Szolnok Megyei Néplap, 1969. május (20. évfolyam, 98-123. szám)

1969-05-21 / 114. szám

1 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1969. május 21; Az elmúlt héten sok min­den zajlott a képernyőn, de annak a nézőnek, alá ebből a sokféléből igénnyel akart válogatni, aligha lehettek bő­ségzavarai. S ha netán va­lami televíziós ínyencfalatra éhezett volna, bizonyaira csak a következő hetek csillapít­hatják ezt a fajta éhséget. Pedig szép számmal aikad- tak szándékukban igényes programok akár az irodalom, akár a képzőm ű vésziét, akár pedig a komoly zene vilá­gából. És még a heti krim: - porció is megvolt Mr Mc Gillel és a szombat esti kél bűnügyi történettel. A tar­talmi tarkaság azonban még­sem tudta eltüntetni a tele­vízió műsorainak megvalósí­tásában állandóan kísértő egyhangúságot, helyenként szürkeséget — a nézőben ezért kelhet újból és újból hiányérzet. A kerületi vetél­kedő például már annyira „szokvány”, hogy csak azok­nak az apró bevezető hu­moros ötleteknek örülünk, amelyek — mint legutóbb az Astra bábegyüttes szelle­mes, modem paródiája — fűszerezik az egyébként sót- lan vetélkedőt. Ami a krimit illeti Vér nentt folyt, test nem suhant, ököl nem csapott — szalonképes két eset került a képernyőre, s némi propa- gadávai akár azt is ki lehe­tett volna írni — csak a képernyőn. Ugyanis Agatha Christie és Ellery Queen egy-egy művét a televízió saját maga fardíttatta le ab­ból a célból, hógy kellemes szombat estét szerezzen. A televíziós átdolgozás, s főként a megvalósítás különösebb erényeket nem csillogtat, még • • Oxv egy Riportfilm. az egyedülálló, teljesen magános, tsz-nyug- díjból élő öregasszony csen­des drámájáról, hétköznapi környezetben; birkózás az életért és küzdelem a ma­gány ellen. Már amennyire havi 300 forintból és egy idős asszonytól kitelik. Brády Zol­tán szerkesztő és Zolnay Pál rendező Gádoros mellett, egy kis tanyán találtak Farkas­áéra, „falak közé zárva”, börtön-magányában. Alázat­tal közéledve a témához, amelynek egyediségében, ta­lán szélsőségében is sok mu­tat az általános felé, nem filmet csináltak belőle, ha­nem csupán filmszalagra rögzítették a valóságot. A drama így vált igazán a maga természetes megszóla­lásában elgondolkod tatává, s könnyek nélkül is szívet faorongatóan érzelemgazdag­gá. Bizonyítva, hogy a „ren­a műfajon belül sem. Neme­re László rendezése korrekt módon szolgálta a vér nél­küli izgalmak felkeltését. Némi enerváltság azonban itt is tapasztalható volt. Viszont Bárdi György huszadik szá­zadi kékszakállúja — a fele­ség-pusztító szélhámos-férj figurája figyelemre méltó színészi teljesítmény, s talán még annyit: a neves bűn­ügyi történetíró. Agatha Christie valóban szellemes csattanója — még értelmün­ket is meglegyintette. Farkasné ) dezetlem” valóság, ha úgy tetszik, a puszta igazság is nagyon helyén van a képer­nyőn, Szociográfiának is be­illő riportfilmet láttunk, a tévé-vórité nyers, de mégis hatásos módján. A kamera nem elemezett, „csak” leírt, de könyörtelen őszinteséggel. Sokáig nem tudjuk felejteni özvegy Farkasné arcét, te­kintetéit, amelyben hány meg hány hozzá hasonló sorsú öregasszony magányos töp­rengése, szótlan fájdalma, ugyanakkor feltétlen életsze- retete kapott hangot. A magánytól való félelem volt a témája a Vesaas re­gényéiből., A madarakból ké­szült puritán költőiségű len­gyel filmnek. Az emberi magányról írott prózakölte­ményt a lengyel rendezőnek sikerült filmkölteménnyé át- fcöltemi. Máté élete címmel. Majoros bácsi civilben Nem mintha mindig csak kosztümben szerepelne Ma­jor Tamás, sokszor láttuk és látjuk őt. „emberközelből” és civil öltözetben. Most azon­ban A body Béla vallató asz­talához ült — vendégségben — hogy valóban olyasmire is fényt derítsen, amiről a szélesebb nézőközönségnek sejtelme sem lehetett. Példá­ul, hogy a színészkedő Ma­jor fiatal korában francia nyelvet és irodalmat tanult Eckhardt professzornál. az egyetemen. Érdekesség volt látni az első igazi szerep, a Csongor és Tünde egyik ör­dögfiókája megformálásakor készült egykori felvételt a próbáról, s viszontlátni leg­jelesebb szerepeiben. Szere­peiből kirajzolódott sokolda­lú művészi arculata, s a be­szélgetésből a művészet ere­jébe vetett töretlen hite. A színházi művészetnek még ma is nyughaitatian lelkű Fi. garója — Majatt itt, Major ott, Major mindenütt — részletesen vallott életéről és pályafutásáról. Valamivel a szükségesnél hosszabbra nyúlt vendégségben. Kunsági tévé-ssőites Talán később, mint illett volna, képernyőn is láthat­tuk a hírből már ismert Szolnok megyei verseny- programot. amellyel az or­szágos döntőbe jutottak a földművesszövetkezet leg- job szólistái és művészeti együttesei, zenekarai és éne­kesei. A salgótarjáni döntő­nek. amelyről a most látott felvétel is készült., már jó­formán se híre. se hamva. A felvétel azonban megőriz­te emlékét, s most a képer­nyőn is „megszólalt” a ver- senyprogram. Horváth Béláék valóban rangjukhoz méltóan muzsikáltak és szépen szólt a kórus is. a szolnoki finsz-é (Budai Péter. Rigó Éva), s kedves volt a túrfceveiek táncjátéka is. A felvétel mi­nősége azonban korántsem elégíthetett ki — fantázia nélküli képkivágások — szívtelen rutinmunka. Röviden Az utóbbi időben keveset pállott Mascagni-opera, a Parasztbecsület televíziós be­mutatására került sor vasár­nap este; stílusos díszlet, hi­bátlan zenei felvétel, jó éne­kesek; szép, valóban a néző albumába iüő televíziós le­mez. A televízió bolgár keddié­ből a legemlékezetesebb az Élsz még, Rómeó. A leghosz- szabb éjszaka filmnek is hosszú volt. V. M. Hirdessen a Néplapban A lapok lehullanak ..s\ Türelmetlenül készül évi szabadságára a képen látható Sigrid Fiebig. „Ruházatként” a naptár májusi lapjait hasz­nálja fel. Ha a naptár lapjai lehullanak, megkezdődik Fie­big kisasszony szabadsága. (Foto: Keyston MTI—KS) Hogy élnek nálunk? Vendégségben vendégeinknél, Munkácsi Sándomé olvasónk javaslatára „Még soha nem olvastam a Néplapban cikket arról, hogyan élnek nálunk a hazánkban ideiglenesen állomá­sozó szovjet katonák családtagjai. Gondolom, másokat is érdekelne, vannak-e kap fcúataik magyar családokkal, hogyan vásárolnak, hol szórakoznak?” — kérdezi olva­sónk hozzánk küldött levelében. Felkerestünk egyet az ideiglenesen, hazánkban tartózkodó szovjet alakulatok közül, hogy levélírónknak és valamennyi olvasónknak be­számolhassunk, hogyan élnek nálunk vendégeink. — Mondja el, hogyan kell sütni a halat, hogy olyan fi­nom ropogós legyen? Ne­künk sehogyan sem sikerül, mindig túl sok zsírt vesz magába a hús — kérdezte Borisz Ivanovics. Ez volt az a mondat, ami után hosszas beszélgetésbe bonyolódtunk, értékelve a magyar konyha remek készítményeit •— S miután Galina Mihajlovna megjegyezte a halászlé, a túróscsusza, a birkapörkölt és a tyúkhúsleves készítés titkát is, csak azután kerül­hetett sor arra, hogy meg­kérdezhessem vendéglátó házigazdáimat: — Hogy érzik ip agukat Magyarországon? — Mintha otthon lennénk — válaszolta Borisz Ivano­vics Sevelov sebészfőorvos. — Régen, 1963 óta élek Ma­gyarországon, azt azonban nem bánnám, ha a telek va­lamivel hidegebbek lenné­nek; — A férjem ugyanis szibé­riai — mondta Galina Mi­hajlovna Sevelova —, aki tanítónő és a szovjet gyere­kek általános iskolájának igazgatója. — Habarovszki vagyok. Nálunk egyik fö eledel a hal, különböző módon készítjük, de olyan finomat, mint az önök halételei, még nem et­tem. Ezért is érdekelt, hogy a magyaros halételeket ho­gyan kell csinálni. — Galina? — Én minszki vagyok. — Es hogy Ismerkedtek meg, hiszen Habarovszktól Minszk... — Tizenkétezer kilométer. Borisz Ivanovics mint kato­na, ott teljesített szolgála­tot ... és én ide is követ­tem, már mint feleség. Én 1965 óta élek Önöknél; *— Beszélnek magyarul? — Kicsi.:. nagyon kicsi — nevetett az asszony. Majd ismét oroszra fordítva a szót, * folytatta: — Van tolmácsunk. — A családnak? — Igen... a kislányunk. Két éves és két hónapos. Egy magyar néni, az Erzsiké néni vigyáz rá, így azután ó már jól beszél magyarul. — Es ön, kedves Nyiel Ivanovna Dvorcsenkó? — kérdeztem társaságunk har­madik tagját, a kedves, mo­solygós orvosnőt. — Többet értek, mint be­szélek. A passzív szókincsem több, mint az aktív. De ez nem okoz különösebb gon­dot, hisz az üzletekben az elárusítók közül nagyon so­kan beszélik a mi nyelvün­ket. — Sót még a piacon is — szólt közbe Galina Mihaj­lovna — Kicsit szokatlan volt hallanom, hogy ön, Nyiel Ivanovna, nőgyógyász. — Igen, én is észrevettem, hogy sokan meglepődnek, amikor megtudják Általában férfi orvosok dolgoznak a nőgyógyászatokon. Egyéb­ként hadd mondjam el, na­gyon jó kapcsolataink van­nak a magyar orvosokkal. — Rendszeresen találkozunk, nehezebb eseteknél konzí­liumra hívjuk őket. — Nagyon hálásak va­gyunk azért — mondta Pa­vel Mihajlovics Jefimkov őrnagy —, hogy a magyar orvosok megmentették Szasa Prohor Riev szakaszvezető életét. Gyors műtéti beavat­kozásra volt szükség nála Magyar kollegánk operálta. Általában jó szakmai, bará­ti kapcsolataink vannak a magyar szakemberekkel; — Az előbb az üzletekről volt szó.., — Igen, és azt őszintén be kell vallanunk — így Bo­risz Ivanovics —, hogy a ml kereskedőink sokat tanulhat­nának a magyaroktól, önök tudják, hogyan kell a kira­katban megmutatni az árut és udvariasak a kereske­dőik . — Igaz, hogy Magyaror­szágon úgy állapították meg a kereskedők fizetését, hogy az érdekelt a több áru el­adásában? — kérdezte Gali­na Mihajlovna. Magyarázni kezdtem, ho­gyan érvényesül nálunk a kereskedelemben az anyagi érdekeltség. Nyiel Ivanovna közbeszólt: — Talán a fodrászoknál sem ártana valami hasonlót csinálni. Udvariasak, de hi­giéniai szempontból nem szerencsés, hogy egy váll- kendőt több nő Is használ egymás után. Milyen igaza volt ebben. Aztán szó esett arról, milyen gyors és nagy ütemben fej­lődnek a magyar városok. Milyen nagy építkezések foly­nak, és milyen szépek az újonnan kialakított lakótele­pek. — Kérdeztem, hová járnak szórakozni? — Moziba; Színházba is járunk, de inkább a zenés darabokat nézzük meg. A múltkor Budapesten az Er­kel Színházban láttunk egy balettet, de láttuk már a Bánk bánt is. Voltunk Sze­geden, a szabadtéri játéko­kon, amikor a magyar Álla­mi Népi Együttes lépett fel. Rendszeresen nézzük a tele­vízió műsorát — sorolta Pavel Mihajlovics. — Ha tolmácsolná egy kérésünket — kért Borisz Ivanovics. — Jó lenne, ha a Magyar Televízió legalább kéthetenként egy rövid orosz­nyelvű adást is beiktatna műsorába, ami Magyaror­szágról szólna. A történelmi múltról, a jelenlegi nagy építkezésekről, a népművé­szetről; Hogy méginkább megismerjük második ottho­nunkat — A* előbb említették, milyen bensőséges, baráti szálak főzik Önöket a ma­gyar orvosokhoz. Vannak-e kapcsolataik más foglalko­zású magyar emberekkel? Szinte egymás szavába vágva sorolták: jártak az országban több helyen: ked­ves meghívásra voltak üze­mekben és termelőszövetke­zetekben; a szovjet gyere­kek rendszeresen látogatják a magyar úttörőházak foglal­kozásait. — Higgye el, mi valóban nem udvariasságból mond­juk, hogy úgy élünk, mint­ha otthon lennénk. Varga Viktória Szívhői jött és a szívekhez szólt Szovjet kultúrcsoport a tüdőkórházban Beteg embernek mindig jót tesz, ha elvonják a fi­gyelmét önmagáról. Ha fel­üdítik, ha vidám órákat szereznek neki. Talán ez ve­zette a szovjet hadsereg Ma­gyarországon állomásozó egy­ségeinek egyikét, amikor hét­főn este kultúrcsoportj aval a szolnoki tüdőkórházba láto­gatott A betegek nagyon vártáit őket Aki csak nem volt ágyhoz kötve helyet biztosított magának a nagy előadóteremben erre az estére. Dr. Perényi György igaz­gató-főorvos rövid, hatásos megnyitója után a vidámság, a muzsika, a dal vette bir­tokába a kis színpadot, s ragadtatta el a hallgatóságot Nem hivatásos művészek ad­tak koncertet. Kiev, Lenin­grad, Ogyessza környéki nép­dalok hangzottak el. Ügy ahogy otthon tanulták. — S olyan szívből, hogy azt rög­tön megérezte a közönség. Mert mi kell egy műkedve­lő műsorhoz? Tangóharmo­nika, jóhangú énekesek, má­sokat is mulattatni akaró emberek. A szovjet kultúr­csoport ilyen fiatalokból állt S még arra is kiterjedt fi­gyelmük, hogy a Harangozó Teri által nálunk közked­veltté lett „Sose fájjon a fejed” táncdalt magyarul szólaltassák meg Az előadás végén — nagy taps után — felállt egy be­teg Azt mondta: köszönjük a szép estét. Ügy érezzük I még a gyógyulásunknak is jót tett ez a vidámság. A kis kultúrcsoport össze­sen ennyi gázsit kapott. En­nek örültek a legjobban. b. L Górcső alatt a gyakorlati oktatás Tíz megye általános- és szakközépiskoláiban vizsgál­ta a KNEB a gyakorlati ok­tatás eredményeit, problémáit. A kiterjedtebb ellenőrzés egyöntetű tapasztalata volt, hogy az elmúlt évben az iskolában nagy gondot for­dítottak ugyan a modern pe­dagógiai eljárások bevezeté­sére, közben azonban nem fejlődött megfelelő mérték­ben az oktatási intézmé­nyek anyagi-műszaki ellá­tottsága. A gyakorlati oktatást adó általános iskolák többszáz­ezer tanulója többnyire régi helyiségekből átalakított mű­helyekben sajátítja el a gyakorlati ismereteket. Sok­helyütt azonban még ilyen szükségmegoldással sem tud­tak kialakítani megfelelő munkatermet. Szerszámhiány különösen a 8. osztályosok szerelési gyakorlatait nehe­zítette. Gondot okoz az is, hogy a meglévő szerszámok nagyok, a tíz-tizenegy éves gyerekek nemigen tudják használni; Kedvezőbb a helyzet viszont a mezőgaz­dasági jellegű szakoktatás­nál; a gyakorlókertek fel­szerelése ugyanis kielégí­tőbb. Mint a népi ellenőrök megállapították, a tanácsi felügyelet alatt álló szakkö­zépiskolákban a tanulók 45,9 százalékát iskolai műhelyek­ben, 0,2 százalékát közpon­ti műhelyekben, több mint felét pedig különféle üze­mekben képezik ki. Itt is általános a tapasztalat, hogy a műhelyek többsége lénye­gében szükség-helyiség, ami már eleve gátolja a fejlesz­tést. A vizsgálatról készült ösz- szefoglaló jelentés külön ki­tér a szakiskolák rádió- és televízió-készülék ellátottsá­gára. Rámutat, hogy az isko­lák nágyobb hányada ko­moly nehézségekkel küzd, a rádió és televízió tudatos^ tervszerű hasznosítása az ok­tatásban csökkenthetné a kü­lönböző adottságokból eredő különbségeket a városi és a falusi iskolák között» _ , AtrtilffPERNVeJi Us# ELŐTT

Next

/
Oldalképek
Tartalom