Szolnok Megyei Néplap, 1966. december (17. évfolyam, 283-308. szám)
1966-12-24 / 303. szám
2 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1966. december 24. Koszigin Izmirben Koszigin szovjet miniszterelnök pénteken korán reggel búcsút vett Ankarától. A szovjet küldöttség repülőgépen Izmirbe, a szőnyeg szövéséről és textiliparáról híres egykori mesés Szmimába utazott. A hivatalos tárgyalások a szovjet és a török küldöttség között csütörtökön befejeződtek. Koszigin és Demirel három „munkaülést” tartott. A megvitatott témák részleteiről nem adtak ismertetést, erről a látogatás végén kiadandó közös közlemény tájékoztatja majd a közvéleményt. A látogatás első és legfontosabb részének az ankarai tárgyalásoknak a befejezése után Koszigin szovjet kormányfő megelégedéssel nyilatkozott a török vezető államférfiakkal folytatott megbeszéléseiről. A török fővárosban igen jó hatást keltett, hogy a Demirel miniszterelnök és felesége tiszteletére adott csütörtöki vacsorán Koszigin különös nyomatékkai hangsúlyozta a szovjet—török határ békéjének fontosságát. Az ankarai egyetem mezőgazdasági tagozatán tett látogatásokon a diáklányok egy művészi szövésű keleti szőnyeggel kedveskedtek Kosziginnek. A szovjet miniszterelnök a maga részéről szovjet szerzők tudományos műveiből ajándékozott példányokat a tanszéknek. Alekszej Koszigin szovjet miniszterelnök megkoszorúzta Atatürk síremlékét. — (Telefoto — MTI Külföldi Képszolgálat) HjlNDENFELÓL LIVERPOOL Üjabb öt elitéit szökött meg Angliában: ez alkalommal a liverpooli börtönből. A 18 hónaptól öt évig terjedő szabadság- vesztésre ítélt foglyok kéz- rekerítésére országos körözést indítottak. MILANO Százezer lirás (körülbelül 160 dollár) csekket kapott karácsonyra ajándékba Saragat elnöktől Carlo Pestetti. aki a firenzei nagy árvíz idején a helyi börtönben több társával együtt megmentette 19 elítélt és néhány börtönőr életét. Pestettit korábban elnöki rendelettel amnesztiában részesítették. JODRELL BANK Péntekre virradó éjszaka az angliai Jodrell Bank csillagvizsgáló felfogta a Luna—13 szovjet űrállomás jeleit. Lovell profesz- szor, a tudományos intézmény igazgatója szerint a jelek normálisan vehetők voltak. Szabofálás SzándArábiában A Szaud-Arábiában működő ellenállási szervezet, az Arábiai-félSziget Népi Szövetsége kiadta első hadijelentéseit. Ezek szerint a szervezet Arar falu közelében és a Turaif sivatagban megrongálta az olajvezetéket. A szabotázst a Tapline olajtársaság is elismerte. Rijadban a miniszterelnökségi palotában és egy katonai táborban időzített bombát találtak. A Moherrer című beiruti lap szerint a szaudi rendszer fenyegetett helyzetbe került. Szovjet—magyar megállapodások Megalakult Jordánia új kormánya Az utóbbi napokban sztímos fontos üzletkötés történt Moszkvában a szovjet és magyar külkereskedelmi vállalatok között. A már ismeretes vasérc- és nemesfém megállapodáson kívül magyar részről lekötöttek a készülő budapesti földalatti vasúthoz 44 szovjet gyártmányú motorkocsit 1967— 69-es szállításra. A Hungarotex moszkvai üzletkötései a magyar textilipar jövő évi nyersanyagszükségletének jelentős — pamutban például 70 százalékos — fedezését biztosítják. — A Szovjetunió 1967-ben több mint harminc millió rubel értékben 39 000 tonna pamutot, 3000 tonna lent, 3000 tonna műrostot és 500 tonna durvagyapjüt szállít Magyarországnak. Néhány órával lemondása után, Vaszfi Teli Jordánia miniszterelnöke, — Husszein király felkérésére — megalakította új kormányát. Teli, aki 1962 óta immár a negyedik kabinet miniszterelnöke, megtartotta magának a had- ügyminiszteri tárcát és néhány kulcsfontosságú posztra új minisztert nevezett ki. Husszein király röviddel azután, hogy bejelentette: az új kormány megalakításával ismét Telit bízta meg, feloszlatta a kéo viselőházat, amelyet 1963- ban választották meg négyéves időtartamra. Az új kormánynak négy hónapon belül általános választásokat kell tartania. Az amerikai külügyminisztériumban csütörtökön bejelentették, hogy Jordánia kérésére az Egyesült Államok kormánya elhatározta: a következő 30—60 napon belül katonai felszereléseket szálh't az országba a jordán fegyveres erők védelmi kapacitásának megerősítésére. A felszerelések túlnyomó többségét repülőgépen juttatják el. Az Egyesült Államok meggyorsítja az F— 104-es vadászgépek szállítását is Jordániába Szovjet tiltakozás a pekingi tudósítók kiutasítása miatt > Saovjet élelmi szer-segély Indiának Az indiai élelmiszer nehézségekkel kapcsolatban a Szovjetunió úgy határozott, hogy 200 ezer tonna kenyérgabonát ajándékoz Indiának. A gabonaszállítást a közeljövőben megkezdik. US 4 segély Indiának Magasrangű washingtoni kormánykörökben bejelen, tették, hogy az Egyesült Államok március elejéig kilencszázezer tonna gabonát szállít Indiának. — A gabonaszállítmány fele búza, másik fele pedig cirok. A kormány szóvivője egyben közölte: Johnson felhatalmazást fog kérni a kongresszustól, hogy a kormány hosszútávú élelmi- S7erseeélyt nyújthasson Indiának. A szovjet külügyminisztérium tiltakozott a moszkvai kínai ügyvivőnél amiatt, hogy a kínai külügyminisztérium december 16-án három Peking- ben működő szovjet tudósító hazahívását ■követelte. A külügyminisztérium nyilatkozatában rámutat: a kínai fél követelése példátlan a szocialista országok eddigi kapcsolataiban. A Kínai Népköztársaság külügyminisztériumának hivatkozása a Moszkvában, illetve Pekingben működő tudósítók létszámának kölcsönösségére — hangsúlyozza a Szovjetunió külügyminisztériuma — teljesen alaptalan. A kínai fél nagyon is jól tudja, hogy a Szovjetunióban éppúgy, mint a Kínai Népköztársaságban korábban nem vetődött fel a tudósítók létszáma korlátozásának kérdése. Amennyiben pedig a Moszkvában működő kínai Vasszer Port Saiadba érkezett Gamal Abdel Nasszer, az EAK elnöke pénteken Port Saidba érkezett, hogy részt vegyen az angol— francia—izraeli hármas agresszió ellen aratott győzelem tizedik évfordulója alkalmából rendezendő ünnepségeken. tudósító irodák munkatársai létszámát az utóbbi időben 5 főre csökkentették, ez magának a kínai félnek a kezdeményezésére történt Ami a két ország életéről adott sajtó tájékoztatás tárgyilagosságát illeti, az egész világ jól tudja, hogy mit írnak a kínai újságírók a Szovjetunióról. Anyagaik hemzsegnek a szovjet népet a szovjet állam kül- és belpolitikáját rágalmazó koholmányoktól. — Ezzel összefüggésben a Szovjetunió külügyminisztériuma szükségesnek tartja felhívni a Kínai Népköztársaság nagykövetségének figyelmét a Moszkvában működő kínai tudósítók ilyen tevékenységére és fenntartja magának azt a jogot, hogy szükség esetén, megfelelő intézkedéseket tegyen. Peking eljárása ismételten azt igazolja, hogy a kínai fél egyoldalúan tovább szűkíti a kapcsolatokat a két ország között A Szovjetunió külügyminisztériuma visszautasítja a szovjet tudósítók ellen emelt kínai rágalmakat tiltakozását fejezi ki és az ehhez hasonló egyoldalú eljárásokért minden felelősséget a kínai félre hárít BAR4BÁS TIBOR t PÁRIZS Tetszet késnek tartottam, ha valaki azt mondta, hogy honvágya van Párizs utón. Hogyan érezhet bárki honvágyat bármi iránt szülővárosában, a hazáján kívül? És — ha egy hétre is — de negyedszer ismét viszontláthattam Pá • rizst, töredelmesen bevallom tévedésemet. Engem is áthatott Párizs légköre, házainak, palotáinak, tereinek történelmi lehellete, megragadtak az irodalom emlékei, szerelmes árjainak csókjai, múzeumainak rendezett gazdagsága és az a száz és ezer részlet, amelynek minden mozzanata: Párizs. A repülőtértől az autóbusz hosszú időn át külvárosokon visz keresztül Az utcákat fényes és ros- kadásig telt kirakatok szegélyezik. Az autóbusz ablakából csak gazdagságuk látszik, az egyre emelkedő árakat később tapasztalja az ember. Kis szálloda kis szobájában laktam a Place Blan- chon, egy metro-állomásra a Pigalle-tól. Mozgalmas étet hullámzott a téren, és a körúton, de az igazi élet este kezdődött, amikor a mozgó neonreklámok nappali fényt árasztottak, a sztriptizbárok előtt portások invitálták az idegeneket és a tükrös bárok magas székein megjelentek a lányok... A belvárosi áruházakban kevesen, a Drey- fuss-áruházban tömegek voltak. Az utcákon szabadon folyt a selymek, cipók, női fehérneműk és harisnyák állandó vására és Párizs utcáit roppant és gvors körmenetbe járta a tömeg. Ha egy városnak is lehet magas vérnyomása és szapora pulzusa, akkor Párizsnak van. Magasabb nő- fokon él, mint bármely városa a világnak. S ez a magasabb hőfok ott izzik irodalmában, történelmében, í hűvös képtárak gazdag falain. Vannak épületek, amelyek fényképészeti közhelyekké váltak, a Notre Dame soha. Akárhonnan nézzük pilléreit, minden tisztogatásnak ellenálló kapuszentjeit, gondolkozó ördögének filosófikus fintorát — mindenki számára tartogat valami egyénit és meglepőt. Párizs a történelmi nagyság és a modern élet szakadatlanul egymásra torlódó élményeitől felejthetetlen. Az Eiffel-to- rony második emeletéről széles, nagyvárosi panorámát világít meg a nap, de ha lepillantunk a Mars-mezőre, eszünkbe jut az a díszszemle, amely az olasz- országi hadjárat győzelmes ifjú tábornokát, Bonaparte Napóleont köszöntötte, vagy az Észak istennőjét megkoronázó Robespierre forradalmi gesztusa. A Montparnasse kávéházi teraszain a Dóm, a Rotonde, a Closenie de Lilas márvány asztalai mellett ülő szakállas fiatal művészeket és a szerelmes nőket nem ismerem, de holnap talán már emlegetik majd nevüket Hiszen így ült a Rotonde- ban névtelenül harminc évvel ezelőtt Sartre és Beauvoir, Aragon és Elsa Triolet, Poussin, Picasso, Hemingway és Ehrenburg. Manet. Monet, Gauguin színei heves érzések bátor kifejezői voltak. Tehura merész mosolyát ugyanúgy megőrzi majd a művészet, mint Mona Lisáét, Tahiti lázas, különös színeit éppúgy, mint Rembrandt tragikus félhomályát. A Ro- tonde-ban azt mondta a pincér, hogy Sartre é3 Beauvoir tegnap este még éjfélig ott voltak, de ma Japánba utaztak. Az utcasarkon leültünk a kávéházi teraszra. A terasz előtti kis téren ott állt Rodm Bal7ac-szobra. Ahogy a szürke bérlakások négyszögében karnyújtásnyira ott magasodott a szobrász! remek, — több volt, mint megható. A Rodin múzeumban sorakoznak a szobrász vívódásának tanúi és jelei, Balzac figurái. Sokat gondolkoztam azon, mi az oka, hogy a múzeumok valóban lenyűgöző hatását a legjobb tárlatvezetők is képtelenek közvetíteni. A magyarázatot alighanem a képek és szobrok fárasztó gazdagságában kell keresnünk, és abban, hogy az utas telhetetlen, s nem ismeri szellemi befogadóképességénei; határait. Több ismeret, mint emóció befogadására képes az ember. A lelkünk előbb fárad bele a szépségekbe, mint az értelmünk. A Louvre termeit járva megrendülünk a szamotra- kei Niké fenségétől, a milói Vénusz harmóniájától, Leonardo, Rembrandt és Manet remekeitől, de tanulmányozhatjuk termeit, s még mindig csak felvillanásokat, pillanatokat tudunk rögzíteni a világ mestereinek ötezer éves csodáiból. Nem tudtam elszakadni az egyiptomi íródeák terakott- színezésű szobrától. Ül, ölében az írótábla, jobbjában írószere, fejét felemeli, tekintetében feszültség, átható értelem, a világ megértésére és megismerésére összpontosított figyelem van. És szorongás is, mint aki tudja, hogy minden leírt szavától az élete függ. Végül is, mi Párizs? A Champs Elysée fényben úszó kirakatai, a végtelen autó-sorok rubintszemek- ként világító hátsó lámpái, az Arc de Triomphe forradalmi géniusza, a Luxemburg taván kis vitorlásokkal hadakozó gyerekek; a ház, amelyben Ady vagy József Attila lakott, a Madeleine fehér oszlopai, amelyek alól Chopin koporsója indult a temető felé? Mi Párizs? A Szajna partjár. sütkérező szerelmesek, Napoleon sírja a Hotel des Invalidesben, vagy a Boulevard St. Michel ezer ölelést látott diákszállói? Mindez, és még más is Nem a Folies Bergere ív- lámpái és táncosnői vezettek el Párizs megértéséhez, hanem egy kis vendéglő fenn a Montmartre-on, tű! a szőlőkön, ahol a vidám és jelképes bohém-szüreteket rendezik. Ebben a parányi vendéglőben minden szennyes volt és kopott. A helyiség nem nagyobb, mint egy lakószoba, három-négy megrecs- csenő lépcsővel. Csak a piros vászonnal díszített villanykörte világított és parányi játék-reflektor a zongora mellé lépő énekesekre. A fiatalok padokon ültek, oly szorosan átölelve egymást, mintha valaki el akarta volna szakítani őket. Egy munkás-zubbonyos öreg jelentette be a fiatal sanzonénekeseket. A zongorista is túl volt a hatvanon. Az ő dalait énekelte mindenki. Egy huszonöt éves Yves Montand állt elénk. Fekete pulóverben, két kezét a nadrágszíjba akasztva arról énekelt, hogy milyenek is a franciák, mennyire szeretik a nőt, az evést, a jó ivást, a rügyező fákat, a játszó gyerekeket, csak egyet nem állhatnak, ha parancsolgatnak nekik... Fiatal nők és férfiak énekeltek itt Párizs mosolyáról és könnyeiről, reményeiről és csalódásairól. E dalokat — telve közhelyekkel, — annyi ízléssel, érzéssel és némi öngúnnyal fejezte ki a költő és az énekes, hogy egy nagy nép emberi melegségét éreztük belőlük. Egy műfaj valóban nemzeti, százados hagyományait és egy öreg város ír tál, lázadó lelkét...