ben egvségesen így írjunk: Mexikó fővárosa Mexico íMexico City, Mexico város) áll most az érdeklődés elő­terében szerte az egész vilá­gon. Dr, Bakos József

Next

/
Oldalképek
Tartalom