Szolnok Megyei Néplap, 1966. május (17. évfolyam, 102-127. szám)

1966-05-01 / 102. szám

8 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1966. május 1. GODA GÁBOR: SEMATIKUS NOVELLA K községből meglá­togatott Kuron- di József, bét- • gyermekes pa­rasztember. Nem ismertem őt azelőtt Cso­dálkoztam, amikor bejelen­tették. Azt mondta, hogy egyik regényemet olvasta, tet­szett neki, s úgy határozott, ha feljön Pestre, megláto­gat. Két liter bort is hozott. Azt felelten neki, hogy a bor savat csinál nekem az utóbbi időben, egyébként látogatásának nagyon örü­lök és csodálkozom, hogy az általa említett regényem tetszett, hiszen olyan világ­ról szól, amely látszólag tá­voli az övétől. Kurondi azt felelte, hogy ez nem jutott eszébe és különben is, mindegy az, hogy kikről szól a regény, fő, hogy igaz emberek legyenek. Erre mégis csak ittunk egy pohánkával. — Hát mi hozta ide? — kérdeztem. Előbb rám nézett, mint aki fürkészi, hogy csak­ugyan érdekel-e, amit mond, aztán nyilván meg­győződött erről és így szólt: — Két fiam van, író úr. Az egyik tizenhat, a másik tizenkilenc. Tessék a fény­képüket megnézni. Szép két fiú volt. Senki sem mondhatta volna, hogy falusi gyerekek: a ruhájuk is olyan városias, ingük is, nyakkendőjük is, hogy be­illettek volna akár pesti értelmiségieknek. — Nagy baj van velük, — folytatta Kurondi. — Megmondom én, hogy mi a baj. Akármiről szólok ne­kik, azt mondják: „ne agi­táljon, édesapám”. Tessék elhinni, hogy nem is agitá­lom őket semmire, nem va­gyok párttag, politikával csak keveset foglalkozom, annyit, amennyire a tsz- ben feltétlenül szükség van. meg hogy ne álljon az em­ber sem a párttitkár, sem a pap előtt úgy, mint bor­jú az újkapu előtt. Mert az egyik is mond valamit, a másik is és az ember mindkettőnek olyat akar fe­lelni, ami nagyjából igaz. Aztán meg nem is vagyok afféle lelkesedő fajta, no, magyarán: nem dőlök be mindennek, a jóra azt mondom, hogy jó, a rosszra azt hogy rossz. Ilyen volt az apám is, de a nagyapám is. — Ha mondom ezt a két fiúnak, rámmordulnak, hogy „ne agitáljon, édes­apám”. Ilyenkor csak né­zem őket és nem értem az egészet. Azt gondolom ma­gamban, hogy ez a két gye­rek nemigen emlékszik, ami természetes, arra a világra, amelyben felnőttem. Mon­dom nekik, hogv a báró úr birtokán voltunk zsellé­rek, akadt ennivaló is, nem éheztünk, de mezítláb nőt­tünk föl, a kalandáriumon kívül könyv nem került a házba és hogy a báró úr megkövetelte tőlünk, hogy míg elhalad előttünk, meg­álljunk, és csak álltunkban süvegelhetjük meg őt; azt is megkívánta, hogy meg­hajoljunk előtte, a méttó- ságos asszony pedig nem­csak a férfiaknak, de az asszonyoknak is kézcsókra nyújtotta a kezét. Mon­dom a két fiamnak, 'most gyühet az atyaúristen, ti nem süvegelitek meg a tu­lajdon apátokat sem, nem hogy derékszögben hajlon- ganátok. Sem a pap, sem a párttitkár, sem a tsz-el- nök, sem a tanácselnök nem kívánja tőlük. hogy isten tudja miféle cifraság­gal köszöntsék őket. A tisz­telendő úr nem követeli, de a legtöbben azért „Laudé- tur”-ral köszöntik, a párt- titkár elvtárs viszont már rég nem kívánja, hogy „Szabadság”-ot mondjanak neki. Olyan urak ezek a kölykök a faluban, amilyen a bíró úr két fia sem volt annak idején. Sokkal önál­lóbbak. mert beleszólhat­nak mindenbe. Ha ezt mon­dom nekik, rám néznek és legyintenek, „ne agitáljon, édesapám” — mondják ne­kem. — Azt mondom nekik: „Ne bolondozzatok fiúk. Nemi agitálok ón senkit so­ha a büdös életben, én nem szeretem, ha folyton agitálnak. De ha a főtiszte­lendő úrnak nem vették rossznéven évszázadokon át az örökös ági tálast, holott olyat ígért, amit amúgy sem tud megtartani, neve­zetesen a mennyei boldog­ságot, nem kell olyan na­gyon lázadozni az igaz dol­gok ellen sem és nem kell mindent agitációnak kine­vezni, csak azért, mert mindazt, ami ebben a mos­tani falusi életben mégis csak jobb, időnként rend­re felsorolja az ember, föl­téve, hogy tisztesség van benne és nem olyan agya- lágyult, hogy elfeledje szö- röstül-bőröstül az egész múltat”. Dehát, tisztelt író úr, tetszik tudni, milyen a fiatalság! Beszélhet nekik az ember. Hol vigyorognak, hol vitába szállnak, hol úgy néznek az apjukra, mintha öreg hülye volna. Aztán jönnek és azt mond­ják: „Édesapám, köllene nekünk sötét ruha, mert már mindenkinek van egy az esti tánchoz: új cipő is köllene, édesapám”. Mon­dom nekik: „Olyan ép a ti régi cipőtök, hogy még egy­szer sem vittétek talpalni. A ruhátok is olyan rendes, egyszer sem köllött azt fol­tozni. Mi a fenének új ci­pő, új ruha, új nyakkendő meg új ing, amikor már van nektek két Neva-inge- tek, egy-egy nylon, nem beszélve az olcsóbbakról, amiből kettőtöknek több van, mint őseiteknek össze­sen kétszáz éve.” — Ja, ilyenkor aztán . olyat röhögnek az apjukon és azt mondják nekem: „Hát mi maga, édesapám? Kommunista prédikátor? Vagy mi a fene? Hát mi fizetést kap azért, hogy ilyen állhatatosan agitálja a két fiát?” Tetszik tudni, ilyenkor nekikeseredem. Még azt mondják az apjuk­nak, hogy kommunista va­gyok. Holott be sem lép­tem a pártba és a tsz-be is csak azért léptem be, mert hát úgy adódott. Aztán tud­nék magam is panaszkodni mert én is látom, hogy mehetne jobban a munka, laizsálnak az emberek, a földdel sem bánnak úgy, ahogyan kellene, inkább ad­minisztrálják azt a disznót, mint nevelik és hogy őszin­te legyek, én magam is leg­feljebb a felét dolgozom annak, amire szoktatott az apám. Nem áldok én min­dent, nem esem én hasra csak úgy átabotában. meg van nekem is a vélemé­nyem erről, arról ós amar­ról. Hanem ami igaz, az méglis csak igaz és nem agitáció. Hát ha mi úgy ennénk, mint hajdan! Mit szólna ez a két fiatal úr hozzá? Jól van, tudom, műveltebbek nálam. Én ko­rán hagytam abba az isko­lát. A ldcsi mezőgazdasági technikumiba jár, a na­gyobbakat egy esztendő múlva veszik fel az egye­temre, értesítése szerint Szegeden. Pedig de szeret­tem volna, ha mind a ket­tő otthon marad a falu­ban. Mondom is nekik, hogy „Hol az öregapátok kínjában gondolta volna a nagyapátok, hogy diplo­másak lesztek mindaket- ten,” amit már meg tet­szik bocsátani, bolondság­nak tartok, mert lassan olyan árva lesz ez a föld, hogy alig akad. aki simo­gassa. De. ha mindezt mon­dom nekik, azt felelik: „Ugyan már, édesapám, hagyjon föl ezzel az agitá- cióval, mi az ördögnek ün­nepli egész nap azt a vilá­got, amelyben olyan kicsi egységet fizettek magának, hogy ha nem lenne még háztáji, meg erő a karjá­ban, nem élhetne így sem”. — Erre aztán elszámolok nekik, hogy mi gyün a ház­tájiból, mi az egységből, hány ház épült a faluban, mennyi idő alatt fizetem én a részleteket az építkezési hitelre, mennyit adott köl­csön a takarékpénztár, mit hitelezett a község, szóval számolunk, számolunk, én csak nekivörösödök és dü­hös leszek, ők meg azt mondják: „hagyja abba édesapám ezt a sematikus dumát. Megváltozott a vi­lág és punktum. Nem kell úgy odalenni tőle. Hollan­diában, Dániában, vagy Svédországban sem rosz- szabb.” Nehezen bárok ve­lük, mert látom, hogy bosz- szantja őket az agitáció, mert engem is bosszant, ha folyton lelkesítenek, mint a befogott lovat. Hanem azért csak nem marad nyugton bennem az igazság és bánt, hogy ez a két kölyök úgy játszik velem, mintha affé­le öreg... volnék, akiből ugyancsak akad egy-kettő a faluban. Na jó, gondolom magamban, hát séma ti ki. s vagyok. Hogy mi az, azt úgyan pontosan nem tudom és akármennyit kérdeztem tőlük ők sem tudták. Csak azt mondják, hogy az olyan mint a süket duma vagy a városi hadova. Lehet, nem tudom. Honnan tud­nám én, hogy mi a süket duma meg a városi hado­va? — Hanem arra 'gondol­tam, igen tisztelt író úr egy napon, hogy elég volt ennek a két gyereknek a pimaszkodásából és móres- re tanítom őket. Először is kirámoltam a szekrényeket, mindössze egy ünneplő és egy mindennapi inget hagy­tam meg nekik. Égy ócska nadrágot is. Egész héten át semmi egyebet nem kap­tak, mint lebbencslevest és főtt burgonyát. A rekamié- kat is kihordtam a szobá­jukból és strózsákon köl­lött aludniok. Reggel négy­kor kellett felkelniök és úgy dolgozniok, ahogyan az ő korukban nem köllött. Hát azt tetszett volna lát­ni! Kibújt belőlük az agi­táció. Forradalmárok lettek. Negyvennyolc óra múlva már az egész falut szervez­ték az apjuk ellen. — Elsőnek jött a párttit­kár. Méltóságteljesen, hig­gadtan beszélt a lelkemre, hogy hát Kurondi elvtárs így, meg Kurondi elvtárs úgy, nem szabad elvonni a fejlődésit tulajdon gyerme­keitől, mert a szocialistá­vá fejlődő társadalom... Szóval agitált, ahogyan csak kifért belőle és én sehogy sem szívleltem az agitációt. Aztán jött a nép­front-elnök és olyan ke­gyes szavakkal mondott ne­kem akkora kegyetlensége­ket, hogy felforgatom a falu rendjét, azt képzelem magamról, hogy egy új Józsua vagyok, aki megál­lítja a napot, vissza aka­rom hozni a múltat és méa beszélt annyit, miközben megivott vagy másfél Li­tert a boromból és Igen jó­kedvűen távozott. A negye­dik napon aztán jött a tisz­telendő úr. Szép szál em­ber, nagy híve mindenféle békének és azt mondta: „No, Kurondi, maga szép dolgokat művel. Hát mit gondol, joga van-e megta­gadni tulajdon két fiától a keresztényi szeretetet? Jo­ga van-e lebbencslevest ad­ni nekik naponta meg főtt krumplit, mintha nem vál­tozott volna semmit a vi­lág? Hát miféle ember az. Kurondi, aki a rekamiét ki­viszi a fiai szobájából és szalmazsákra fekteti őket egy olyan világban, amely már a mi urunk Jézus Krisztus jóvoltából, a szo­cializmus útjára lépett?'' Hát erre már én is dühbe gurultam, nagyot csaptam az asztalra és kikértem magamnak, hogy beleszól­janak családi ügyeimbe, reggeltől estig agitáljanak hol a szocializmusra, hol a kereszténységre, hol a családi összefogásra és az isten tudja még mire hivat­koznak. Elvégre is nem va­gyok én bolond, hogy el­tűrjem ezt a rengeteg agi­tációt Minek nekem ez a sok sematizmus? Tudom én mit csinálok. Én nevelem ezt a két kölyköt. A rosszat is, a jót is én neveltem be­léjük és elküldtem ezt a sok prédikátort a megfelelő helyre, ami aztán az egész falut ellenem lázltotta. — Mikor vasárnap misé­re mentem, nem szóltak semmit, de éreztem, hogy égeti a tekintetük a háta­mat, mintha azt mondanák: „Hej Kurondi, Kurondi, nem értesz te semmit ab­ból aa új világból. Ügy bánsz a tulajdon két fiad­dal, mintha a te akaratod jött volna el és nem a mo­dem világé, hogy szentel­tessék meg az ő neve.” Hál még a két fiam! Igen tisz­telt író úr, el sem merem mondani a nagy szégyent amit ez a kettő ejtett raj­tam. Ott hagyták a leb­bencslevesemet, a szalma ágyat és mindketten átmen­tek a szomfezéd házába. Még csak nem is köszönnek ne­kem. Azt sem mondják, hogy „ne agitálj minket, édesapám”. Hanem estén­ként ott ülnek a Kulcsár szomszédnál, táncolnak is, kártyáznak, rádióznak és nézik a tv-t, én meg az ab­lak előtt járok fel-alá és az egész falu vasvilla-sze- mekkel néz rám. Nem me­rek én már agitálni töb­bet. Tessék már megmon­dani, mit tegyek? Mert ha ez így tart még egy hétig, istenemre elbújdosok. — Tudja Kurondi úr — mondtam —, legjobb, ha hazamegy és mindent szé­pen helyreállít, ahogyan volt. Hagyja magát „legyőz­ni”. Jöjjön vissza a két fiú és ne törődjön többet vele, ha azt mondják, hogy „ne agitálj, édesapám”. Ma­ga csak ágitáljo!^.;,dg:;egyjst. ne felejtsen: semmiféle agi­tációnak nincs olyan ereje, mint a valóságnak. S a va­lóság ellen hiába lázad ma­ga is és hiába lázadnak a fiai. Sőt az egész falu is hiába lázad. Végső fokon nem a jelen, hanem a múlt ellen lázadt fel a falu, mert nem lehet a ma valóságát még tréfából sem visszacsi­nálni. Ha közben kinevetik magát, ne törődjön vele. Ez azért mégis a mi sikerünk. — Igaza van — mondta Kurondi. Bort töltött és koccintottunk. — Hiába — folytatta — nem nekünk kell bölcsnek lenni, hanem úgy köll ten­ni, mintha ők lennének a bölcsek. Hanem, ha még egyszer azt mondják min­denre, hogy sematikus, meg hogy agitáció, isten úgyse úgy faron billentem őket... — No, no, no... — Igaz, igaz, író úr. Le­het azt másképp is. VIHAR BÉLA: Hajnalra, mint úgy nő meg a törzs, csilláron a láng, ha oda, le. felgyulladtak a mélységbe törsz. a gesztenyefánk Ezt hirdeti ágain az e gesztenyefa ezernyi tüzek; szivemből fel­a kinyíló suttogó szava. bimbók és rügyek. Ezt példázzák s mint ünnepi rügyek és csirák, fényből szőtt zenét, i körülöttem hallgatom a a bokrok, a fák, fa halk énekét. midőn itt e korahajnalon. Bimbók, rügyek, bensőmből a piciny levelek; hangjuk hallgatom. mindegyike s velem együtt egy-egy üzenet az egész világ a gyökértől, mely sötétben lent, figyeli az újulás dalát. hói rögök közt Mint habos tej, nedv, nyirok kereng, a napsugarak munkál, harcol, csobognak a hatói lefele, kék jelleg alatt. hogy viruljon Bimbózó ág, lombja, levele. piciny levelek, hadd nyíljak ki A magasba és is veletek, csak a mélyen át. hogy viruljon törhet fel az bennem is tovább. ég felé, az ág. remény, hűség: Ez a törvény: tavaszi virág. * * * K4SS4I FERENC * TÁJ, SZÉLBEN Nyúlánk lobogás, tüzek szelleme, szél! Száz fiatal lány combján ég a szoknya, a szél arcuk a fénnyel egybemossa, hajuk kibontja, szemeik kékje távol tengerekhez ér. Tovaviszi a délutánt a szél a déli féltekén. Nyúlánk lobogás, tüzek szelleme, szél! Tető-vitorlák feszülnek az égre, az alkony kihajózik szilaj messzeségbe, és sűrű kékké óid fehéret, feketét a szelek nemzetközisége. Szamuely Tiborné Szilágyi Jolán: EMLÉKEIM Azt tenni mindig, veszé­lyek, üldöztetések közepet­te is, ami az osztály, a proletariátus érdekét szol­gálja — az igazi forradal­már hitvallása. Történelmi sorsfordulók szemtanúja szólal meg a könyv lap­jain, s letisztult stílusban, álpátosztól mentesen vall emlékeiről, olyan emlékek­ről, melyek azóta már a történelem szerves részéve váltak. Ott ül a Kimintcn III. kongresszusán, s Le­nint rajzolja; ott van a berlini utcákon, amikor még a kommunista mun­kások szétverik a barnain- ges csürhe tüntetését, s akkor is, amikor már az SA legények uralják a te­repet; kommunista lapok­ba rajzol, metsző gúnyú karikatúrákat a tőkéről, a munkásnyomorítókról, s az előretörő fasizmusról; me­nekülnie kell, s Moszkvá­ban talál otthonra, ott foly­tatja a forradalmár tán­toríthatatlan harcát a hol­napért — gazdag életútról ad számot a Magyar Ta­nácsköztársaság egyik ve­zetőjének élet- és elvtársa. Szamuelyné Szilágyi Jo­lán könyve szerény, tárgyi- hagos hangú, mégis szen­vedéllyel, az eszméhez kö­tődő, nem lankadó hittel átitatott mű: dokumentum értékű olvasmány, s ugyan­akkor izgalmas, fordulatok­kal teli olvasnivaló is. Eré­nye, hogy úgy ábrázolja a történelmi folyamatokat: az olvasó nem kívülállóként ismeri meg azokat, hanem részesévé lesz, együttérez és küzd a harcosokkal. Reális könyv ez, nem szé­pít semmit, s nem hallgat el dolgokat: megmutatja, hogyan kerülhetett hata­lomra Hitler, hogyan árul­ták el a munkásegységet a szociáldemokrata vezetők, s azt is, milyen iszonya­tosan nehéz harcot vívtak a német kommunisták. A szerző tizenegy évig élt Berlinben: választhatott volna könnyebb utat, mint grafikusnak, festőnek ösz­töndíjakat kínáltak, Pá­rizsba hívták, ő mégis ma­radt a szegényes, üldözött kommunista lapszerkesztő­ségekben, s harcolt: tollal festékkel, plakátokkal és karikatúrákkal. Az emlékeim — vallo­más. Vallomás a ma em­berének arról, amiért ér­demes volt és ma is érde­mes harcolni: a kommu­nista eszmék győzelméért. A könyvben több doku­mentum értékű fénykép*' találunk, s a szerző igen sok, nagyerem karikatúrá­ját. (Zrínyi Katonai Kiadó], <m) O O O O O HJUu mHJ H_

Next

/
Oldalképek
Tartalom