Szolnok Megyei Néplap, 1968. április (19. évfolyam, 78-100. szám)

1968-04-14 / 88. szám

SZOLNOK MEGTEI NÍPLAP 196S. április WL ■ edfl térre értői véleménnyel. Az asz- ' 57.0ny is szerette, hogy faj­Szarvgs nyíló kapues- kát II. József törette a köny- nyebb közleke­dés végett. .Ne­vezték Palota-kapunak, Üj-, meg Tabáni-kapunak, a hivatalos neve azonban Ferdinánd kapu volt. Bi­zonyára a felirat miatt, amelyet ott viselt a hom­lokán. Ezen a kapun járt le a vároldalból Schwartner Alajos főkertész minden-, nap, csaknem félévszáza­don át Bevásárolni és, sört inni s néha spriccelt hór- pinteni a Fehér Sasba, fel a Fehér sas térre — ké­sőbb. már a vége felé, a Szarvas vendéglőbe. És ezen a kapun át vit­te Schwartner sétálni Bel­lát a háború alatt. Nem sokkal a háború kezdete után. de jóval a bombázá­sok előtt szerezte az asw­szouy, megbetegedvén, ezt a rovidsKŐrű tacskót. Ala­jos nehezen egyezett bele a kutyába s végül csakis azért, hogy megkönnyítse feküvő magányát, mikor már végleg beWzonyoso- dott, hogy nem lehet gyer­mekük, az. asszony hibájá­ból. Hát legyen Bella — legyintett az ember — társnak, gyereknek, szóra­kozásnak. ‘ “t A főkertészné számított Bella hűségére. Ügy tud­ta. a kanyik mindjárt ser­dülés után elcsatangolók, de a szukákat jobban meg­őrizheti. Sehwartner elébb bosz- szankodott, de végezte dol­gát, a háború a palotában nem csökkentette a virág- szükségletet — s végül a maga módján meg is ked­velte Bellát, talán éppen tapogatni való, feszes síma szőre miatt. Utóbb szakér­tővel is megvizsgáltatta: „Nyűit testű, feszes állású, kemény izomzatú. hetyke fej tartásai intelligens állat” — jegyezte meg a szakértő A főkertészék nagyon elégedettek, voltak a szak­kutya őrzi betegségét. Schwartner kellemes kocsmai társalgó és jó meg­figyelő , volt, későig meg­őrjítse buja gondolkodását és ebből származó- alamu­szi humorát. Kedves árul- kodássál szokta volt me­sélni, hogy az öreg király, hetvenen jóval felül, szíve­sen lesegette meg a bokrok közül a gyomláló és fű­nyíró perbáli lányok láb­ikráját s rengő szoknyájuk alól hejoltukbán élőfehérlő horgasihukat. Mert füvet n vírn i' 'perbálról szegőd tet­ték mindig a lányokat. A kormányzó* Horthy, szigorúbban viselkedett er­kölcsileg: nem lehetett raj­takapni' 1 emelkedésen. Ta­lán a felesége miatt, Furgly Magda nagy fegyelmet tar­lóit a házban. Attól még a fűnyíró láncok is féltek. Bújtak is előle, ha meglát­ták délelőttönként. mert délután kettőkor mentek haza perbálra a lányok. Hanem a fiúk a fenti fiúk, tették a csínyeket az üveg­házban. Nem egyszer for­dult elő: — Lajzi bácsi, azt a pirosszalagos barnát küldje be gereblvéért a pál­mák közé! Különösen a kisebbik, a Miklóska volt nagy kujon. a öágyobbik, a Pisti, az ' ~ h.ümar abbahagyta, az elő­kelőbben csinálta, nem az üvegháziján. De a Miki az nem bírt leszokni róla. Kiderült közben. hogy Sehwartner sem volt ki­sebb ku.ion a Mikinél, fe­ledni nem tudta mindezt vénségére sem. amikor a parkot-kertet régen nem gyomlálta-nyírta már sen­ki. a bombatölcsérek szélét laboda verte fel s a pálma­ház törmelékeit hó lepte és eső sújtotta, és nap égette. S a szegény beteg asszonynak kellett meg- sínylenie. hogy nincsenek gyomlálok. De az még az ostrom alatt volt, s a fő­méi tóságáék utolsó hónap­jaiban. A palota és a kert pusz­tulása láttán csaknem meg­háborodott Schwartner. Azért is nem menekült' nem hagyhatta negyvenévi fáradozását. És minden el­pusztult! ' Nem akarta elhinni a pusztulást, a semmit a kerteli enséget. Hetekig bénán bámult ]e a Szarvas térre. Bella meg az asszony betegágyát őriz­te- Nagy nehezen kapott rá ájra az ember hogy pórá­zon megint sétálni vigye a tacskót. Amint életkedve mégis visszatért. Eleinte délutánonként mentek sétálni, mint ré­gen te. Aztán egyszerre dél­előtt is rákaplak a járká­ló sra. A változás, a gyűlöletből a megszokásba s tovább, olyan lassú átmenettel tör­tént, hogv az asszony jó­formán észre sem vette. Igazában csak a kétszeri sétálásokra figyelt fel. — Elég annak egyszer is napjában — nem szerette a magányt. — Ne irigyeld tőle — csi­tította a férje. Még az ostrom előtt meg­figyelték, hogy félévenként nagyon nyugtalanná válik Bella, az asszony úgy vél­te, párt kellene keresni szá­mára. Alajos fülének fel­háborító volt a gondolat: nem akart mocskot a la­kásban. Hosszú téli estéken, míg a főkertész petróleum-lám­pa mellett a demokratikus lapokat olvasta fennhan­gon feleségének, meg Jókai összes műveit — Bella ott szunyókált térdén simogató keze alatt s csak akkor ne­szeit fel. ha a kéz lapozott. A beteg egyre zsémbe­sebben figyelte őket: — Hagyd már azt a kutyát. Alajos! — t>e az ember nem engedte most már a beteghez, meg is mondta mért: — Nem szeretném, ha megfertőznéd! Történt, még az asszony utolsó napiai egyikén, mi­kor levegőért sóhajtozott — kinyitotta számára az ab­lakot s nyomban elfutott egy csepp vörös borért Alajos a Krisztinába a Zöldfába, mert azt is kí­vánt hirtelen a beteg. Alig távozott borért a fő- kertész, egy csikasz, hadvi­selt farkaskutya ugrott be a kert felől az ablakon, ki tudja mii ven szél hozta s milyen illat... A nagybe­teg elébb majdnem ször­nyet halt rémületében, de aztán jót szórakozott... Felesége halála után fér­fias józanul, könnyek nél­kül fogadta a változtató a- tatlant. mégjobban vigyá­zott Bellára a főkertész, s úgy másfél hónán null tán nagvan meglepődött Bella gömbölvödése láttán. Na­pokit» ki sem mozdultak a házból a megdöbbenés mi­att. Az éhség mégis kihai- s volta vásárolni aztán ElnbH a kutya nélkül, majd vállalva az emberekkel va­CSERES TIBOR: £ Túl | a Ferdinand | l.nMaaa* Történelmi KfíptUl groteszk I lő nyílt szembenézést — Bellával. Sőt azt is megtette, amit soha addig, a várkert ki­oszk felé sétált,, ott leült egy vaátábú asztalhoz, ren­delt, Bellának is egy pár virslit, s a pincéreknek hosszan magyarázta a haj­dani szakértői véleményt: „A homlokdudor tipikus­A pincérek fejüket csó­válták. Bella négy kölykőt ve­tett. Korcsok voltak az is­tenadták. de kedvesek, vak- sík, s Alajos furcsállotta volna, ha másként sikerül­nek. Finom táplálékkal tömte az an jvát, ott tüstén­kedett- körülötte, vendége­ket hívott látására. Két héttel a boldog nap után, kivitte a napfényre a nyiladozó szemű jószágocs- kákat. Egész nap hancúroz- tak. Akkor eszébe jutott Alajosnak, hogy mindjárt öt óra, a tejcsarnok bezár. S egy üveggel lefutott a térre. Nem feledkezett meg Belláról, de a kicsinyeket bízta rá. A szuka azonban néhány pere múlva nyü­szítve gazdája után futott s egyenest a Döbrentei tér felől közeledő villamos ke­rekei alá. Jött vissza a tejjel Schwarner hamarosan, lát­ta a csődületet, nem ment oda. sietett hazafelé, de odahívták. Elájult. Felélesztették. Zokogva a véres testre bo­rult, majd karjában vitte fel az élettelen kutyaanyát. Felnőttek és gyermekek álltak késő estig a Ferdi­nánd kapuban s nézték art az iszonyú fájdalmat — Édeseim — borult a ki­csinyekre az ember. Ezzel a hírrel oszlott a nép. Schwartner csak másnap temette el Bellát. S nagy bánatában csak harmadnap jutott eszébe, hogy a ki­csiknek még nem adott nevet Megkeresztelte őket, mégpedig elég tiszteletlen nevekkel. Az ebecskék szű­költek, nyüszítettek: — Csak sírjatok — biztatta őket az ember —, van oko­tok sírni Csahogy a kutyák éhez­tek. Kettő el is pusztult még azon a héten, kettőt azonban, észbe kapva, ser­dülésig felnevelt Alajos. Nagy kötelességtudattal s állandó emlékezések kö­zött Ragaszkodtak hozzá, de nem hálálták meg elég­gé gondosságát. A kis könnyelmű szukát Augusz­tát, ellopta valaki még azon az őszön. Albrecht pedig az első tavaszi napok egyikén csatangolt el a háztól, ki a nyitva felejtett Ferdi­nánd kapun, hogy soha többé ne térjen vissza. Nem is élte sokka] túl a sorozatos csapásokat sze­gény főkertész, s vele a monarchia két utolsó kor­szakának hiteles szavú ta­núja szállt a sírba. FAZEKAS MAGDOLNA: VIRÁGOK! RAFF AI SAROLTAt SZÉLCSEND Km pút zárok. Este van, újra este. A szerkezet olajos acélnyelve kattan egyet, cuppan is. Vége bát. Magamban hordom én az éjszakái, hová indulnék? Az udvar felett felbőbe, fénybe bújtatott jelek: valami álnok, sokszínű csodát mímelő fodrok, fátylak húznak ált de itt lettí szélcsend - mi lehetne más? Mindig ugyanaz. Rebben az akác, de csak egy percre - s már nem is igaz. Ügy sorjáznak a szabvány-levelek* amint az egyszer elrendeltetett, kocsányon függve őrlik a mai nedveket: lenni, el nem hullani. Hová indulnék? Rég nincs úttalan, nincs ismeretlen, minden adva van számokban, rendben, önmagámban is. Valahogyan titkosan, szervezetten a bejárható út a lábfejekben, a belátható távolság vakon de bennem, s gyáván eltakargatom a bizonyságot. Elbírnám? S hogyan? A feljáróhoz lépek hangtalan, / lehetőséggel súlyos-terhesen és mert láthatnak - mégis könnyedén. Így nézünk szembe. Fentről fényeken átfutó fodrok, fátylak, lentről én. Á vasárnap a nyu­galom napja. A házak erkélye­in Sütkérező!', ülnek. A lá­nyok mini szok­nyája alá beszökik a ta­vasz- Nem berregnek a da­ruk, pihennek. Alattuk vascsontvázak várják be- tonhűsukat. hogy házakká Izmosodjanak. Az a»**!pál­ca erdőben szeretkezők. A gömbvasak a Mátra fái, a meszesgödrök a tavak. A toronyház tövében két emelet mélv óvóhely. Vala­mikor a föld alá bújtak a7 emberek. A bunker az építkezés lomtára. A daruk a hátára dobálták te a hasznavehe­tetlen gerendákat repedt panelokat, betonroncsokat. Málló kavirsfalak sajná1- tariák vasrsonkiaikat. pál­caként hajlott kőgereódá- hoz támaszkodnak. Törött, semmi roncsok. Félkör be­tonidom, széthullt erkély- tartók. meg~sonkult oszlo­pok. A legfelső panel széle leíóg. Fgy trapéz formába kapaszkodik. Az hatodma­gával nyugszik a tőbbin. Betonkar nvomakodtk ki köziúiik. a vége belevés-» a ■oocsok összevisszáságába. Tonnás kövek, repedt la­pok, köztük üregek, labi­rintusok, gerendák, vasak Hálóit cementszörnyek, a daruk gépeszével össze­hányva. Törött trapézon hatéves- nyi fiú cigarettázik. Sá­padt a füsttől, mint a kö­vek. — Az semmi, én még annál is lobban lenn vol­tam! A beton hullahegy mé­lyéből vékony gyerekhang tompul elő, a szétlapított oszlop mellett, a kőfal vak hasadékábán két aprócska kéz, majd egy leányka fej látszik — Kiférsz? — kérdezi a cigarettád, .. A kislány a betondögök résébe erőszakolja vállát, 1 lecsúszik az érdes kőpofán fejjel rálóg a V-idomra. Kápálódzik, visOng. Keze eléri az alsó kőlapot, rátá­maszkodik. Kihúzza lábait a hasadékból, maga alá tornássza és leül. — Jani? — kérdezi a cigarettás. A kislány megrántja a vállát, szólni még nem tud az erőlködéstől. , — Japi! _ kiált le a ci- 'garéttás.' Fülel, majd be­ugrik négy cakkos szélű faldarab közé, rá egy ötö­dikre, onnan tovább má­szik a cementlapok folyo­sóján. be a vékonyabb tra­verzekhez. Meghintáztatja magát rajtuk, átbukik a Tiszai Lajos: másik oldalra, csúszik a betonliánok között, ráhup­pan egy kőre. — Jani! A négy cakkos kőfal egy­mást tartja. Az ötödik a traverzekbe akaszkodik. iszonyatos súly Mennyi le­het? Kiszámíthatatlan erők hatnak a kövek között. A fiú lejjebb tapogató­zik a betonhományban. — Jani! — Hu ... A legkisebb gyerek ko­romfekete hajú. ősznek látszik a sok cementpor­tál« — A legalján voltál? — kérdezi a cigarettás. — Ott. — Mi van ott? — Sötét, meg kő. — Gyere, kimegyünk .. — Jó, kimegyünk. il ö v © !i Felfelé kúszva eltéved­nek. Egy másik kőfolyosón másznak. A legnagyobb hasadékon jutnak a kis­lány mellé. — Játsszunk! — Ki huny? — Jani. A cigarettás után a kis­lány is eltűnik. Két panel közé bújnak. Az alsó lap szélét üvegre tört kő tá­masztja. Erkély, — mond­ják. Meredeken kiáll a be­tonelemekből. A szoba há­rom másik roncsra támasz­kodik Alattuk nagy, szo­baszerű üreg. Rés, roncsok, vak folyosók, szürke ho­mály. A kislány megijed: — Na, mit csinálsz?! Na*;. — Játszásiból — mondja a cigarettás. — Ügyse, na! — húzódik el a kislány. Átmászik a szomszéd üregbe. Onnan egy folyosó vezet le. A fiú utána csúszik, mellé fekszik, összekapaszkod­nak, veszekednek. Fölöt­tük matatás hallatszik. — Jani — súgja a ciga­rettás — Másszunk le! — No! — Megtalál... — Nemi A bunker tetején egy sima betonlap, rajta de­rékszögben egy kisebb. A darabja. — Minek jön ide?! El­ijesztem — mondja a ci­garettás. — Hogy? — Ez mozog. Eldől, ha akarjuk. Nagyon csattan! Kiabálunk* Hogy segít­ség... A fekete hajú felettük mászik vagy két kőemel et­nyire. Ellökik a panelda­rabot. Kiabálnak, jajgat­nak. A cigarettás aprókat nevet. A feketehajú is kiabál. — Segítség! Jaj ... Kiabál, elesik, jajduL Hull rá a por. Felugrik, szalad. A betonpofa vigyorog. Lustán a trapéz kőhöz tá­maszkodik. Alatta nagy seb, a szétnyílt betonlap. Ott mászik elő a fekete hajú. Megcsúszik nagyot rúg. A kutyafej idom meg­mozdul. Tompán zuhan a gerendára. A betonszál haj­lik, nyomja a trapézt. Pat­tan. Végigugrál a lapon, meglök egy követ A kő pariik, rácsap a trapézra. Meginog, dől. Gonosz erők játszanak. Mozog a felső panel is. A fekete hajú megdermed A betonfalak összecsapnak, hangjuk sincs. Köztük a fekete ha­jú . ü A betonlap gyomrában * cigarettás kuncog. — Jól megijedi,’ Mond­tam .. s--- Na, mit akarsz? y- Játszásiból.,«

Next

/
Oldalképek
Tartalom