Szolnok Megyei Néplap, 1969. július (20. évfolyam, 149-175. szám)
1969-07-06 / 154. szám
1969. Július OL SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 Közigazgatási változások Szásharminehárom meg egy... Egyedül álló árulás a történelemben Hadsereg új parancsnoka a következőképpen magyarázta a tiszai offenzíva tervét: „Sok komoly érv szólt ellene. De az offenzíva megindításának elhatározása a következő súlyos meggondoláson alapult. 1. A parasztezrede- ket a románok olyan területekről verték ki, amelyeket a clemencaui jegyzék alapján ki kellett üríteni és a katonák nyugtalankodtak, mert becsapták őket; 2. Fontos információk jöttek, hogy a románok július 23-án meg akarják kezdeni a Budapest elleni támadást.” ☆ Szolnokon a teherpályaudvartól a Tisza-hídig síneket fektettek le a vörös utászok. A munkával három nap alatt kellett elkészülni, a katonai szerelvények egymást érték Pest és Szolnok között. Az ágyúk százait álcázták a Zagyva mellett, a város északi területein. A felvonulást mindig éjszaka végezték — az intervenciósok repülői nappal állandóan a vasútvonal fölött keringtek. Szolnok reménykedett. Hetven napja tartó szakadatlan ágyúzás után végre megszabadul talán a román tüzérség rombolásától... & A Tisza másik oldalán pontosan tudtak mindent. — Franchet d’Esperey francia tábornak július 12-én a következő táviratot küldte mar- ealljához: „Meg vagyunk győződve, hogy a magyar offenzíva már kezdetben össze fog omlani. Már tegnap jelentettem. hogy az összes elképzelhető ellenintézkedéseket megtettem. Különben a Vörös Hadsereg hadrendjének másolatát már Komlós ügynök elhozta nekünk. Ezzel teljesen tájékozva vagyunk a Magyarországon történő eseményekről." A szegedi ellenforradalmi hadügyminisztérium irattárában történészeink meg is találták a hadrend másolatát. Böhm Vilmos, aki július 23-án Anglia bécsi megbízottjával tárgyalt, leírja, hogy az antant diplomata íróasztalán látta a hadrendet, a hadosztály parancsnokok nevével együtt. Bizonyíték arra. hogy a vezérkar néhány tisztje elárulta a Vörös Hadsereg felvonulási tervét, egy július vegén elfogott román parancs is: „Az ellenség ma, f. h. 20- án hajnalban megtámadta az egész frontot, és sikerült neki Szolnoknál, Szentesnél és Tokajtól északra a Tiszán átkelni. Ebből a támadásból megerősítést nyer az az információ, hogy az ellenség fő erejével Szolnok irányából támad..,9 A támadás haditervén Juliéi- dolgozott. A III. hadtest vezérkari főnökié figyelmeztette, hogy a szolnoki éktől jobbra és balra támadó szárnyak hadereje nem elegendő, így a főcsoportot könnyen a bekerítés veszélye fenyegetheti. Julier úgy tetti mintha meg sem hallatta volna a megjegyzést. E. A. Barlett „Közép-Eu-^ rópa tragédiája” című könyvében a hadi tervről megállapította, hogy Julier szándékosan vitte katasztrófába a Vörös Hadsereget. „Bizonyos, hogy fővezér terve, saját csapatainak oldalbatámadá- sára. egyedül áll a történe-, lemben," Tiszai Lajos nyelvművelés) ,Mi tetszik? — Mivel szolgálhatok?" (A kereskedelemben kialakult beszédhelyzetekről) Az általános közigazgatási reform keretén belül az Elnöki Tanács 1969. július l-től elrendelte egyes községek egyesítését, összevonását és közös tanácsok alá való rendelését Az érintett községek a változásoknak megfelelő csoportosításban a következők: Egyesítés f BARANYA MEGYE í 1. (Gödrej Cödreker esztúr, 1 Gödreszentmárton egyesité-sébőt). BÉKES MEGYE 2. MezSkovácsháza fMezőkoácsháza, Reformátuskováca%áza egyesítéséből). FEJÉK MEGYE 3. Sárbogárd (Sárbogárdi ISárszentmiklós egyesítéséből). GYÖR-SOPRON MEGYE i Győrújbarát (Kisbaráti «Ííagybarát egyesítéséből). ' SZABOLCS-SZATMÄR 6 MEGYE 5. Vásárosnamény (Vásáros- vrramérry, Gergelyiugomya, Vitka egyesítéséből). VAS MEGYE 8. Uraiújfaln (Szentivánfa, •Uraló j falu egyesítéséből, amelyek eddig Répcelakkal voltak közös tanácsi igazgatásban). ZALA MEGYE 7: Zalakomár (Kisfcomárom; Komárváros egyesítéséből). összevonás. VAS MEGYE 8. Szombathely (Szombathely, Zanat összevonása). ZALA MEGYE 9. Zalaegerszeg (Zalaegerszeg, Bazita, Ebergény, Ságod, Andráshida, Szenterasé- bethegy összevonása). Közös tanácsok alakítása, ifA közös tanács székhelyét aláhúzással jelöljük.) BARANYA MEGYE ÍO.Majs, Udvar. 11. Kétúj- falu, Bürüs, Gyöngyösmellék, Várad, 12. T eklafalu, Endrőc. BORSOD-AB AÜJZEMPLÉN MEGYE 13. Edelény, Abod, Balajt, Damak, Ládbesenyő, Szend- rőlád, 14. Lak, Hegymeg, Iro- ta. Szakácsi, Tömör, 15. Mu- csony, Szukakálló, 16. Szalonna, Martonyi, Meszes, 17. Szendrő, Galvács, Szuhogy, 18. Hejökeresztúr, Hejősza- lonta, Szakáid, 19 Sajószö- ged, Muhi. Nagycsécs. Sajó- örös, 20. Tiszapalkonya, Ószláv, 21. Tiszatarján, Hejő- kürt. 22. Négyes, Tiszavalk, 23. Tárd, Cserépváralja, 24. Arnót, Sajópálfalva, 25. Bocs, Berzék, 26. Parasznya, Radostván, Varbó, 27. Sa- jókápolna, Kondó, Sajólász- lófalva, 28. Sa joker esztúr, Sa- jóecseg, 29. Bodrogolaszi, Sárazsadány, 30. Cigánd, Ti- szacsermely, 31. Karosa, Karos, 32. Tiszakarád, Gvörgy- tarló, 33. Zemplénagárd. Dá- móc, Révleányvár. 34. Bod- rogszegi, Szegilong. 35. Szerencs, Ond, 36. Tiszaladány, Tisza tárd os, 37. Üjcsalános, Sóstófalva. FEJÉR MEGYE fc8. Szabadbattyán, ürhida. GYÖR-SOPRON MEGYE is. Kisbajcs. Nagybajcs, Vének, 40. Ménfőcsanak, Gyir- mót, 41. Pázmándfalu, Nyalka, 42. Táp, Tápszentmiklós, Győrasszonyfa, 43. Hédervár, Lipót KOMAROM MEGYE #4. Gyermely, Szom or. NOGRAD MEGYE 45. Csitár, Iliny, 46. Kéfbo- dony, Kisecset, Szén te. 47. Rétság, Bánk; Tolmács, 48. Zabar, Sziiaspogony. PEST MEGYE 49. Sóskút, Pusztazámar, 56-, Galgamácsa, Vácegres, Vác- kisújfalu, 51. Valkó, Vác- szentlászló 52. Gomba, Bé- nye, Káva, 53. Vasad, Csév- haraszt, 54; Ráckevei Szigetbecse, 55. Rád, Penc. SOMOGY MEGYE 56. Babócsa, Rinyaújnép, So- mogyaracs, 57. Barcs, So- mogytamóca, 58. Daráng, Drávagárdony, Drávatamási, Kastélyosdombó, 59. Kom- lósd, Drávaszentes, Péterhi- da, 60. Lad, Patosfa, 61. Por- rog, Porrogszentkirály, Por- rogszentpál, Somogybükkösd, 62. Somogyvár, Pamuk, So- mogyvámos, 63; Szőlősgyö- rök, Gyurgy, Szőlőskislak, 64. Attala, Kapospula, 65. Nagybajom, Jákó, 66. Ősz- topán, Bodrog, 67. Somogy- sárd, Üjvárfalva, 68. Szenna, Kaposszerdahely, Pa tea, Szil- vásszentmárton, Zselickisfa- lud, 69. Szentbalázs, Cserén- fa, Gálosfa, Hajmás, Kapós- gyarmat, Sántos, 70. Marcali, Boronka, Bize, Csömend, Horvátkút, Kelevíz, 71. Mesz- tegnyő, Gadány, Hosszúvíz, 72. Nemesvid, Somogysimo- nyi, 73. Sávoly, Főnyed, Szegerdő, Szőkedencs, 74. Kutas, Beleg, Kisbajom, Szabás, 75. Lobod, Nagykopárd, Rinyabesenyő, 76. Balaton- szabadi, Siójut, 77. Kapoly, Somogymeggyes, Zics. 78. Kisbárapáti, Bonnya, Fiad, 79. Kőröshegy, Bálványos, Kereki, Pusztaszemes, 80. Kötcse, Teleki, Nagycsepely, 81. Nagyberény, Som, 82. Tab, Bábonymegyer, Lulla, Sérsekszőlős, Torvaj, Zala. SZABOLCS-SZATMÄR MEGYE 83. Baktalórántháza, Nyírjá- kó, Nyírkércs, 84. Csenger, Szamosangyaloc, Szamosbecs, Szamostatárfalva, 85. Csen- gersima, Komiódtótfalu, Nagygéc, 86. Csengerújfálu, Ura, 87. Gacsály, Császló, 88. Nagyhódos, Kishódos, Méhtelek, Garbóié, 89. Porcsalma, Pátyod, 90. Rozsály, Tisztaberek. Zajta, 91. Botpalád, Kispalád. 92. Kölese, Sonkád, Fülesd, 93. Jánkmajtis, Kis- namény, Darnó, 94. Ópályi, Nyírparasznya, 95. Györtelek, Géberjén. Fülpösdaróc, 9G. Tímár, Szabolcs. 97. Barabás, Gelénes, 98. Beregsurány, Mároknapl. Beregdaróc, 99. Csaroda, Tákos, Hete, Fejér- cse, 100. llk, Gemzse, 101. Olcsvaapáti. 102. Tiszaszalka, Tiszavid. 103. Vásárosna- mény, Kisvarsány. TOLNA MEGYE 104. Aparhant, Nagyvejke, 105. Győré, Izmény, 106. H6- gyész, Kalaznó, 107. Kéty, Murga, 108. Kisvejke, Mucs- fa, Závod, 109. Mőcsény, Bá- taapáti, Grábóc, 110. Nagy- dorog, Bikács, 111. Decs, Sárpilis, 112. Tolna, Fácánkert, Mőzs, 113. Értény, Koppány- szántó. 114. Belecska, Kesző- hidegkút, 115. Gyönk, Diós- berény, Szakadat, Szárazd, Varsád. VESZPRÉM MEGYE 116. Kerta, Iszkáz, Kamond, Karakószörcsök, 117. Tüskevár, Apácatorna, Kisberzseny, 118. Alsópáhok, Felső- páhok, 119. Kéttornyúlak, Nóráp, 120. Marcaltö, Várke- sző, 121. Nemesszalók, Mar- ealgergelyi, Vinár, 122. Ne- mesgörzsöny, Nagyacsád, 123. Pápakovácsi, Döbrönte, Ganna, Kúp, 124, Pápateszér, Bakonyság, Bakonyszentiván, 125. Balatonederics, Nemesvita, 126. Lesencetomaj, Le- sencefalu, 127. Sümeg, Sü- megprága, Zalagyömörő, 128. XJkk, Megyer. Rigács, Zala- meggyes, 129. Alsóörs, Felsőőrs, Lovas, 130. Balatonud- vari, Aszófő, örvényes, 131. Csopak, Palóznak, 132. Gyu- lafirátót, Kádárta, 133. He- rend, Bánd, Hárskút, Márkó, 134. Nagyvázsony, Bamag, Mencshely, Pula, Vöröstó. 135. Nemesvámos, Hidegkút, Tótvázsony, Veszprémfajsz, 136. öskü, Sóly, 137. Pécsely, Dörgicse, Kisdörgicse, Vászoly, 138. Bakonyszentki- rály, Bakonyoezlop, Csesznek, 139. Veszprémvarsány, Lázi, Sikátor. ZALA MEGYE 140. Páka, Dömeföldei Kányavár, Ortaháza, Pördeföl- de, 141. Szentgyörgyvölgy, Magyarföld, Márokföld, Nemesnép, 142. Zalabaksa, Ker- kabarabás, Pórszombat, Szilvágy, 143. Becsehely, Petri- vente, Valkonya, 144. Mura- szemenye, Csömyeföld, Ker- kaszentkirály, Murarátka, Szentmargitfalva, 145. Puszta-magyarod, Bucsuta, Szent- liszló, 146. Fűzvölgy, Homok- komárom, Hosszúvölgy, 147. Galambok, Zalaszentjakab, 148. Gelse, Kilimán, 149. Ma- gyarszerdahely, Bocska, 150. Miklósfa, Liszó, 151. Alsó- nemesapáti, Nemesapáti, 152. Bagodvitenyéd, Boncofölde, Hagyárosbörönd, Felsőbagod, Zalaboldogfa. 153. Bak, Sár- hida, 154. Bocfölde, Botfa, Csatár, 155. Egervár, Gősfa, Vasboldogasszony, 156. Gel- lénháza, Iborfia, Lickóvada- mos. 157. Nagylengyel, Gombosszeg, Ormándlak, Petrike- resztúr, 158. Pókaszepetk, Gyűrűs, Kemendollár, Vöc- könd, Zalaistvánd, 159. Söj- tör, Pusztaszentlászló 160. Tófej, Baktüttős, Pusztaede- rics, 161. Vaspör, Ozmánbük, Zalaháshágy. 162. Zalacséb, Kávás, Zalaszentgyörgy, 163. Zalalövő, Budafa, Csődé, 164. Zalaszentiván, Alibánfa, Pe- tőhenye. Zalaszentlőrinc, 165. Dióskál, Egeraracsa. Za- laszentmárton. 166. Kehida, Kallósd, Kustány, 167. Zala- bér, Batyk, Dötk, Pakod. Za- lavég, 168. Zalacsány, Almásháza, Ligetfalva, Tilaj. — TERRA — 1919 jűliUs első hete. Drámai napok, a Vörös Hadsereg csapatai már visszavonultak az északi hadjáratban diadalmasan elfoglalt területekről. Egy svájci hírügynökség közölte a román királyi kormány nyilatkozatát, amelyben bejelentették, hogy nem vonják vissza csapataikat a Tisza vonalától... Bekövetkezett az előrelátható tragédia. Kun Béla később erről így ír: „Igaza volt... Tibornak (Szamuely) velem szemben abban, hogy garanciákat kellett volna követelni az antanttól, és hogy helytelen volt rögtöni tárgyalások megkezdése nélkül, nemcsak a hadműveleteket megszüntetni, hanem még vissza is vonni csapatainkat.” A belső helyzet is súlyos volt Böhm július 5-re összehívatta a Púit és a kormány vezető szociáldemokrata funkcionáriusait. Nyíltan megmondta, katonai erővel akarja felszámoltatni a proletárdiktatúrát. A tanácskormány elleni szervezkedés másik központja éppen a Vörös Hadsereg vezérkarában volt. A későbbi emlékiratokból tudunk hazaáruló tevékenységükről. Csejkovits Károly, a vezérkar magas beosztású tisztje 1927-ben a Magyarság című lapban írta: „Magyar- ország mentette meg Európát a bolsevizmustól.” Julier Ferenc vezérkari főnök is elismerte később, hogy beosztását a proletárdiktatúra megdöntésére használta fel. Gömbös Gyula, a szegedi ellenforradalmi kormány hadügyi államtitkára utasítást küldött a II. hadtest ellenforradalmi tisztjeihez: „o vöröselemek a hadseregből távolíttassanak el... Az eként megtisztított hadsereg ne támadjon... A Szolnok—Budapest vasúti vonaltól délre elhelyezett hadosztályok feltétlen nemzeti érzelmű csapatokból álljanak, ezek ellen- forradalmat csinálnak... A politikai biztosok és a megbízhatatlan parancsnokok le- tartóztatandók... Július 11-én a nagyhatalmak ismét napirendre tűzték a Magyar Tanácsköztársaság elleni intervenció kérdését. Foch marsall ismertette a célkitűzéseket: 1. A magyar hadsereg leverése, 2. Budapest elfoglalása. A békekonferencia megbízta Foch marsallt, hogy vegye fel az érintkezést a román és a csehszlovák kormánnyal, s tájékozódjon, hogy ők milyen erőkkel segítik majd a támadást. Masaryk válasza: „Had ■ erőnk az ön rendelkezésére áll”. Presan királyi tábornok válasza: „Románia, a legszélesebb lehetőségeket nyújtja. A szükség esetén a Dnyesz- ter mellől is elvonunk egykét hadosztályt ■ár A Szolnoki Munkás írta a kritikus napokban: „Ez n kis körülfogott ország messze világító fáklya az emberiség előtt. Egy kis sziget, ez. a Duna-mentén nyújtózkodó darab föld. ahol a munkás és tföldmíveászegények birtokba vették a föld és a gyárak. minden kincsét." Július 5-én jelent meg a hadseregparancs a Tiszántúli hadműveletektől. Stromfeld Aurél méltatlan utóda. Julier Ferenc intézkedett a tiszai támadás előkészü1 étéiről.” — ,.A hadser ear,ar ancsnok ság szándéka, tekintet nélkoi arra hogy a románok a Tiszántúli területeket kiürítik vagu sem a hadserea zömével a Tiszán átkelni és egyelőre a reánk erőszakolt demarkációs vonalig előrenyomulni.’’ A parancs közön-e azt is. hogv a hadműveletek megkezdésére július közepén kerül sor. A támadás végrehajtására a hadsereffparancsnok- ság több támadó csoport kialakítását vélte szükségesnek „A támadás fő ereje Szolnoktól indul.” Landler Jenő, a Vörös Az emberi érintkezésnek, a beszédhelyzeteknek sajátos formája alakult ki a kereskedelemben az eladók és a vevők között. A beszédhelyzet sajátosságai tükröződnek a felhasznált nyelvi formákban is. Első követelmény, hogy az udvarias eladó, kereskedő mindig maga kezdeményezze a beszédszituációt: tehát köszöntse a vevőt, és udvariasan, előzékenyen fogalmazza meg a beszélgetést kezdő mondatokat. Nagyon változatosak ezek a nyelvi formák: Mi tetszik? Mivel szolgálhatok? — Tetszik? — Tessék kérni! stb. Vannak azonban olyan megszólítások, amelyekkel nem tanácsos ma már beszélgetést kezdeni a vevőkkel. Ezek a lassan kiavuló formák a következők: Mivel tisztelhetem? — Mit szíveskedik parancsolni? — Mit parancsol, kis kegyed? stb. Ugyanakkor, amikor ezeket a formákat feleslegesen ud- variaskodóknak kell tekintenünk, nem eshetünk az ellenkező végletbe, s nem kezdeményezhetünk beszélgetést túlságosan hivatalosan, ridegen és hidegen. Ma már ilyenekkel ritkán találkozunk; Mi kell? — Mi kellene? — Mit keres? — Mit venne, ha volna? stb. Különösen hibáztatnunk kell azokat a nyelvi formákat, amelyekben szerepet cserélnek az igealakok. Értetlenül állunk az eladó, a kereskedő előtt akkor, amikor a következő kérdőmon- dattal szólít fel bennünket vásárlásra: Mit kérek? — Az egyes szám első személyben elhangzott igealak megsérti azt a nyelvi viszonyt, amely megvalósul á beszélő társak között. A helyes igealak ugyanis így hangzik: Mit kér? — Mit óhajt? Vannak, akik hibáztatják: ezt a nyelvi formát; Mivel szolgálhatok? Sokan — mai társadalmi viszonyaink között — azt sem tartják he-; lyesnek, hogy az eladót kiszolgálónak is titulálják egyesek. Nyelvünkben a kiszolgálói a kiszolgál szavak többféle jelentést hordozhatnak: A feleség kiszolgálja az urát; Az eladó kiszolgálja a kért árut, italt, ételt. Ezekben a nyelvi képletekben a kérdéses! szavaknak a jelentés- tartalma már messze esik a szolga, a szolgál, tehát valakit függő viszonyban kiszolgál jelentéstől. Használhatjuk tehát bátran a mivel szolgálhatok megszólítást, hiszen ennek a megszólításnak csak udvariassági értéke van. Vannak, akik mai viszonyaink között elítélik a „tetszikezés” nyelvi kép1 étéit. A tetszik igének igen változatos a jelentése nyelvünkben: Tetszik neki az új ruha. — El tetszett késni. — Nem tetszik megvenni? Űjabban az udvarias megszólításban is gyakran jelentkezik; Hogy tetszik lenni? Mi tetszik? Mit tetszik parancsolni? stb. Amint láthatjuk, ezek a nyelvi formák is az udvariasságot tükrözik. Tehát nem szolgai meghunyászkodásból, hanem a kedves vevő iránti megbecsülésből nyugodtan megkérdezhetjük tőle: Mit tét• szik? Dr. Bakos József a nyelvészeti tudományok kandidátusa \