Szolnok Megyei Néplap, 1965. július (16. évfolyam, 153-179. szám)
1965-07-24 / 173. szám
1965. július 24. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 „De szomjas vagyok!“ Az izzadásról Játékvitorlás Leng s vitorla, itt a jó szél, nem siklik mégse, gazdája fél. Agneska félti Kató-babát, nem bontja szélnek a vitorlát. Spárgára kötve ring a hajó. habok hintáján alszik Kató. Szabó Ibolya Málnás limonádé: kb- fél kg érett málnát 15 dkg cukorral. fél citrom levével és fél liter forralt vízzel egy korsóba tesszük. A citrom másik felét, héjával együtt szeletekre vágjuk és hozzáadjuk. Betakarjuk, hidegre állítjuk, miközben néhányszor megkeverjük. Kb. 2 óra múlva 3 üveg ásványvizet öntünk hozzá, poharakba töltve, kávéskanállal tálaljuk. Epertej: Egy pohár eperszirupot negyed liter tejjel és egy tojássárgájával jól elkeverünk. s néhány darab friss eperrel Ízesítjük. Bor és citrom keverékéből is kitűnő frissítőt készíthetünk: jól megmosott citromot szeletekre vágunk és magjától megtisztítunk. Beszórjuk 12-5 dkg cukorral és egy üveg fehér borral leöntjük- 15 percig letakarva állni hagyjuk s kevéssel a fogyasztás előtt 2 üveg ásványvizet adunk hozzá. A tojásos kávé is igen ízletes- 1 tojássárgáját egy kávéskanál porcukorral és 2 evőkanál tejjel jól elkeverünk. és egy csésze erős. forró kávét öntünk hozzá. Mandulás ital a következőképpen készül: háromnegyed liter tejet 4 kávéskanál cukorral felfőzünk, 3 dkg darált mandulát adunk hozzá- Ha kihűlt, 2 felvert tajást keverünk el benne, majd az egészet még egyszer felverjükNyáron tartott születésnapra. vagy más ünnepi alkalomra ajánljuk a következő különleges frissítőt. Egy talpas pohárban egynyolcad liter erős kakaót öntünk, erre kerül egy adag vanília fagylalt és tetszés szerinti tejszínhab- A tetejét reszelt csokoládéval szórjuk meg. Természetesen nincs mindig módunkban szomjunkat ilyen kitűnő italokkal oltani- Bár egyáltalán nem ízletes, de kitűnő szomjúságűző ital a forró, cukornélküli, vagy a kevésbé édesített tea- A cukornélküli hideg tea is jól oltja a szomjat. K- V. A biológusok megállapításai szerint a testünket borító bőrtakaró milliónyi izzadságmirigye rendes körülmények között is mintegy háromnegyed liter verejtéket termel. A magas hőmérséklet, s az ilyen körülmények között végzett munka, ezt a mennyiséget többszörösére is emelheti. Kazánok, kohók mellett napi 5—6 liter verejték termelődik. Jelentős ez a konyhai dolgozóknál, a kávéfőzőgépek mellett tevékenykedők körében is- A verejtékezést nem szabad elfojtani, mert párolgásával a szervezet hőszabályozását végzi, s főleg a teVirávoyűj tők -nö vén ykcd velők A virágkedvelők között számosán akadnak akik szenvedélyesen keresik az érdekes termesztési módokat, valamint egzotikus növényeket gyűjtenek- Két növénykedvelőt kerestünk fel. akiknek az egzotikus növénygyűjteménye európai hírű- Bodó Jánosné üvegházában százféle kaktuszon kívül sok érdekes, különleges növényt nevel- A házilag készített szobai üvegház fűthető, — neonfény világítja meg, s nem hiányzik belőle a hő- és páramérő sem- Híresek vízi-növényei: s most kísérletezik egy melegházi virág szobában-tartásával. A BegoFrottírból — ruha A frottírt mint törülköző és fürdkőköpeny-anya- got használtuk eddig. A divat azonban felfedezte s ezzel bevonult a nyári, mindennapi viseletbe. Annak ellenére, hogy az anyag vastagtapintású, kellemes — hűvös, nem meleg. Külföldön nemcsak a fürdőhelyeken. hanem az utcán is mindennapi látvány a frot- tir-ruha. A bemutatott modell- jeinkhez nem szükséges méterben vásárolni az anyagot. Mindkét ruha — kevés munkával elkészíthető házilag, frottirtörülközőből. Az első modellhez tarka, virágmintás anyagot, illetve törülközőt válasszunk. A vállon a két törülközőt néhány erős öltéssel összevarrjuk. Ez a modell strandköntös, éppen ezért két oldalt nyitott, s derékmagasságban fűzött zsinórral szabályozható, szorosabbra, vagy lazábbra a bőség. Tarkacsíkos törülközőket ajánlunk a második modellhez. Itt már nagyobb szaktudást igényel a ruha elkészítése. A törülközőket hosszába vesszük, a test bőségének megfelelő méretre szabjuk. Oldalt gom- bolódik, apró. golyó-gombokkal. A gomboláspántot vékony molinóanyaggal béleljük alá. hogy tartósabb legyen. (Rusai Magda terve) nia ion rex, a Cikkas és a Peperónia mellett a legbüszkébb a Calathea makoyaná- ra, amely hazánkban csak az ő gyűjteményét díszíti. Dr- Makara György orvos gyűjteménye orchideáiról híres. Csaknem százféle található az üvegházában. Véleménye szerint a jövő legjobb szobanövénye a Bromé- lia. mert tölcsérben tárolja a vizet s így a legszárazabb lakásban is szépen díszük- Cserepében nem föld. hanem száraz lomb. 9 moha van. hogy a levegő is hozzáférjen a növény gyökeréhez. Az üvegház egyik sarkában különleges növény, a ciklámen- színű Flamingó virít- Közelében az égővörös Hibiskus virág, amelyet a trópusok asszonyai, leányai tűznek hajukba- A közismert rep- kénynek is 26 féle változata található a gyűjteményben- S a legújabb a Glóriosa svájci közvetítéssel a londoni botanikus-kertből érkezett. Princesz A strandszezon kellős közepén mutatták be a legújabb — a Közép-Európa-i igénynek és a magyar nők ízlésének megfelelő — fürdőruhákat. A divatban változatlanul a két fürdő- ruhatipus. — a bikini és a princesz a divat. Szem lé]-i&P m tetősül, — képeken mutatjuk be a három legszebb modellt. Fekete pi kéből készült i fürdőruha, divatos mély KINCS HOLLAND MESE nyéren és talpon a bőrt puhán tartja- A verejték savanyú vegy hatása gátolja a különböző gombák és baktériumok elszaporodásátA fokozott izzadásnak azonban vannak kellemetlen következményei is- Az átázott ruha által kidörzsölt bőr már jó táptalaja lehet sok kórokozónak- A munka ártalmas anyagi, vagy a kéz szennyezettsége. bőrgyulladást, illetve ekcémát okozhatA káros és kellemetlen mellékhatások ellen küzdeni egészségügyi kötelesség- A többszöri szappanos lemosás nemcsak a káros terméket távolítja el, hanem az erjesz- tő-rothasztó baktériumokat és gombákat is. A korszerű izzadtság-gátlók vissszaszo- rítják a mirigyek termelését a rendes hatások közé- Tenyéren. talpon inkább a folyadékok; Axillol, Exodor. Nonspi. érzékeny területeken az egyúttal puhító hatású krémek; Desodor, Nettodor, Alumol a jobbak. A Desodor előnye, hogy még fertőtlenítő anyagot is tartalmaz- Az Izzadás teljes megszüntetése nem kívánatos, mert a zsírmiri gyek termékével együtt biztosítja a bőr puhaságát és hajlékonyságátA munkaruha legyen köny- nyű. szellős. nedvszívó (tehát lehetőleg nem műanyag)- Egy porózus szövésű tropikál gyapjúszövet előnyösebb lehet, mint egy sűrű szövésű ballon- Nyári esőben egy légmentesen zárt esőkabátban — a párolgás hiánya miatt — jobban átázunk „belülről”, mint kívülről- Természetesen, ha valaki indokolatlanul túlzott mértékben izzadékony, leghelyesebben teszi, ha panaszaival szakorvoshoz fordulDr- R. D/uiessze a végtelen óceán "* kék tükrén egy hajó haladt csendesen. Szél se rezdült és a fedélzeten az utasok a korlátra támaszkodva figyelték a hajót kí- srő delfinek játékát. A hajó tulajdonosa a kormánykerékre támaszkodva beszélgetett eóv idős férfivel Sokaknak feltűnt a hajós gúnyos hangja, de az idős férfi nem törődött ezzel. Higgadtan és nyugodtan hallgatta a dicsekvést: — Nem utazok én már sokáig ezzel az öreg teknő- vel. Még egy-két ilyen gazdag fogás, mint a mostani, és búcsút mondok a tengernek és élek vígan a pénzemből. Mert mi az ember pénz nélkül? — Senki és semmi. Csak az arany és az ezüst szerezhet elismerést az embernek. Az öregember mosolygott és csendesen felelt. — Tévedsz, mert van az aranynál és ezüstnél többet érő kincs is a világon. Én ezt nem adnám oda semmiféle vagyonért, mert bármennyit adok is másnak belőle, kevesebb mm lesz, mindig megmarad és hírt is szerezhetek vele. — Ugyan már, ilyent nem hallottam, mióta az eszemet tudom. Elosztja a kincsét, mégis marad. Hírt. vagyont szerezhetne, * majdnem rongyokban jár. Nem hiszek én az ilyen bo- londságokbctn — mondta, majd végigmérte az öreget és magára hagyta. Később, amikor a hajós az esti ellenőrzést végezte a fedélzeten, újra találkoztak. Az öreg szelíden folytatta a korábbi beszélgetést: — Kár gúnyolódnod. Bar valóban nem a legjobbak a ruháim, de a kincsemen jobbat is vehetek magamnak. A hajós mérgesen elfordult és úgy dörmög- te: — „Bolond az öreg, kár rá időt vesztegetni.” Az utasok nyugovóra tértek és nem vették észre, hogy az ég fokozatosan elborult. Nemsokára a láthatáron viharfelhők tornyosulták. Zúgott a szél. s kitört a vad tengeri vihar. A hajót a toronymagas hullámok ide-oda dobálták, majd dióhéjként egy sziklás, zátonyos sziget partjához csapták. A hajó szét- forgácsolódott, s a gazdag fogás, s a hajós minden vágyottá odaveszett. Nem menekült meg más, csak a hajós és öreg ember, akiket partra dobott egy hatalmas hullám. Pár óra múlva együtt vette őket fedélzetére egy mentőhajó. Teltek, múltak az évek, s egyszer egy tergerpani kikötőben találkozott ez öregember a hajóssal — Hogy megy a sorod? — kérdezte az öreg. A hajós hüledezve ismerte fel a pompás ruhájú, előkelő, idős emberben egykori hajótörött társát. — Mint tudod, teljesen tönkrementem, de kérlek, áruld el, te mivel szerezted ezeket a szép holmikat? Hiszen a hajótörés után neked sem maradt sokkal több, mint nekem? — Ruhámat és jólétemet a kincsemmel szereztem — felelte az öreg. szabásvonal, bikini hátikivágáasai. Főként a teltkarcsúaknak ajánlható mert a fekete szín karcsúsít. Az egybeszabott princesz vonal szintéin előnyös mindazoknak, akik a mo- lett téstalkatúak közé sorolhatók A fürdőruhát világoskék. piros és fehér hímzett hajókerék motívum díszíti. Figyelemre méltó a kis köntös, amely narancs - türkiz pikéből készült, színes, vagy fekete szegéllyel, elöl végig gombolva. Princesz szabásvonala miatt kitűnő kiegészítője a fürdőruhának. (Első képünk.) Szürke-piroscsíkos szatén- kartonból készült bikini fürdőruha. Csak fiatal és karcsú olvasóinknak ajánljuk. A felsőrész zártabb, széles vállpánttal készült. Érdekessége, hogy fekete selyemrojttal díszítették. — (Második képünk.) A harmadik képünkön közölt fürdőruha ötlete a tengerentúlról érkezett. — Két részből áll, s az egyes fekete pikéből készült részeiket háló fogja össze. E fürdőruhát, feltűnősége miatt, csak a kifogástalan alakú, magas nőknek ajánlhatjuk. S mert máris nagy az érdeklődés iránta, több ezer készül, és remélhető, mielőbb a boltokba kerül. Természetesen ezt ugyancsak több színben készítik, s valószínű, olyan nagy sikere lesz, mint a bemutatón. — ács — — Hazudsz, hiszen nem volt a hajómon semmiféle kincsed, rongyos ruhád sem mutatta, hogy valahol a parton értékeket rejtegetsz — tört ki a hajós indulattal. Az én kincsemet nem nyelte el a tenger. Nincs olyan vihar, melynek ereje megsemmisíthetné. Ez a kincs életem végéig velem marad, mert egyszer, még fiatal koromban megszereztem magamnak. — Mondd, azonnal! Tudni akarom, hol szerezted, hol rejtegeted — támadt az öregre a hajós. — Kár kiabálnod, fiam, hiszen a kincsem nem titok. Te is megszerezhetted volna magadnak arany és ezüst helyett. Mert jegyezd meg magadnak, hogy minden ember egész életében gazdagító, elpusztíthatatlan kincse: a tudomány. Fordította: Pfeifer Vera Darázs Endre: Keltetőgép Ez itt meg milyen kotlós? Nem is kettő — négy a lába Csőre sincsen? Szárnya sincsen?... Csak egy magas bádogláda! Mégis gyöngéden melenget S a tojásokból maholnap A diónyi, csöppnyi csibék Sokezrivel kicsipognak.