Szolnok Megyei Néplap, 1970. február (21. évfolyam, 27-50. szám)
1970-02-06 / 31. szám
1970. február 6. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP a A pingvin megvan, de a többi...!? Panaszok háztól-házig Befejeződött a Szolnok megyei Néprajzi Atlasz alapgyüjtése 1970. január 29—30-án a Damjanich János Múzeumban több mint 25 résztvevővel vette kezdetét az az értekezlet;, amelynek feladata a Szolnok megyei Néprajzi Atlasz (SZMNA) gyűjtőmunkájának lezárása, a tapaszr talatok megbeszélése és a további teendők meghatározása volt. Az ülést, amelyre az ország különböző tudományos intézményeiből, múzeumaiból gyűltek össze szakemberek, dr. Barabás Jenő kandidátus, az Eötvös Lóránd Tudományegyetem lanszékvezető docense, a Magyar Néprajzi Atlasz főszerkesztője vezette. Az előadások, beszámolók, majd viták végén az ülés határozatokat hozott, s e határozatokat, mint a további munkát meghatározó jvaslatokat illetékes fórumokhoz terjeszti fel, s ezek támogatását kérL Módszeres adatgyűjtéssel Aij utóbbi időben jelentősen megnőtt a panaszok száma az AKÖV háztól-házig számítására. A feladott áruk elvesznek, vagy eltevelyed- nek, máskor nem viszik házig az odáig feladott küldeniér ménjpeket. Előfordul az is, hogy már háztól nehezen indul el a fuvar. Háztól-házig való szállításra a megrendelést az AKÖV körzeti irodákban, vagy képviselőiteknél lehet leadni. Ahol egyik sincs, ott a posTehát ezt várja a gyanútlan megrendelő és ha így lenne, jé is lenne, mivel valószínűiéig így képzelték azok is a há&tól-házig szállítást, akik kitalálták. Mi azonban az esetet nagy részében a valóság? Varga Sándor november 20-án a ellőtt fel egy zsák tengerit a kunhegyesi AKÖV körzeti irodáján háztól — egy szolnoki házig. A tengerivel Kunhegyesen nem sokat kukoricának, így az 21- én 0.<45 órakor elindult a MÁV vonat-pótló gépkocsiján — az FD 15—67 rendCifra dolog volt Keresztes Bálint esete .is. ö Mezőtúron adott fel három cefrés hordót azzal, hőgy azokat a ti- szatenyői lakására szállítsák. A rendelést a mezőtúri vasútállomáson annak rendje- módja szerint felvették. Nagy volt az idős ember meglepetése, mikor Törökszentmik- lósról értesítették, hogy ott várnak rá hűséges hordói — gondoskodjon a hazaszállít- tatásukról. A darabárus AKÖV-járat érinti Tiszate- nyőt, hát akkor mi volt a baj? Aki a megrendelést felvette, nen\ világosította fel Keresztes Bálintot az áru feladásakor, hogy csak abban az esetben viszik házig a hordákat, ha kövesút mellett lakik, mivel a darabárus járat csak ott szállít. Ha földút mellett van a ház, jelöljön meg egy másik címet, kövesút mentén, ahová a küldeményét leadhatják. De még Törökszentmiklósról is értesíthették volna erről az idős nyugdíjast, ahelyett, hogy a hordók elszállítását kérték tőle. „Ezt nem írja elő a szabályzat” — hangzott a törökszentmiklósi raktáros válasza, amikor megkérdeztük miért nem így cselekedett. HIRDETMÉNY EXTRA HÍR! Extra méretű ruházati cikkek az EXTRA ÁRUHÁZBÓL! Budapest. VII., Rákóczi út 4. Vidékre — postai utánvéttel szállítunk! Fehér és színes férfi NYLON ING (45—48 nyakbőség) 218.— Ft-tól 243.—Ft- ig. — Női Barchend ÁGYKA- BÁT (különleges nagy méretben is) több színben, 110.— Ft-tól 139.— Ft-ig. EXTRA ÁRUHÁZ CSAK EGY VAN! Budapest, VII., Rákóczi út 4j tán, vagy a vasútállomáson. Aztán ... aztán a megrendelő várja, hogy megejlenje- nek lakásán az AKÖV emberei, fürgg kezek fogják, rakják a küldeményt a darabárus kocsira, majd át a vasútra, a célállomáson pedig újra a darabárus autóra és már csengetnek is a „házig” emberei a címzettnél: néhány napon belül megérkezett, amit várt, méghozzá pontosan a küszöb elé. nokra. A címzett az elmúlt évben nem kapta meg a kukoricát, de lehet, hogy még mind a mai napig sem érkezett meg a küldemény. A MÁV és az AKÖV lova- giasan védi egymást, illetve hárítja egymásra a felelősséget. A károsultat nem érdekli, ki a felelős. Ö csak azt látja, hogy egy szolgáltatást, amit megfizetett, nem végeztek. el a számára. Mi több, eltűnt 78 kiló kukoricája. Ebben az esetben mindenképpen az AKÖV presztízsén esett csorba, mivel ő a háztól-házig szállítója. Amikor az AKÖV-nél sző- vátettük a háztól-házig szállítók panaszait, közölték, hogy a szállítások ügyrendje megnyugtató módon van megszervezve. Ha betartják azok előírásait, kizárt dolog, Százkétéves. Betegségek viharai soha nem nyögették, nem hajlították meg a törzsét. Életének minden napja kemény munkával telt, hordta vállán a nagy terheket, ahogyan a tögy cipeli súlyos lombkoszorúját. Nem mondom, hogy csodálatra méltó ember a jászjá- kóhalmi Zsidó Ferenc, de generációjának az egyik utolsó és nagyon szerencsés tagja, aki a nehéz falusi élet ellenére százkét éves korában még mindig épen és egészségesen él. Különös kegye ez a sorsnak. Ül a kemencepatkán és pipázik. Percek alatt telepöfékeli a szobát, fulladozom, köhögés ingerel. — Régebben többet szívtam Elképzeltem három, vagy négy évvel ezelőtt mi lett volna velem egy hosszabb beszélgetés alatt, hiszen Feri bácsi három éve még megetette a borjút, ha rábízták. — Voltam-e hatéves, amikor rászoktam a pipára?! Nagyapám nem győzte adni a sok két fillért a dohányra. Emlékszem, kis koromban rengeteg pipát törtem. A tölgyhöz hasonlítottam a kemény kis öreget, de nem egészen jó a hasonlat. A vén faóriás kérgét száz év alatt mély barázdák szabdalják, de az én öregem arcán alig látni ráncot. Bajuszának két vége ugyan életuntán csüng szája szögletében, de az a nagy széles álla, mely talán egy fél évszázaddal ezelőtt, még uralkodó része volt fejének, korántsem olyan hatalmas, erőt suhogy bármi is elvesszen vagy eltévelyedjen. Hogy a gyakorlat mégis mást bizonyít? Ja, kérem, a szállításokat emberek végzik és az egyik lelkiismeretesebb, a másik kevésbé az. A modortalan- ságra is megvan a válasz Kevés a munkaerő az AKÖV-nél, így az egyes posztokra nem mindig a megfelelő embert teszik, hanem éppen azt, aki van. Legyen lelkiismeretlenség, munkaerőhiány vagy bármi más, ami miatt elvész vagy hihetetlen kálváriát jár be a feladott darabáru, ez a megrendelőt nem vigasztalja. Ö a pénzéért gyors, pontos, megbízható szállítást vár, teljes joggal. Az AKÖV és a IVfÁV dolga, hogy megkeressék az elveszett küldeményeket és felelősségre vonják azokat, akik miatt azok elkeveredhettek. Az ő dolguk rendet teremteni a háztól- házig házatáján. Mégis csak elgondolkoztató, hogy a Kunhegyesről feladott zsáknyi tengeri hónapok óta sem érkezett meg Szolnokra akkor, amikor a jászkiséri általános iskola biológiai szertárában büszkélkedő pingvin alig több mint egy hetet utazott a Déli Sarkról odáig. Igaz, nem háztól-házig adták fel... —• Pb —> gárzó; ötven évvel szelídebb lett. — Talán másfél, vagy két hold földje volt apámnak, nem volt ott szükség dolgos kézre, de mohó bendőre se ám. Először béres, azután kocsis lettem a malmos Egyházi József tanyáján. Egy év elteltével azt mondtam, ebben a nagy ebadta itanyában én nem bolondulok... Kocsis lettem. Később a saját lovaimmal a malmosnak fuvat- roztam. Felállt a kemence mellől, elballagott a dohányzsacskóért, újra rágyújtott. — Ezt az egyedüli örömét, a pipát meg az italt nem tilthatjuk meg neki — mondta a lánya, aki 66 éves és mindig az apja mellett volt — Az italt... Azt nem is, mert még mindig nagyon szeretem — nevetett Feri bácsi. — Mindig is szerettem és mindig is sokat ittam. Hej, ott Berényben a serházban... Annyi nótát tudtam, hogy a legények velem énekeltettek. Néhányat krákogott, azután gyorsan fogyó szuflával, de kitartóan énekelt néhány régi nótát Ez tetszett: Rongyos csárda, két oldala fakó Beugratott az a híres Patkó. Patkó Bandi így adja be a szót: Szolnok megye újságolvasó, múzeumlátogató közönsége előtt nem ismeretlen a megyei atlasz fogalma. Mégsem árt azonban, ha néhány szóval utalunk lényegére, s céljára, mielőtt az ülés ha- fóroza tanról beszámolnánk. 1961-ben vetődött fel az a gondolat, hogy Szolnok megye néprajzának megírásához módszeres anyaggyűjtést kellene végezni, s az eddigi kutatásokat össze kellene fogni. Az akkor Szolnokon dolgozó Csalog Zsolt és felesége Cs. Pócs Éva több intézmény, szakember segítségét kérve egy 134 kérdéscsoportból álló kérdőívet szerkesztett, amely kiterjed a paraisztság hagyományos életének minden fo-4os-bb vonatkozására a földműveléstől, állattartástól kezdve a népszokásokon és néphiten át egészen a népnyelvig. 1963-ban megindult e kérdőívvel a munka, s 1969 végiére fejeződött be. Két nyelvű Az értekezlet lényegében a munka további sorsát határozta fneg, szempontokat Láttak-e már egy lovon hét patkót? Ha nem láttak, gyüjjenek, most látnak Négyet visel e gyönyörű állat. Az ötödik magam vagyok nemde? Kettő még a csizmámra van verve. — Nekem egy csontom se fáj, csak a lábam nem nagyon bír. Az orvost még hírből sem ismerem. Pedig amikor a malmos kocsisa voltam, senki sem segített. Az asszonyok ott topogtak a zsáknál,'hogy majd a vál- lamra segítik. Mindig azt mondtam: hagyják, majd magam. Alacsony ember, a sorozásnál is gondot okozott a magassága. Talán világgá ment volna, ha nem veszik be huszárnak. — Kemény ember volt világéletében. Neki nem lehetett visszaszólni, azt nem állta — mondta a lánya, akit Pankának hív az apja. Mosolyog Zsidó Feri bácsi. Talán rajtam, hogy mi a fészkes fenének kíváncsiskodom, hogyan élt, mint élt régen. Igaza van. A tölgyet sem kérdezgeti az ember, hogyan élt olyan nagy kort, csak csodálja. Szótlanul és bólogatva. Ez igen... A munkában oroszlán- részt vállaló megyei mú- zeulógusokon kívül külső munkatársakat. egyeiterrű hallgatókat is bevontunk. Ezek díjazását a megyei tanács vb művelődésügyi osztályának anyagi támogatása tette lehetővé. A gyűjtés kiterjedt Szolnok megye minden olyan községére, amely 1900-ig megalakult Sőt néhány kirajzást, korábbi kitelepülést is megvizsgáltunk, így a XVIII. század végén Kunhegyesről és Kisújszállásról kitelepült, ma Jugoszláviában levő Pacsér, Piros és Bácsfeketehegy községeket is. A gyűjtés 67 község anyagát tartalmazza. s alapjában véve előttünk áll g megye néprajzának főbb összefüggéseit tisztázó anyaga* s a kérdések jellegéből következően minden felgyújtott községről áttekintésünk van, egy-egy kérdőív kisebb néprajzi községi monográfia alapja lehet. kiadvány adott a feldolgozáshoz. Ä végső közreadás' két formában történnék. Egyik formája egy térképekkel és szöveges magyarázatokkal illusztrált kötet, amely a 134 kérdéscsoportot megfelelő sorrendben elemezné megyed összefüggésben. Majd egy külön kötetben összegeznénk az anyag tanulságait, s megrajzolnánk Szolnok megye néprajzát, népéletének főbb vonásait. A munka jelentősége Olyan, hogy az ülés e több kötetes munka két nyelven való megjelentetése Xapi postánkból Elkésett válasz A sáros utcák, takarftatlan járdák fej-fej melletti harcot vívnak a kenyérrel. Hogy hol? Természetesen szerkesztőségünk postájában. —• Ugyanis e két témában érkezik a legtöbb panaszos levél olvasóinktól. A mérleg azért billen mégis a kenyér javára, mivel az „őt” ért reklamációk változatosabbak. íme néhány visz- szatérő jelző a mindennapok kenyerének jellemzésére: a fehér, barna, máskor ízetlen, sületlen, keletien, kemény és néha tücsköt-bogarat találni benne. A konkrét panaszokat megírtuk lapunk „Olvasóink írják” rovatában, ám mind- ezideig nem tudtunk megnyugtató választ adni a vásárlóknak, mivel a szolnoki Sütőipari Vállalat nem reagált a reklamációkra. Illetve nemrég megérkezett Válaszlevelük. Sajnos olvasása után sem nyugodott meg bennünk a vásárló. Ám lehet, hogy ez túlzott pesszimizmusból ered és a rákó- czifalvaiakat, meg a tisza- várkonyiakat tökéletesen kielégíti a válasz, ezért szó szerint idézzük a rájuk vonatkozó részletet: „Nem közömbös számunkra az, hogy a dolgozók milyen minőségű kenyérhez jutnak, de sajnos a termelési lehetőségei és az alkalmazott termelő létszám befolyásolja ezt. Kapacitás- hiány, — szakmunkás hiány miatt a cikkben is említett Rákóczifalva és Tiszavár- kony, de ezen túlmenően más területek friss, meleg kenyérrel történő ellátása olyan probléma, amely vállalatunknál állandóan napirenden szerepel.” mellett foglalt állást. Nemcsak hazai szakemberek számára lehet értékes, hanem európai viszonylatban is nagyobb érdeklődésre tarthat számot Jelenleg ez a munka a Magyar Néprajzi Atlasz és a Magyar Néprajzi Lexikon munkálatai mellett országosan is kiemelkedő jelentőségű, méreteiben is nagy feltáró és elemző munka. Rotaprintes formában is A községeket, járásokat, társadalmi és politikai szerveket, valamint a nagyközönséget az atlasz kiadványok másik formája érdekelheti jobban, s helytörténeti oktatásban> ismeretterjesztésében is ennek van nagyobb jelentősége. A gyűlés ugyanis szükségesnek látta, hogy az említett publikáció mellett, amely főként a nagyobb megyei ösz- szefüggéseket emeli ki, a legfontosabb és érdekes problematikát hordozó községek anyagát önállóan is közzétegye, rotaprintes formában. Egyes tájak, vagy fontosabb témakörök kiragadásával pedig főként a járások művelődésügyének szolgáltasson adalékokat Ilyen kötetek a járási, városi ' vetélkedők jelenlegi korszakában nagyon hasznos segédanyagot jelenthetnének. A feldolgozásban több mint húsz szakember vesz aktívan is részt, s a munka 'jelentőségét hangsúlyozza, hogy a konkrét feladatot nem vállalt szakemberek is segítik tanácsaikkal, észrevételeikkel e munkát, hogy minél színvonalasabb lehessen. A végső, térképes publikációt 1972. július 1-ig a szerkesztőség nyomdakész állapotba hozza, de a községenként! publikációt már 1971-ben megkezdhetjük, ha megfelelő anyagi támogatást kapunk e célra. így az anyag, amely főként a szélesebb közönség érdekeit nézi, már jóval előbb olvasható, s felhasználható. (Szabó László) Azok, akik a kenyérben talált egy s más miatt kuka- coskodnak, — nyugodjanak meg: „Baj van a szitával?” és „Nem vagyok finnyás, de...” című írások panaszosainak bírálata jogos, figyelmeztettük a hibát elkövető dolgozókat munkájuk körültekintőbb elvégzésére.” Érdekes sorai a levélnek az alábbiak: Termékeink jellegéből adódóan az év szinte valamennyi napján foglalkoztatja az embereket a bírálat és az esetleges elismerés gondolata, de arra törekszünk, hogy az igények mennyiségi és minőségi feltételeit kielégítsük, megoldjuk.” Ezek szerint a kenyér egy olyan cikk, amelyik nem nyugszik, hanem állandóan izgatja az embert: „Most dicsérj! Most bírálj” Hogy ez nem így van, misem bizonyítja jobban, mint az, hogy a kenyér minőségére vonatkozóan hozzánk csak bírálatok érkeztek. Jelleg ide, jelleg oda, ha van kenyér és jó, az ember megeszi és nem hagyja magát izgatni. A levél végén néhány konkrét utalás is van a kapacitás bővítésére. „Tószegen az új üzem, Szolnokon az új kenyérgyár kivitelezési munkálatai rövidesen megkezdődnek. Törökszenüniklóson kapacitást növelő rekonstrukció megkezdése jövő havi programunkban szerepel. — Ezen létesítmények mielőbbi üzembehelyezése nagyon fontos. hogy jelentősen javuljon termékeink minősége és frisseségi állapota,” Mi is ezt kívánjuk, — Pb — Azonanli belépéssel felvételre kereünk autószerelő és autóvillamossági szerelőket Fizetés szakmai gyakorlattól függően. Helybeli lakosok előnyben. Jelentkezni lehet a Mezőgazdasági Gépjavító Vállalat üzemvezetőjénél. Törökszentmikiós, Kossuth u. 1. — bognár — A Szolnok megyei Közegészségügyi Járványügyi Állomás közleménye A Szolnok megyei Közegészségügyi-Járványügyi Állomás értesíti Szolnok megye lakosságát, hogy 1970. február 9—14. közötti időre tervezett gyermekbénulás elleni védőoltás további intézkedésig elmarad. Kéri azokat a szülőket, akiknek !966. szeptember 1.—1969. szeptember 30. között született, védőoltásra kötelezett gyermekük van és gyermekbénulás elleni védőoltásra behívót kaptak, .a belúvást tekintsék tárgytalannak, védőoltáson megjelenniük nem kall. A védőoltás későbbi időpontjáról újabb értesítést kapnak. Kéri egyben azokat, akik erről az értesítésről tudomást szereznek és ismerősei]' körében gyermekbénulás elleni védőoltásra kötelezett gyermek van, a gyermek szüleit minderről tájékoztassák. Szolnok megyei Közegészségügyi Járványügyi Állomás New kukoricáztak a tengerivel számú „gumidanyin”— SzolCifra eset a cefrés hordókkal Az évszázados „tö/gy”