Szolnok Megyei Néplap, 1970. május (21. évfolyam, 101-126. szám)
1970-05-16 / 113. szám
1970. május 16. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 ITELET Magyar—román—szlovák film Á fogyasztási szövetkezetek r I ■■ rr I rr I r es a kozmuvelodes Az új gyár • •• ff • jovoje Jóleső kép fogadja a kun- hegyeai pártház átalakított nagytermébe lépő látogatót. A csupa neon helyiség jelenlegi „bérlője” a Beloiannisz Híradástechnikai Gyár egy bővített részlégé. A hosszú asztalok fölött szorgos lányos asszonykezek sokdrótos szerkezeteket forrasztanak. A teremben halk tánczene szol, mindenfelé laboratóriumi tisztaság. ,— Sok község szívesen magáénak vallaná ezt a tiszta, modern üzemet — mondom Hovanecz István részlegvezetőnek. — Bizony akadtak kohkur- rensek, s minden követ meg. mozgattak, csakhogy oda kerüli ön a gyárrészleg. De a megyei, járási, párt és tanácsi szervek segítsége, s a helybeli erőfeszítések végül sikerre vezettek. S minden híresztelés ellenére a munka elkezdődött, s nem is rosszul. — Nehéz elsajátítani a finom mozdulatolcat? — Ahogy vesszük. Ezért is alkalmaztunk nőket, a betanulásra 160 órát adunk, további 80-at gyakorlásra. Az alapórabér 5,50. s ez kb. 1100 forint átlagkeresetet jelent. Kellő gyakorlás után ez 1500 forintig emelkedhet. — Kevés ez, vagy sok? Bármennyire U fontosnak látszik, úgy gondolom, itt ez a kérdés nem helyénvaló. Az itt dolgozó asszonyok, lányok többsége évek óta elhelyezkedési nehézséggel küszködik. Legtöbbjük családjának, férjének segít egy kis mellékessel. A munka nagyon tiszta és érdekes, bízó. nyos intelligenciát kíván, s ami a legfontosabb, helyben van, s még mindig sokkal jobb, mint az 1700 forintos fővárosi állás, albérlettel, utazgatásokkal, különkony- hával. — Meddig üzemel itt a részleg, mik a távlati tervek? — Két lehetőség közül választhatunk. A gyár megvásárolja az épületet, a hozzá tartozó telekkel. Így gazdaságosabb lesz a fejlesztés, mivel a környék közművesített, s a már meglevő épületeket is nagyszerűen tudnánk használni. Mindez durván számítva 15—20 millió forintba kerülne. Ha éz az elképzelés nem sikerül a község szelére épít. jük fel az új üzemet, amelynek teljes technikai, műszaki beindítása 40—5o millió forintot „nyelne el”. Fejlesztési alapunk 2—3 éven belül választ ad a kérdésre. — S nem zajos a termelés? — Azt hiszem, erről már meggyőződhetett. Jelenleg félautomata telefonközpontok szerelését végezzük, főleg a Szovjetunió részére. Mindez forrasztást igényel, s ez se nem zajos, se nem egészségtelen. — A munkások elégedettek? — Azt hiszem egy éve, még egyikőjük sem gondolta, hogy ennyire tiszta, vonzó gyárban fognak dolgozni. — Egyetlen gondunk a szociális ellátottság. Nagyon hiányzik egy korszerű zuhanyozó, de hamarosan ezt is megoldjuk. Szeretnénk hozzjárulni a környék iparosításához oly módon, hogy Kunhegyes és vidéke női munkaerejének jelentős részét alkalmazni fogjuk. Fejlesztési tervünkben 600, vagy esetleg na- gyob szeméi vű foglalkoztatottság szerepel. Jelenleg vidékről még csak két kislány jár be de mór úiabb jelentkezők kerestek fel. Jelenlegi létszámunk százhatvan nő és kilenc férfi. Elnézegetem „ fürge ujjak boszorkányos játékát. Ezek a nők nemcsak fiatalok, csinosak, de ügyesen, gyorsan és jój dolgoznak. Mindannyian azt vallják, ez a .,mi” gyárunk, a község gvára. Lelkesedésüket látira 5nké-ete’í>nü] is azt mondom: ennek a gyárnak van jövője Kunhegyesen. D. Szabó Miklós Kunhegyes Négyszázötvenhat évvel ezelőtt Bakócz Tamás esztergomi érsek keresztes hadjáratot hirdetett, a hadvezér: Dózsa György. A keresztes hadjárat helyett a paraszthad elnyomói ellen fordult... A történelmi tényeket ismer, jük: Temesvár ostroma, Dózsa elfogása, kínhalála. Dózsa György azóta is zászló. Legnagyobb művészeinket, íróinkat ihlette és ihleti századokon át. Történelem, jelkép és legenda. — egyszerre. A sokféle ábrázolásban egy azonban közös: Dózsa alakjának súlyossága, nagysága. A tabló széles: Eötvös regényétől. Derkovits metszetein keresztül a mai Dózsa ábrázolásig... Petőfi Dózsa emlékével fenyeget: „...nem tudjátok: mily szörnyű a nép, / Ha fölkel és nem kér, de vesz. ragad? / Nem hallottátok Dózsa György hírét?” Ady tovább közelíti a parasztvezér egyéniségét: „Kü- lömb volt, mint nyolcvan apátúr. / Szentebb úr nem vala itten...” Derkovits Gyula a nép robosztus erejét személyesíti meg a parasztforradalomról készített döbbenetes metszeteivel. Milyen lesz az első Dózsa film? — két évvel ezelőtti kérdés ez. Sokan feltették. Már a forgatókönyv — Csoó. ri Sándor és Kosa Ferenc rendező közös munkája — n&gy vitát kavart A filmbéli vétkesek közé térdepelteinek három „ágról- szakadt mezítlábast’’ is: — szép kifejezése annak, hogy az alkotók milyen tudatosan vállaljá-k alkotásukat — „...pogányság bűne miatt Csoóri Kosa, Sára gyalogos katonákat, mert nem hisznek eléggé a magyarok istenében”. Felmentést kapnak-e ..a vétkesek” filmjük elkészültével? Maradümk meg az alkotóhármas játékos jelképrendszerében, így próbáljunk válaszolni a kérdésre: igen. — és nem! Az alkotóhármas ábrázolásmódja újszerű, nagyon is egyéni. De kinek van igaza, azoknak-e, akik Dózsát inkább csak ..őserőnek” képzelik. alig többnek mint ösztönös lázadónak, akinek Lőrinc pap volt az ideológusa. vagy az alkotónak, akik Dózsa intellektuális habitusát annyira kiemelték, olyan Erfurtban van egy kedvenc kiskocsmám. No. nem olyan ez, mintha így mondhatnám: a szomszéd utcában van egy jó kiskocsma, mindig odajárok, Itt mindössze kétszer voltam eddig, másodszor néhány héttel ezelőtt. Tavaly tavasszal jártam ott először. Délfelé már jó melegen sütött a nap, amikor megláttam a kocsmát. Felirat: itt barna aranyat mérnek. Belépek. Szemben bádoggal bevont söntéspult, rajta a rézfogantyús sörapa- rát, mögötte vastag bőrkötényben a csapos. Hangosan köszön. Kérek egy pohár sört, 6 a kezét tartja felém. A zsebembe nyúlok, kezdem a pénzt kotorni. s közben a hazai tapasztalatok kísértenek. Hogy’ is gondolom, csakúgy sört kérni, előbb talán fizetni illene. Kérdem is az árát. A hatalmas csapos felnevet: majd ráérek fizetni, előbb talán fogjak vele kezet. Új vendég vagyok, mondja hadd üdvö- , zöljön. Bemutatkozott és a harmadik pohár után — de nem csak annak hatására — könnyen vette az ígéretemet. helyzeteket la teremtettek filmjükben, — nyilván a bizonyítás lehetősége érdekében — amelyek a történelem feljegyzéseinek sem felelnek meg. Bonyolítja a kérdést az alkotói szándék; túllépni a megszokott „Dózsa-tablón” s forradalom etikájának szintézist adni. a másik fő törekvés: korhűség, az események részkérdéseinek megváltoztatása ellenére is. A Dózsa „történelmi-tabló” ábrázolása és a forradalom szintézisének kettőssége vonul végig a filmen, — és ez a kettősség végig kettősség marad. Az egyik igazság feloldódik a másikban. A történelmi esemény fő. alakjainak ábrázolása vitat, ható. Bessenyei Ferenc Dózsája túlontúl is kegyetlen, és — bocsánat — „értelmiségi” is. A Magyar Nemzet kritikusa szerint: „kegyetlen Hamlet”. Találó megállapítás. Lőrinc pap alaki- elnagyolt, nem a megelevenítő Kodtai János hibájából. S Mészáros Lőrincet csak a huszitizmus szelleme mozgatta? Többszörösen megkérdőjelezhető Werbőczy alakja is. akit a film alkotói „felnövesztenek” Dózsa mellé, s már-már azt hisszük, hogy Werbőczy az egészséges kibontakozás útját kereste. Ennek is ellentmond a történelem. Werbőczy Major Tamás alakítása. Sára Sándor képei ezúttal is megragadóak, de olykor bizony statikusnak hatnak. — ti — Idejében gondoskodnak az utánpótlásról A jánoshidai ÁFÉSZ-től a közeljövőben tíz idős dolgozó megy nyugdíjba. A távozók gazdag szakmai tapasztalatukkal sok éven át segítették a szövetkezet fejlődését. A korábbi években a szakember-utánpótlás biztosítása érdekében a szövetkezet évente egy-egy kereskedelmi tanulót szerződtetett. Most, hogy egyszerre sokan vesznek búcsút a szövetkezettől, nyolc kereskedelmi tanuló szerződtetésével igyekeznek pótolni a szakemberek számának csökkenését. Ezután ha arra járok, mindig megkeresem. ☆ Mondják, a precizitás német tulajdonság. Nem hiszek abban, hogy ilyen faji jegyek léteznek és ezek alapján lehetne a népéket osztályozni. s ezért kicsit örültem is, amikor ezen a már- már félelmetes precizitáson egy kis rést találtam. Történt ez Bitterfeldben, a helyi lap szerkesztőségében Terv mindenről, számunkra elképzelhetetlen mennyiségben és szigorú rendben. Melyik újságíró mikor, hová megy. Mikor mit ír. azt mikor ki ellenőrzi és így tovább. Gondosan megrajzolva mindez táblázatokon, grafikonokon, színek, kockák, rejtjelek... Utólag bocsássátok meg bitterfeldi kollégák ennek a magyarázata kicsit untatott. Társaim azonban figyeltek. Ezért én a lapjukat nézegethettem közben — ami a tervek merev rubrikái nair ellenére is érdekesnek, életszerűnek, jónak látszott. Az utolsó oldalon, mindennap van egy kis rovat, amely az aznap hatvanadik évüket elAz elmúlt napokban ünnepelte dolgozó népünk felszabadulásának 25. évfordulóját. A földművesszövetkezeti tagoknak és szövetkezeti dolgozóknak azért is jubileumi év az 1970-es esztendő, mert a megyében már 1945-ben megalakultak az első földművesszövetkezetek, a lenini szövetkezeti elvek messzemenő figyelembevételével kezdték meg működésüket. A szövetkezetek fontos szerepet vállalnak az ismeret- terjesztő, tudatformáló, a falu kulturális tevékenységének szervezésében. A szövetkezetek alapszabálya a gazdasági feladatok mellett feladatként határozza, meg a közel 150 ezer főt számláló szövetkezeti tagság kulturális nevelését is. Az ilyen irányú feladatok végrehajtása során felhasználják a hagyományokat. Nem egy olyan öntevékeny művészeti csoport van például napjainkban, amely már felszabadulás előtt is jelentős munkás- mozgalmi hagyományokkal rendelkezett. □ Felszabadulás után a falujárásnak szerves része volt a kulturális nevelőmunka. A viszonylag rövid idő alatt megalakult kultúrcsoportok, együttesek tevékenységüket kiterejsztették kis falvakra, településekre is. A földművesszövetkezetek pártfogásba vették és segítették a falujáró csoportokat. A szövetkezetek gazdasági erősödése pedig lehetőséget teremtett az ismeretterjesztő és kulturális munka anyagi támogatására. A szövetkezetek mindig fontos feladatként kezelték az ismeretterjesztő előadások szervezését. Ennek keretében az időszerű kül- és belpolitikai kérdések feldolgozása mellett segítették és segítik napjainkban is a mezőgazda- sági, elsősorban a háztáji termelés fejlesztését. Az ismeretterjesztő munka szervezésében eredményes együttműködést alakítottak ki a különböző mozgalmakkal és tömegszervezetekkel. A háztáji termelés fejlesztésében például a Hazafias Népfronttal és a nőtanácsokkal alkuit ki eredményes együttműködés. Az ismeretterjesztő munkának része az olvasók számáérő polgároknak kíván — névszerint felsorolva — sok jót és még hosszú életet. Kibukkant a szakmai kíváncsiság. honnan veszik naponta az adatokat? Gondolhattam volna. Van egy társadalmi munkbizottság, amely az anyakönyvi adatok alapján, a munkaterv szerint félévenként elkészíti. Már fogalmazódik bennem a gonosz kérdés, de a szerkesztő megelőz. Egy napon elfelejtettük ellenőrizni — mondja — és egy hónapok óta halott polgártársnak kívántunk hosszú életet. ☆ Amikor egy kicsit több volt már az elégnél a precizitásból: Lipcsében, az új, modern szálló kávéházában egy este öt magyar újságíró szeretett volna jó német sör mellett beszélgetni. Hely van bőven, kérjük a pincért, tolion össze két kis asztalt, hogy kénvelmesen elfértünk Nem lehet mondja Nézem az asztal lábát, nincs oda- csavarözva. Mondom is a pincérnek, dehogynem lehet, nak növelése. A járási székhelyekről és községekből a szövetkezeti könyvbizományosok széles hálózata juttatja el ma már a legkisebb településekre is a könyvet, az olvasnivalót. A megye könyvforgalmának mintegy 60 százalékát a szövetkezeti könyv- terjesztők bonyolítják le. Jelentős a szövetkezetek tevékenysége a különböző napilapok, sajtótermékek terjesztésében is. A megyei lapkiadó vállalattal együttesen szervezett akciók keretében az elmúlt évben 103 állandó olvasót szerveztek a „Figyelő” című újságra, és több mint 300 előfizetőt különböző mező- gazdasági szaklapokraAz öntevékeny művészeti csoportok ' szervezésében és fenntartásában több helyen hasznos együttműködés alakult ki a kisipari szövetkezetek és egy-két helyen a mezőgazdasági termelőszövetkezetekkel is. Az öntevékeny művészeti csoportok munkájának további fejlődése ma már egyre inkább csak e szervek fokozottabb együttműködésével biztosítható. A gazdálkodó szerveknél megfelelő anyagi eszközök képezhetők kulturális célokra. Sajnos azonban ma még igen sokszor ezeknek felhasználása nem szolgálja egyértelműen a közművelődést. Hasonlóan nagy jelentősége van a személyi feltételek biztosításának. Különösen kisebb községben a fogyasztási szövetkezetek egyedül nem képesek sem a* anyagi, sem a személyi feltételeket biztosítani. A tanácsi művelődési szervek segítségével azonban ezen a területen is jelentős előrehaladást lehetne elérni. Néhány fogyasztási szövetkezet az elmúlt években nem fordított megfelelő gondot az öntevékeny művészeti csoportok fejlesztésére. Ez elsősorban a színjátszó és tánccsoportok létszámában okozott csökkenést. Közrejátszott ebben a szakképzett oktatók hiánya is. Kedvezően alakult viszont az énekkarok, irodalmi színpadok, szakkörök munkája. E csoportok tagjai résztvesznek a helyi ünnepségeken, közreműködésükkel hozzájárulnak nemzeti és családi ünnepségeink színvonalának emeléséhez. Bemutatják műsoraikat, a fogyasztási szövetkezetek rendezvénézze csak, egészen könnyen mozog. Nem úgy érti ő, magyarázza most már oktató hangon az érteden külföldieknek. Az üzleti szabály nem engedi meg, hogy az asztalokat ösz- szetolják. Jó, legyintünk egyet. Ülünk öten egymás mellett a négyszemélyes asztalnál, legfeljebb szorulko- dunk egy kicsit — fene azt a nagy rendet — csak hozza már a sört. Nem hozza. Visszajön üres kézzel és közli, hogy a rendtartás azt sem engedi, hogy négynél többen üljenek egy asztalnál. Amíg egyikünk nem ül át a szomszéd asztalhoz, nem szolgál ki bennünket. így lett Lipcsében öt újságíróból négy plusz egy. S az a négy, amelyik a pohár mellett beszélgethetett is egymással, megállapította, hogy ez a sörözői drill nem Goethe Németországának szellemét idézi. ■ír A Halle-neustadti ifjúsági étterem bejáratánál egy nagy színes plakát látható. Két rajz van rajta. Az egyiken torzonborz, szakállas, far- mernadrágos, láthatóan ápolatlan külsejű fiú és hasonló „szerelésben” egy lány. A másikon pedig egy ízlésesen öltözött fiatal pár. Ez utóbbi nyein, olykor közgyűlésein. A tagság örömmel fogadja szereplésüket, ezt bizonyítja, hogy az igazgatóságok által tett javaslatoknak megfelelően biztosítja anyagi fenntartásukat, illetve ahhoz megfelelő összeg felhasználását engedélyezi. Az 1969. évben meghirdetett „Tanácsköztársasági Művészeti Sterilére” a szövetkezetek 4 énekkarral, 4 néptánccsoporttal, 4 irodalmi színpaddal, 3 zenekarral és mintegy ötven szavaiéval neveztek be. összesen mintegy ötszáz szövetkezeti tag, illetve dolgozó vett részt a jubileumi évforduló tiszteletére meghirdetett versenyben. Hasonlóan bekapcsolódtak a szövetkezeti kultúrmunkások a hazánk felszabadulásának 25. évfordulója tiszteletére meghirdetett „Ünnepelj velünk” mozgalomba. Az öntevékeny művészeti csoportok közül kimagasló eredményeket ért el a szolnoki szövetkezet „Kodály” kórusa. Nemcsak az országban, de határainkon kívül is bizonyították öntevékeny művészeti mozgalmuk eredményét. Elismeréssel írhatunk a jászladányi, a tisza- földvári és jászapáti énekkarok eredményeiről is. Az irodalmi színpadok közül a jászkisérj és jászárokszállási irodalmi színpadok munkája kiemelkedő. A jászárokszállásiak beneveztek a „Kiváló ifjúsági klub” címért folyó versenybe és tervszerű munkájukkal a kitüntető címet nyerték el. A jászkisé- riek igen sokat tesznek a csoport belső nevelőmunkája érdekében. A szövetkezetek kulturális nevelő munkájához elengedhetetlenül szükséges a tanácsi művelődési szervek tervszerű, irányító tevékenysége. Az eddiginél célszerűbb lenne például jobban ösztönözni a különböző gazdálkodó szerveket, elsősorban a mezőgazdasági, a kisipari és a fogyasztási szövetkezeteket az anyagi és személyi feltételek egyesítésére. Úgy vélem, ebben az~ illetékes tanácsi szervek sokat tehetnek. Roscnblüth György a MÉSZÖV Szövetkezetpolitikai Osztályának vezetője alá oda van írva: „így jöhetsz csak be.” Okos dolog. Nálunk is meg kellene valósítani. Nem csak a plakátot, hanem az ízléses öltözködésre nevelés hasonló módszereit. Nem is ezen akadtam fenn. Máson. Ugyanis a német szöveg alatt ott volt olvasható annak magyar fordítása is. Miért csak magyarul, amikor csehek, oroszok, lengyelek, mongolok is járnak erre — kezd ágaskodni bennem a nemzeti önérzet. Nem sokáig. Még aznap este egy üzletben megláttam két — a rajzolt figurához hasonló — ifjút élő példányban is. Valamit vásárolni akartak. Mondja az egyik: csak magyarul a sódert apafej. És „nyomták” is. Szegény elárusítónő, egy tiszteskorú, nagyon udvarias asszony, már alig bírta türelemmel- Hát még ha értette volna, amit mondanak neki. Németül meglehetősen jól beszélő magyar vendégmunkás fiatalok voltak. Láthatóan jól szórakoztak, amíg az újságíró — alkalmazkodva a stílushoz — meg nem szólalt mellettük: ..Elég vojt az arénából apafe’ek. mert kaptok két fülest!” A fiúk eiódalog- tak a nemzeti önérzetem pedig egy kicsit alábbhagyott. V. J. Mindenütt emberek élnek Ceruzavázlatok az NDK-ban