Szolnok Megyei Néplap, 1970. január (21. évfolyam, 1-26. szám)

1970-01-04 / 3. szám

6 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1970. január 4. ' Jucek tizenegyig ott lá- an -:<xiott a konyhában, rakosgatta a mosatlan edényt, ii íceeiódött a konyhaién nyal, meg a szakácsnővel, beboro­gatta a szennyesvödörbe az élelrnaradékokat; cserébe ka­pott cpv jó tányér kocsonyát, meg egy adag disznótorost; forralt bort kortyolgatott, s he-belesett a konyhaajtón a terembe, csettingetve nézte a táncoló vendégeket. Színes szerpentinek csüngtek a bar­nára pácolt gerendákról, lam­pionok világítottakt a pincé­rek fehér kendőbe burkolt pezsgős palackokat vittek az asztalokhoz, az éjféli koccin­tásra. Tizenegy' tájban friss levegőre vágyott, kisétált a menedékház mögé a hóba. el­került az istálló felé, bené­zett a lovaira. A lovak fel­horkantak. Jocek dünnyögve megcsapdosta a farukat, meg- vakargatta a nyakukat a dús sörényük alatt, s vetett elé- bük egy kis szénát. — Na, hogy nektek is legyen szil­veszteretek! — mondta. — Odabenn nagy ám a mula­tozás. A hegyoromról süvöltve vágott le a szél, finom por­havat hordott, beverte az is­tállóajtón; Jocek odaállt elé­be. behunyta a szemét, úgy színtan tóttá be a jóleső hi­deget. Kinn valaki járkált. Jocek figyelte, hová kujtorog az a fekete alak a bokáig érő hóban. Valamelyik vendég bhet“tt. csak úgy ha ia -ion- főtt, felsőkabát nélkül tipró- dott, bekukkantott a fásszín­be. aztán körbejárta a házat, s megint előbukkant a gond­noki lakás kertjénél; Jocek addigra már ott termett előt­te; a férfi megtorpant. — Nicsak! — mondta a férfi vidáman — maga az, aki felhozta a csomagjain­kat ide a szánnal? — Csak én lehetek az — bólintott Jocek —, mivel­hogy itt más fuvaros nin­csen. — Hát akkor, boldog új­évet! — mondta a férfi. — Köszönöm, kérem, de még nincsen éjfél; f — Annyi baj legyen. — A férfi nézegette Joceket, cigarettát kotort elő a zsebé­ből. megkínálta az öreget is, rágyújtott. — Be kéne menni ám — mondta Jocek bizonytalanul — mert megfázik itten, meg aztán mindjárt koccintani is kell. A, férfi meggörbedt háttal tipródott, szívta a cigarettát erősen; negyven éves lehe­tett, barna ember, kissé püf- íeteg arcán látszott, hogy szereti az italt. — Idefigyeí- ien — mondta Joceknek. — Volna egy kérésem. — Hát csak tessék — biz­tatta az öreg. — -Magának van itt valami szobája, nem? — Hát van. itt lakom én. — Nézze, adok én magá­nak egy százast — Már vet­te is elő, összehajtogatott százas voJt, nyújtotta az öregnek. — Nem kérek érte mást csak annyit, hogy éj­félkor engedjen be a szobá­jába egy órácskára. Csak egy órácskára... Engem, meg... szóval egy hölgyet. Nem lesz semmi baj, csak egy órács­kára... Na? — Hát aztán másként nem lehetne? — húzódozott Jo­cek. — Nem nagyon. Odafenn, tudja... kínos. — Nem valami rendes szoba óm az. Vas- — lópok­róc, meg mindenféle gön­cök-­— Legyen mar szíve, ne rontsa el az éjszakámat — könyörgött a férfi. — Maga is volt fiatal, nem? — Nemigen szeretem én az ilyet — mondta Jocek. De a százas már ott volt a mar­tában; a férfi meg beléíka- rolt húzta magával. — Na. mutassa csak. mer­re kell menni, nyitva hagyja az ajtót, aztán csak ennyi az egész. Jocek kiszabadította magát a karolásból, elővette zsebé­ből a madzagon csüngő kul­csot. — Erre jöjjön... De baj ne legyen ám belőle! Mert én itten nem csinálha­tok ilyet. Ha megtudják... Szakonyi Károly: Éjiéikor a menedék házban — Lefelé került a lejtőnek, s a vaskos hótól roskadozó fenyők közé vezette a férfit. A melléképület egyik ajtajá­nál megállt, kinyitotta a la­katot. bement, villanyt gyúj­tott. s ráakasztotta az ablak­ra a félárbócon lafogó zsák­darabot. Erősen dohszagú volt a szoba, vaskályhában égett a tűz; Jocek megállt az ágynál és nézte a vendég arcát. — Csak ilyen, látja. Nyomorúságos ez maguk­nak. .. — Nem. nem — mondta sietve a férfi. — Majd gyer­tyát gyújtok. Van gyertyája? Tegye csak ide az asztalra, a gyertya jó lesz, romantika, meg minden... Kézdörzsölve várta, hogy az öreg* kivegye az asztalfiából a gyertyát, az­tán már terelte is kifelé. — Na, menjünk... Odafenn koc­cintunk, sötét lesz, mi meg kilopakodunk... — Nevetett, hátbaverte Joceket. — Nem lesz semmi baj. öregem! A vendég a főbejárat felé sietett, ahol az étterem ab­lakain kivetülő fény színesre festette a havat. Jocek visz- szaballagott a konyhába, már kezdett megmelegedni zsebé­ben a százas, jókedve kere­kedett: elcsent egy csülök- csontot, szopogatta a mara­dék füstölthúst; azán megint a teremajtóhoz settenkedett, tekintetével kereste a fér­fit. hogy hadd lássa, miféle nővel akar megszökni az éj­féli sötétből. — Ugyan már! — rivallt rá az egyik pincér. — Mit állód el itt az utat? Most van a legnagyobb rumli, te meg itt lábatlankodsz? — Jól van na! — méltat­lankodott Jocek. — Tán csali nekem is lehet egy kis szil­veszterem? Meg is találta a férfit, egy közeli asztalnál ült. többed- magával; jobbján egy szőke nő nézte szótlanul a nevetgé­lő társaságot s leginkább a férfi balján hangoskodó fe­kete lányt; s Jocek nem tud­ta, a két nő közül melyik surran majd be a szobába? A férfi mindkettőhöz egy­aránt kedvesen beszélt, töl­tött a poharukba, koccintott velük; olykor megakadt te­kintete a szőkén, de mintha nem állta volna a nézést, hir­telen a feketéhez fordult, s felnevetett: a lány ineg be- lécsimpaszkodott. hátravetett fejjel, hunyt szemmel és nyitott szájjal a zene ütemé­re ringatta magát. A menedékház gondnoka figyelte az órát; egy perccel éjfél előtt leintette a zene­kart; zsivaj támadt, izgatott nyüzsgés; pukkantak a pezs­gős-dugók; aztán a gondnok az előkészített rézmozsárhoz ugrott és kongatni kezdte a tizenkettőt. Pohár csengett, kacagások szálltak; Jocek mindenről megfeledkezve állt a sötétben, meghatottam meg akarta szorongatni a pincér kezét, de éaz elsietett mellette, vaktában nyúlt hát egy másik kéz után, kezet akart fogni valakivel, de senki sem figyelt rá — az­tán világos lett újra és meg­szólalt a zene. Csak akkor kapott észbe, hogy megkeres­se a férfit; nem látta sehol, a társaság eloszlott, táncol­tak talán; sem a szőke, sem a fekete nő, sem a többiek nem voltak már az asztal­nál. Jocek — csizmában, kord kabátjában — ácsorgóit egy kicsit a fényben, aztán elál- mosodott; elszédítette a zaj, a zene. a tánc forgataga. A konyhában megivott még egy pohár maradék bort. Le­telt az egy óra; gondolta, mehet már lefeküdni. Az ös­vényen figyelte, nem vilá- gol-e ki fény az ablakra akasztott zsákdarab mögül. Sötét volt. Betaszította az ajtót; eleinte azt hitte, nem is járt senki a szobában, de aztán megérezte az édeskés kölniillatot, s amint lámpát gyújtott, egy fél üveg pezs­gőt is talált az asztalon. Le­ült a vaságyra, ült ott, majd kicsit oldalt fordította a fejét s nézte a párnát; meg­fogta, hogy megfordítsa, de előbb az arcához emelte, be­leszagolt. idegen szag volt, ismeretlen; Jocek töprengve szaglászta, aztán mégsem for­dította meg, visszatette: ivott egy kortyot az üvegből, le­rúgta a csizmáját, s végig­dőlt a» vackán, mozdulatla­nul, hanyatt, nem merte ar­cát a párnára fektetni; soká­ig nyitott szemmel feküdt, nehezen jött rá az álom. Hajnalban befogott, menni kellett a központi menedék­házba a napi fuvarért. A de­rengésben indult: már elállt a szél. a fákon, bokrokon jég­tüskék meredtek széli ránt; a lovak itt-ott szügyig süpped­tek a hótorlaszokba, csikor­góit a szán alatt az út. Jo­cek az irhabundájába bur­kolózva ült a bakon, csak szeme-orra lesett a világba. Csend volt, a szürke ég ha­vat hullatni készült. S a csendben hallani lehetett va­lami neszt, oldalról, a fák alól. Jocek kiszabadította fü­lét a bunda gellérjából, hall­gatózott. Furcsa hangok kö­zeledtek, emberi hangok; nem a sí suhanása, amit megszokott errefele; gyalogos botladozott az erdőben. Meg­húzta a gyeplőt, a lovak meg­álltak. A nesz már egészen közeli volt, s Jocek egy nőt látott a fenyők alatt, zöld anorákban, csizmásán ta- podta a havat. Fején nem volt sapka, szőke hajára hó hullott az ágakról. Megpillan­totta Joceket, megállt. — Ké- remszépen — szólt kimerül­tén — a kisvasúthoz megy? — Oda igyekszem —mond­ta Jocek. — A központi házba. — Elvinne? — A nő már odabotorkált a szánhoz, be­lekapaszkodott az oldaldesz­kába; Jocek most mái- meg­ismerte, ott látta az éjjel a férfi mellett az étteremben; fejébe szökött a vér, csak intett zavarában, hogy száll­jon fel. — A gondnok megmondta volna, hogy lemegyek a vasúthoz — mondta, miután elindultak. A nő kimerültén kuporgott mellette, megrázta a fejét: — Nem tudtam, hogy el akarok jönni. , Jocek nem szólt; s óva­kodva igyekezett beszívni a nő illatát, de nem érzett mást, csak a hó friss sza­gát, semmi nem emlékeztet­te az éjszakai kölnire. — Még csak nem is mondtam magának, hogy boldog új­évet! — nevetett Jocek. — Illett volna... — Ránézett a nőre. s megdöbbent: köny- nyeket látott a szemében. — Nocsak... — mondta. — No­csak... — Ó, istenem! — sírta el magát a nő. — Nem lehet igaz! — Észbe kapott, szi­pogva megfogta Jocek kar­ját. — Ne haragudjon bácsi­ka. nem akarom elrontani a ' kedvét inkább leszállók, el­találok én gyalog is... — Hogy itt fagyjon meg nekem az úton? — morgo­lódott Jocek. — Bár megfagynék! Bár meghalnék!... — Ne mondjon már ilyene­ket, kedves! — Jocek megsu­hintotta ostorával a lovakat. — Űj éy, úi esztendő, ilyen- I kor vidámnak kell lenni... — Vidámnak? — sírta el magát újra a nő. — Ö aztán vidám volt! Eltűnt éjfél­kor... Nem, nem, engedjen, hadd menjek az erdőbe!— Jocek megragadta a kar­ját; — Kiről beszél? A nő hosszan nézte. Nézte Joceket, de nem látta. — A féi-jeni — mondta halkan — felhozott ide. Szilveszter... Azelőtt mindig kettesben vár­tuk az éjfélt, otthon... — Maga csak úgy otthagy­ta most? — kérdezte szo­rongva Jocek. A nő halkan felnevetett; — Még alszik. — Nevetett, aztán ráborult Jocek vállára, a csontos öreg vállba verte a homlokát és nevetett: — Micsoda illúziók! Micsoda il­lúziók!... — Hirtelen fel­egyenesedett; — Ő, én. ma­ma. a másik... mindenki— idegenek vagyunk, érti? Ide­genek...' I .TiveV riadtan, hűlt fei hűlt tekintettel nézte a fe-_ hér erdőt, a fehér világot. FAZEKAS MAGDOLNA: TANULMÁNY Bihari Sándor: Tenyérnyi minta Európából Tajtékos a hegy a cseresznyevirágtól, a fogantatástól, a feltámadástól. Nem látszik a barackfa a lila lángtól, nem látszik a hegy önmagától, a szemem a csodálkozástól, ni, szárnyam suhog, vállamra vetett kabátom. Rügy a számban, agyamban folytatódik, kinyúlik, megsokszorozódik, elvegyül a széllel, szikrázik a hegy csontja, felfűzi kő-csigolyáit; tapad a napsugárhoz, rigócsőrön villámlik, lábnyomot szemlél a földön, zuhan velem, elkeveredni a fűben, az édes-ízűben, keserűben. Gondolatomat telíti, csontomig szól a létezés, világít bennem, mint a foszfor. Két gyöngéded gally idáig határol tenyérnyi mintát Európából, az idő ráncából, történelmi gyalogutat, elefánt-farát egy autóbusznak, temető sarkát, ahogy a színről kiszorítja, tolul kőház, gépszín, füst irka-firka; egy ember arcát, a szorongás absztrahálja, szül neki magányt a magányba, néz, néz, tekintetével fordul ebbe a szivárvány-fergetegbe. Keze, mint a gyökér, olyan fogódzót akarna, vágyik, mint a viráglomb, olyan agyra. Olyan munkára, amit most kezem végez: a föld bársonyát közvetíti az észleléshez, a halál absztrakcióiba a fű tőrdöfését. A testem áramkörébe vonta hegy és ég, egy virág sejtjeiből a képzeteimbe a Nap vérrendszere kering be, amit az idő már kitakargat, halántékomon zöld árnyékok vannak, létem s a világ zűrzavarához agyam s a barackfa egyensúlya arányos, ki a mindenség darazsaival ércesre marattam, most a levegő kötése rajtam, sarkamtól koponyatetőmig ember teremtődik! Kárpáti Kamii: A konyha előtt A konyha-ajtón magas küszöb. Ott ültek sok este rokonaim, míg az ölünkbe hulló éjszakában közösek lettek álmaink. ^Lassú beszédben kiömölve megfogant néhány gondolat. Napraforgók selymén puhán terült az oszló pára csak. I Vajon ki figyelte (ki tudja már,) a komoly eperfák alól a néma társaságot, amint nagyanyám időzött valahol egy elképzelt-megtörtént mesén. S kikelt ráncos-homlokú fején. Neves és nevetséges külföldi sajtóhibák A sajtóhibák legtöbbször a véletlen szülöttei s így büntetést csak akkor vontak maguk után, ha a szándékos­ság megállapítható s ha a sajtóhiba következtében az ér­telmében megváltozott szó, vagy mondat valakinek a be­csületébe, hitelébe gázol, vagy közbotrányt okoz. Van azon­ban kivétel is!... A sajtóhiba Franciaország­ban például gyilkolt is. Egy Turnerieur nevű párizsi asz­talos pityókás állapotban tért haza s felesége rögtön pati­kába rohant csillapítóért. A gyógyszerész a hivatalos gyógyszerkönyv alapján ke­vert egy gyógyszert, amely az asztalos halálát okozta. Az ok a gyógyszerkönyv sajtóhibája volt. 15 gramm ammóniák szerepelt 15 csepp helyett. Az özvegy a bírósághoz fordult, amely a gyógyszerészt a kö­telező gondosság elmulasztá­sa miatt egy havi fogházzal és 80 frank pénzbüntetéssel sújtotta. A könyv kiadója 800 frank pénzbüntetést kapott, azonkívül az özvegynek élet­fogytiglan, a gyermekeinek pedig nagykorúságukig havi 200 frank életjáradékot kel­lett fizetnie. . ☆ Az Egyesült Államokban a század elején négymillió sür­gönyblankettát kellett meg­semmisíteni egy sajtóhiba miatt. 1883-ban ugyanez a sors ért néhány százezer bé­lyeget is. 1860-ban egy papír­pénztervező a rajz aljára igen kis betűkkel ugyan, de odaírta a nevét s a rézmet­sző ezt is rávitte a lemezre. Egy spanyol rézmetsző a ne­vét úgy örökítette meg a bankjegyen, hogy a szöveg egyik-másik betűje magasab­ban állt a rézlemezen, mint a többi, s a kiemelkedő be­tűk a grafikus nevét adták. Ezt csak akkor vették észre, amikor a bankjegy kibocsá­tása után a rézmetsző maga dicsekedett el a csínyjével. Persze valamennyi bankót ki­vonták a forgalomból és el­égették. ■& Amióta a gépszedő nem egyes betűket, de sorokat szed és önt ki, a sorok felcseré­lése a tördelésnél ugyancsak sok kellemetlenséget okozhat. A párizsi „LTntransigeant”- ban a tördelő egy kinevezési és egy sertéstenyésztési hírt kevert össze s a közlemény így festett (a sertéstenyész­tésre vonátkozó sorokat alá­húzva adjuk): Detektívregényt adott ki egy New York-i kiadóvállalat és hogy a könyvet kelendőbbé tegye, azt a trükköt alkal­mazta, hogy a könyvben szándékosan egyetlen sajtó­hibát rejtett el s a napi­lapokban kihirdette, hogy aki először felfedezi a sajtóhibát, az 30 000 dollárt kap. A könyvből megjelenése után az első héten «150 000 példány kelt el. Megindult a sajtó­hiba-vadászat. A sajtóhiba az utolsó oldalon volt elrejtve és a nyertes egy húsz éves mechanikus volt, aki tervsze­rűen fogott a munkához, na­ponta csak fél oldalt olva­sott el — de ezt alaposan. ☆ A sajtóhiba nem egyszer új szavakat is alkotott, ame­lyek meggyökereztek a nyelv- használatban. Az arab ere­detű zenit szó, amely az ég­bolt legmagasabb pontját je­lenti, a tizenhetedik századig — helyesen zemt-nek írták. Egy alkalommal azonban légy szállt a kéziratpapírra és az m harmadik függőleges vona­lára pontot ejtett. Így kelet­kezett a zemtből a zenit, — amely meg is honosodott. ☆ A toscanai állatkert igazga­tója, Cingarelli, egy londoni állatkereskedőtől olasz nyel­vű levelében 5 & 6 (öt, vagy hat) majmot rendelt. A lon­doni kereskedő az & betűt nullának nézte s az 506 ma­jomból csak 450-et szállított le, nagy bocsánatkérések kö­zepette. A tévedés korrigá­lása nem kis költséget je- len’ett az állatkereskedőnek. Galambos Ferenc Benoit úr éveken keresztül volt a törvényszék legkiválóbb alakja. Kiemelkedő, nagytudású egyéniség s egyben — amit határozottan állítunk — rendkívül falánk disznó volt abból a fajtából. amely csak Andalúzia földjén található s így emberies, nemes érzésektől dobog a szíve..

Next

/
Oldalképek
Tartalom