Szolnok Megyei Néplap, 1965. július (16. évfolyam, 153-179. szám)

1965-07-24 / 173. szám

1965. július 24. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 „De szomjas vagyok!“ Az izzadásról Játékvitorlás Leng s vitorla, itt a jó szél, nem siklik mégse, gazdája fél. Agneska félti Kató-babát, nem bontja szélnek a vitorlát. Spárgára kötve ring a hajó. habok hintáján alszik Kató. Szabó Ibolya Málnás limonádé: kb- fél kg érett málnát 15 dkg cu­korral. fél citrom levével és fél liter forralt vízzel egy korsóba tesszük. A citrom másik felét, héjával együtt szeletekre vágjuk és hozzá­adjuk. Betakarjuk, hidegre állítjuk, miközben néhány­szor megkeverjük. Kb. 2 óra múlva 3 üveg ásványvi­zet öntünk hozzá, poharakba töltve, kávéskanállal tálal­juk. Epertej: Egy pohár eper­szirupot negyed liter tejjel és egy tojássárgájával jól el­keverünk. s néhány darab friss eperrel Ízesítjük. Bor és citrom keverékéből is kitűnő frissítőt készíthe­tünk: jól megmosott citro­mot szeletekre vágunk és magjától megtisztítunk. Be­szórjuk 12-5 dkg cukorral és egy üveg fehér borral leönt­jük- 15 percig letakarva áll­ni hagyjuk s kevéssel a fo­gyasztás előtt 2 üveg ás­ványvizet adunk hozzá. A tojásos kávé is igen íz­letes- 1 tojássárgáját egy ká­véskanál porcukorral és 2 evőkanál tejjel jól elkeve­rünk. és egy csésze erős. forró kávét öntünk hozzá. Mandulás ital a következő­képpen készül: háromnegyed liter tejet 4 kávéskanál cu­korral felfőzünk, 3 dkg da­rált mandulát adunk hozzá- Ha kihűlt, 2 felvert tajást keverünk el benne, majd az egészet még egyszer fel­verjük­Nyáron tartott születésnap­ra. vagy más ünnepi alka­lomra ajánljuk a következő különleges frissítőt. Egy tal­pas pohárban egynyolcad li­ter erős kakaót öntünk, erre kerül egy adag vanília fagy­lalt és tetszés szerinti tej­színhab- A tetejét reszelt csokoládéval szórjuk meg. Természetesen nincs min­dig módunkban szomjunkat ilyen kitűnő italokkal oltani- Bár egyáltalán nem ízletes, de kitűnő szomjúságűző ital a forró, cukornélküli, vagy a kevésbé édesített tea- A cukornélküli hideg tea is jól oltja a szomjat. K- V. A biológusok megállapítá­sai szerint a testünket bo­rító bőrtakaró milliónyi iz­zadságmirigye rendes körül­mények között is mintegy háromnegyed liter verejté­ket termel. A magas hőmér­séklet, s az ilyen körülmé­nyek között végzett munka, ezt a mennyiséget többszörö­sére is emelheti. Kazánok, kohók mellett napi 5—6 liter verejték termelődik. Jelen­tős ez a konyhai dolgozók­nál, a kávéfőzőgépek mel­lett tevékenykedők körében is- A verejtékezést nem sza­bad elfojtani, mert párolgá­sával a szervezet hőszabá­lyozását végzi, s főleg a te­Virávoyűj tők -nö vén ykcd velők A virágkedvelők között számosán akadnak akik szen­vedélyesen keresik az érde­kes termesztési módokat, va­lamint egzotikus növényeket gyűjtenek- Két növényked­velőt kerestünk fel. akiknek az egzotikus növénygyűjte­ménye európai hírű- Bodó Jánosné üvegházában százféle kaktuszon kívül sok érdekes, különleges növényt nevel- A házilag készített szobai üvegház fűthető, — neonfény világítja meg, s nem hiányzik belőle a hő- és páramérő sem- Híresek vízi-növényei: s most kísér­letezik egy melegházi virág szobában-tartásával. A Bego­Frottírból — ruha A frottírt mint törülkö­ző és fürdkőköpeny-anya- got használtuk eddig. A di­vat azonban felfedezte s ezzel bevonult a nyári, mindennapi viseletbe. An­nak ellenére, hogy az anyag vastagtapintású, kellemes — hűvös, nem meleg. Kül­földön nemcsak a fürdőhe­lyeken. hanem az utcán is mindennapi látvány a frot- tir-ruha. A bemutatott modell- jeinkhez nem szükséges méterben vásárolni az anya­got. Mindkét ruha — ke­vés munkával elkészíthető házilag, frottirtörülközőből. Az első modellhez tarka, virágmintás anyagot, illetve törülközőt válasszunk. A vállon a két törülközőt né­hány erős öltéssel össze­varrjuk. Ez a modell strand­köntös, éppen ezért két ol­dalt nyitott, s derékma­gasságban fűzött zsinórral szabályozható, szorosabbra, vagy lazábbra a bőség. Tarkacsíkos törülközőket ajánlunk a második mo­dellhez. Itt már nagyobb szaktudást igényel a ruha elkészítése. A törülközőket hosszába vesszük, a test bőségének megfelelő mé­retre szabjuk. Oldalt gom- bolódik, apró. golyó-gom­bokkal. A gomboláspántot vékony molinóanyaggal bé­leljük alá. hogy tartósabb legyen. (Rusai Magda terve) nia ion rex, a Cikkas és a Peperónia mellett a legbüsz­kébb a Calathea makoyaná- ra, amely hazánkban csak az ő gyűjteményét díszíti. Dr- Makara György orvos gyűjteménye orchideáiról hí­res. Csaknem százféle talál­ható az üvegházában. Véle­ménye szerint a jövő leg­jobb szobanövénye a Bromé- lia. mert tölcsérben tárolja a vizet s így a legszárazabb lakásban is szépen díszük- Cserepében nem föld. hanem száraz lomb. 9 moha van. hogy a levegő is hozzáférjen a növény gyökeréhez. Az üvegház egyik sarkában kü­lönleges növény, a ciklámen- színű Flamingó virít- Köze­lében az égővörös Hibiskus virág, amelyet a trópusok asszonyai, leányai tűznek hajukba- A közismert rep- kénynek is 26 féle változata található a gyűjteményben- S a legújabb a Glóriosa svájci közvetítéssel a londo­ni botanikus-kertből érke­zett. Princesz A strandszezon kellős kö­zepén mutatták be a leg­újabb — a Közép-Európa-i igénynek és a magyar nők ízlésének megfelelő — fürdőruhákat. A divatban változatlanul a két fürdő- ruhatipus. — a bikini és a princesz a divat. Szem lé]­-i&P m tetősül, — képeken mutat­juk be a három legszebb modellt. Fekete pi kéből készült i fürdőruha, divatos mély KINCS HOLLAND MESE nyéren és talpon a bőrt pu­hán tartja- A verejték sava­nyú vegy hatása gátolja a különböző gombák és bak­tériumok elszaporodását­A fokozott izzadásnak azonban vannak kellemetlen következményei is- Az át­ázott ruha által kidörzsölt bőr már jó táptalaja lehet sok kórokozónak- A munka ártalmas anyagi, vagy a kéz szennyezettsége. bőrgyulla­dást, illetve ekcémát okoz­hat­A káros és kellemetlen mellékhatások ellen küzdeni egészségügyi kötelesség- A többszöri szappanos lemosás nemcsak a káros terméket távolítja el, hanem az erjesz- tő-rothasztó baktériumokat és gombákat is. A korszerű izzadtság-gátlók vissszaszo- rítják a mirigyek termelését a rendes hatások közé- Te­nyéren. talpon inkább a fo­lyadékok; Axillol, Exodor. Nonspi. érzékeny területeken az egyúttal puhító hatású krémek; Desodor, Nettodor, Alumol a jobbak. A Desodor előnye, hogy még fertőtlení­tő anyagot is tartalmaz- Az Izzadás teljes megszüntetése nem kívánatos, mert a zsírmiri gyek termékével együtt biz­tosítja a bőr puhaságát és hajlékonyságát­A munkaruha legyen köny- nyű. szellős. nedvszívó (te­hát lehetőleg nem műanyag)- Egy porózus szövésű tropi­kál gyapjúszövet előnyösebb lehet, mint egy sűrű szövé­sű ballon- Nyári esőben egy légmentesen zárt esőkabát­ban — a párolgás hiánya miatt — jobban átázunk „be­lülről”, mint kívülről- Ter­mészetesen, ha valaki indo­kolatlanul túlzott mértékben izzadékony, leghelyesebben teszi, ha panaszaival szakor­voshoz fordul­Dr- R. D­/uiessze a végtelen óceán "* kék tükrén egy hajó haladt csendesen. Szél se rezdült és a fedélzeten az utasok a korlátra támasz­kodva figyelték a hajót kí- srő delfinek játékát. A hajó tulajdonosa a kor­mánykerékre támaszkodva beszélgetett eóv idős férfi­vel Sokaknak feltűnt a ha­jós gúnyos hangja, de az idős férfi nem törődött ez­zel. Higgadtan és nyugod­tan hallgatta a dicsekvést: — Nem utazok én már sokáig ezzel az öreg teknő- vel. Még egy-két ilyen gaz­dag fogás, mint a mostani, és búcsút mondok a ten­gernek és élek vígan a pénzemből. Mert mi az em­ber pénz nélkül? — Senki és semmi. Csak az arany és az ezüst szerezhet elisme­rést az embernek. Az öregember mosolygott és csendesen felelt. — Tévedsz, mert van az aranynál és ezüstnél töb­bet érő kincs is a világon. Én ezt nem adnám oda semmiféle vagyonért, mert bármennyit adok is más­nak belőle, kevesebb mm lesz, mindig megmarad és hírt is szerezhetek vele. — Ugyan már, ilyent nem hallottam, mióta az eszemet tudom. Elosztja a kincsét, mégis marad. Hírt. vagyont szerezhetne, * majdnem rongyokban jár. Nem hiszek én az ilyen bo- londságokbctn — mondta, majd végigmérte az öreget és magára hagyta. Később, amikor a hajós az esti ellenőrzést végezte a fedélzeten, újra találkoztak. Az öreg szelíden folytatta a korábbi beszélgetést: — Kár gúnyolódnod. Bar valóban nem a legjobbak a ruháim, de a kincsemen jobbat is vehetek magam­nak. A hajós mérgesen elfor­dult és úgy dörmög- te: — „Bolond az öreg, kár rá időt vesztegetni.” Az utasok nyugovóra tér­tek és nem vették észre, hogy az ég fokozatosan el­borult. Nemsokára a látha­táron viharfelhők tornyo­sulták. Zúgott a szél. s ki­tört a vad tengeri vihar. A hajót a toronymagas hul­lámok ide-oda dobálták, majd dióhéjként egy szik­lás, zátonyos sziget partjá­hoz csapták. A hajó szét- forgácsolódott, s a gazdag fogás, s a hajós minden vágyottá odaveszett. Nem menekült meg más, csak a hajós és öreg ember, akiket partra dobott egy ha­talmas hullám. Pár óra múlva együtt vette őket fedélzetére egy mentőhajó. Teltek, múltak az évek, s egyszer egy tergerpani kikötőben találkozott ez öregember a hajóssal — Hogy megy a sorod? — kérdezte az öreg. A hajós hüledezve ismer­te fel a pompás ruhájú, elő­kelő, idős emberben egy­kori hajótörött társát. — Mint tudod, teljesen tönkrementem, de kérlek, áruld el, te mivel szerez­ted ezeket a szép holmi­kat? Hiszen a hajótörés után neked sem maradt sokkal több, mint nekem? — Ruhámat és jólétemet a kincsemmel szereztem — felelte az öreg. szabásvonal, bikini hátikivágáasai. Főként a teltkarcsúaknak ajánlható mert a fekete szín karcsú­sít. Az egybeszabott prin­cesz vonal szintéin előnyös mindazoknak, akik a mo- lett téstalkatúak közé so­rolhatók A fürdőruhát vi­lágoskék. piros és fehér hímzett hajókerék motívum díszíti. Figyelemre méltó a kis köntös, amely narancs - türkiz pikéből készült, szí­nes, vagy fekete szegéllyel, elöl végig gombolva. Prin­cesz szabásvonala miatt ki­tűnő kiegészítője a fürdő­ruhának. (Első képünk.) Szürke-piroscsíkos szatén- kartonból készült bikini fürdőruha. Csak fiatal és karcsú olvasóinknak ajánl­juk. A felsőrész zártabb, széles vállpánttal készült. Érdekessége, hogy fekete selyemrojttal díszítették. — (Második képünk.) A harmadik képünkön közölt fürdőruha ötlete a tengerentúlról érkezett. — Két részből áll, s az egyes fekete pikéből készült ré­szeiket háló fogja össze. E fürdőruhát, feltűnősége miatt, csak a kifogástalan alakú, magas nőknek ajánl­hatjuk. S mert máris nagy az érdeklődés iránta, több ezer készül, és remélhető, mielőbb a boltokba kerül. Természetesen ezt ugyan­csak több színben készítik, s valószínű, olyan nagy si­kere lesz, mint a bemu­tatón. — ács — — Hazudsz, hiszen nem volt a hajómon semmiféle kincsed, rongyos ruhád sem mutatta, hogy valahol a parton értékeket rejtegetsz — tört ki a hajós indulat­tal. Az én kincsemet nem nyelte el a tenger. Nincs olyan vihar, melynek ereje megsemmisíthetné. Ez a kincs életem végéig ve­lem marad, mert egyszer, még fiatal koromban meg­szereztem magamnak. — Mondd, azonnal! Tud­ni akarom, hol szerezted, hol rejtegeted — támadt az öregre a hajós. — Kár kiabálnod, fiam, hiszen a kincsem nem titok. Te is megszerezhetted vol­na magadnak arany és ezüst helyett. Mert jegyezd meg magadnak, hogy minden ember egész életében gaz­dagító, elpusztíthatatlan kincse: a tudomány. Fordította: Pfeifer Vera Darázs Endre: Keltetőgép Ez itt meg milyen kotlós? Nem is kettő — négy a lába Csőre sincsen? Szárnya sincsen?... Csak egy magas bádogláda! Mégis gyöngéden melenget S a tojásokból maholnap A diónyi, csöppnyi csibék Sokezrivel kicsipognak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom