Szolnok Megyei Néplap, 1963. november (14. évfolyam, 256-280. szám)

1963-11-03 / 258. szám

8 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1963. november 3. Lakatlan és kopár a Leszbosztól északra, Petra és Molivosz között elterülő kis, sziget. Neve sincs —* akik a tengernek ezen a részén halásznak, egysze­rűen úgy hívják, hogy „a sziget”. Fa sem nő rajta, csupán néhány bokor. Alig néhány kilométerrel dé­lebbre lágy, harmonikus, színpompás vonalban lej­tenek a leszboszi hegyek. A természetnek eme egy­oldalú bőkezűsége követ­keztében a durva körvo­nalú, kopár és kietlen szi­getecske még kopárabbnak és kietlenebbnek tűnik. Nyáron azonban gyönyö­rű erről a kopár földrész­ről nézve a napnyugta a nyílt tengeren. A víz ilyen­kor állandóan, csaknem percenként változtatja a színét, mintha apró hullá­mokban oldódna a fény. Ha teljesen derült az esti ég, a távoli Athosz hegyei mintha a tengerből keltek volna ki, hogy aztán az éjszaka beálltával lassan eltűnjenek. A vén Demet- rosz, a kietlen sziget egyet­len lakója, ez idő tájt tet­te azt, ami egyetlen kap­csolatát jelentette az élet­tel és az emberekkel: meg­gyújtotta a világítótorony lámpáját. És a fény ugyan­abban az ütemben kezdett rezegni, ünnepélyesen és óhatatlanul, mint az élet sötét erői: a végzet, a ha­lál. * A világítótorony vén őre a homokra húzta ki csó­nakját. Jól odaerősítette, mert az éjszaka folyamán megváltozhat az időjárás, és a tenger is felborzol ód- hat. Azután még egyszer végigtapogatta, mielőtt a keskeny ösvényen elindult a világítótorony felé. — No, ez az utazás is véget ért... — sóhajtotta halkan. Havonta egyszer ment át a túlsó partra, onnan hozta az élelmiszert: lisz­tet, olajat és még egyet- mást, amire szüksége volt. Évekkel ezelőtt, ha elment, egész nap a faluban ma­radt. Elbeszélgetett régi barátaival, és ismerőseivel, megtudta a helybeli új­donságokat és azt is, hogy mi tprténik ezen a kerek világon. Havi járandóságát is ilyenkor folyósította az adóhivatalnok. — A jövő hónapban az­tán gyere újra, Demetrosz. — Ki tudja, fiam, élek-e még a jövő hónapban — bólogatott az öreg. Ha a faluban járt, el nem mulasztotta, hogy meg ne mássza a száz lép­csőfokot, és a sziklán levő kis kápolnában imát ne mondjon a Kisázsiában el­tűnt két fiáért. Amikor az­tán némi megkönnyebbü­léssel a szívében leeresz­kedett a száz lépcsőfokon, az útra érve meg-megállt, és nézte, mint játszanak a gyerekek. A kölykök is­merték, és mihelyt meg­pillantották, újjongva üd­vözölték: „Demetrosz bácsi! Demetrosz bácsi!” Mindig diót hozott nekik, és egyen­lően elosztotta közöttük. „Jöjjön újra. apóka — kiáltották ezután. — Mi­nél előbb!” így volt ez azelőtt min­dig, ha a faluba jött. De ahogy teltek az évek, mind­inkább kerülte az embere­ket. Nanról napra inkább erőt vett rajta a magá­nyosság, mintha egész lel­két birtokba vette volna. Mostanában igyekezett mi­nél kevesebb időt tölteni a faluban, ahova csupán hivatalos ügyei miatt ment; még a kis szikla- kápolnát sem kereste fel. Amikor pedig ilyen út­jai után visszatért a szige­tére sokáig maradt kint, a szabad ég alatt és a csil­lagokat nézte. Nem érde­kelte többé, mi történik a világon; tudni sem akart róla. Végül már senkivel sem beszélt, csak a halászok­kal, akiket néha arra kény- szerített az ítéletidő, hogy a szigeten keressenek me­nedéket. A narton marad­tak mindaddig, amíg a ten­ger el nem csendesedett, és bajaikról. örömeikről meséltek. Néha az egész «szakát átbeszélték az mellett játékosan elhúzó delfineket, kecses mozdu­lataikat, amint felszökkel- nek a tenger színe fölé, majd ismét a víz alá buk­nak. — Delfinek — morogta maga elé, de hamarosan megállapította, hogy téve­dett. — Emberek! — kiál­totta elképedten. Eléjük mént a partra. Nemsokára tisztán látta már: egy fiú és egy lány. Egymás mellett úsztak — könnyű, biztos csapásokkal szelték a tenger vizét. De mit keresnek itt? Az öreg nem emlékezett, hogy va­laha is errefelé úszott vol­na valaki. És nyomát sem látta csónaknak, amelyből kiugorhattak. öreggel, aki olykor, haj­naltájban, amikor a halá­szok már kifogytak a szó­ból, elveszett fiairól me­sélt. — Ki tudja? — mondták ilyenkor a halászok. — Ta­lán élnek, és egy nap visz- szatérnek, Demetrosz. — Ugyanúgy, ahogy a sirá­lyaid is visszajönnek. Az ' öreg nem válaszolt; némán bámult az éjsza­kába. — Igen, Demetrosz, úgy, mint a sirályaid. Ugyan­úgy, visszajöhetnek a fiaid. Ne add fel a reményt. így terelődött a szó az öreg sirályaira. — Igaz-e, Demetrosz, hogy megszelídítetted őket? Sose halottunk még olyat, hogy valakinek sikerült si­rályt szelídíteni... — Igen, megszelídültek. Ezen a földön mindent meg lehet szelídíteni... csak az embert nem. Megkérték, mondja el a két madár történetét, no­ha nemcsak ők tudták, ha­nem a túlsó parton is min­denki. Valahol a sziklák között akadt rá a még tol- latlan két kis sirályra. Tél volt. és bevitte őket a vi­lágítótorony melletti kis kunyhójába Vigyázta és ápolta, a halászásnál csal- étkül szolgáló apró halak­kal etette a két kis mada­rat. Egv nap aztán eszébe jutott, hogy nevet kellene nekik adnia. — No, téged... hogy is hívjalak téged...? 1 Aznap csordultig volt a szíve fiai emlékével. Arra az időre gondolt, amikor a fiúk uevanüven fiatalok voltak, és minduntalan hí­vogatta őket. — Hát... Vaszilaki lesz a neved — mondta az egyik madárnak. — A tied csátja a két sirályt. Kinyi­totta hát a fűzfavesszőből font nagy kalitka ajtaját, kivette az egyik madarat és megsímogatta. Fájdal­mas melegség töltötte be a szívét. — Isten veled, Vaszilaki mondta, és elengedte a madarat. A sirály elrepült. Erre ki­vette a másikat, ugyanúgy megsímogatta és elengedte. Csendes nap volt, és békésnek Ígérkezett a kö­zelgő éjszaka is. Csak az öreg érezte magát még az eddiginél is magányosabb­nak. Este korán feküdt le, és egyszerre halk kopogást halíott az ablakon. Fel, kelt, hogy megnézze, és... alig hitt a szemének. Olyan boldogság fogta el, mintha a fiai tértek volna vissza. Kinyitotta az ajtót, és a két sirály berepült a kuny­hóba. És azóta a madarak reg­gelenként elrepültek Kis- ázsia partjaiig, vagy más­felé. még messzebbre, de estére mindig visszatértek. Néha más sirályokhoz csat­lakoztak és a sziget fölött keringtek. Ha alacsonyan repülték, az öreg a szár­nyuk alatti jelről rájuk is­mert. Ha csónakján kieve­zett, és a madarak közel­ben voltak, leereszkedtek, keringtek körülötte és vi­dáman sivítottak. Ö meg, ha meglátta őket, moso-r lyogva kiáltozta: Vaszilaki^ Argiri! * Múltak a lakatlan kis szigeten az egyforma na- pok — a napok és éjek szakadatlan, céltalan sora. Egy este aztán valami rendkívüli történt: a két sirály nem tért haza. És másnao sem tértek vissza, se reggel, se este. Nemsokára partot értek. Rázták le magukról a vi­zet. A - fiú a lány szemébe nézett, aztán hátravetette a karját és mélyet léleg­zett. — Gyönyörű volt! — mondta. A lány, valamivel, las­sabban, ugyanazt a kar­mozdulatot tette. — Igen, pompás volt — hagyta rá. Ezután mind a ketten odaroharitak a világítóto­rony őréhez. — Maga Demetrosz bá­csi? — kérdezte a fiatal­ember. Az öreg felkelt, és él for­dította tekintetét a lány meztelen, a nap ragyogó sugaraiban csillogó testé­ről. — Igen, én vagyok — mondta elfogultan. — Csak nem baleset... — Nem. szó sincs róla — vágott a fiú a szavába. — A barátnőm és én teg­nap elhatároztuk, hogy át­úszunk ide... és lám, itt vagyunk! — De -honnan jöttetek? — kérdezte az öreg még mindig meglepetten. — Hát odaátról, Petrá­ból. Demetrosz nem tudta, mit szóljon. Olyasfélét mormo­gott, hogy amennyire em­lékszik, csónak nélkül még senki sem jött erre az el­hagyatott szigetre. Meghív­ta őket a világítótoronyba, és előrement. Tizennyolc — tizenkilenc évesek lehettek. Leültek a világítótorony falára. Alat­tuk a teljesen csendes Égei- . tenger, remegtek fölött? a nap sugarai. — Honnan jöttetek Pet­rába? — kérdezte az öreg. — Athéni diákok va­gyunk — magyarázta a meg... Argiri. Ettől a naptól fogva az eltűnt fiai nevén szólította őket, és úgy látta, hogy bizonyos idő múltán való­ban hallgattak ezekre a nevekre. A madarak tavaszra fel­nőttek, és az öreg egy reg­gel rádöbbent, hogy szé­gyen lenne tovább is fog­ságban tartani őket. E1 ha­tározta, hogy szabadon bo­— Talán nagyon messzi­re repültek — igyekezett az öreg eloszlatni a bal­sejtelmeit. Az ezután következő reg­gel az öreg a világítóto­rony kőfalán ült, és a tengert bámulta. Észrevet­te, hogy mintegy másfél kilométernyire a parttól úgy kavarog a víz, mint amikor a delfinek játsza­nak. Szerette nézni a part lány. — Én vegyészetet tanulok, ő műegyetemista. — Vagy úgy... morogta az öreg, noha semmit sem értett. — Volt már Athénben? — kérdezte a lány. — Nem, soha... — És szeretne eljutni oda? — Nem, gyermekem, na­gyon is eltelt már ahhoz az idő — mondta olyan 1 SZABÓ ZOLTÁN: Hétfő a fúrótoronynál 5j , | íme a kezdeti kép: Vérvétele indnl a főidnek, = Pikkelyes bőre alatt rezdűl olaj-puha mély. = Sárga bogár vérét szívjuk gyémánt fejű tűkkel, I s majd a fehér fityulás ifjú nővérke, Utókor | hozza a látleletet, mekkora volt a veszély. | Fény fele néző félteke szerte kopácsol a reggel. | Nem sietős a dolog; hétfőn hat nap. a hét. í S lám, alig érzem a mozdulatok ütemét a karomban 5 — még a vasárnapi nagy pihenés maradéka csitítgat, i sín darabon csahorász és elibém fut a dél. | Híg ragyogás emel ismét kétemeletnyi magasra. I Már az aeéltorony is párolog olvadozik, 1 és a nyakunkba tüzes sálat kanyarítnak az órák, é 'míg haza nem döcögünk a zajos, szuszogó fakarusszal. ? Vím, mosakodj, vacsorázz; holnapi gond — no de csitt: | zeng a tücsök dala, észbontón szép árva szünetjel.- ülök az este tövén, ősz jön, a tél idelát, | várom az esteli híreket, álmos a szám; kerekítem, jjj álmodik új apacsingem a vén frcgolin vasalóval, I asszonyom épp veti a kismama-egybe-ruhát. halkan, hogy alig lehetett kivenni a szavát. — Nehéz lehet itt ez a remete-élet. — Igen, nagyon egyedül vagyok, gyermekem. Elhallgattak. Nemsokára sirályok serege vonult ma­gasan az égen. Az öreg fel­állt, s a kunyhóba ment. Szerette volna megkínálni valamivel vendégeit. A kis ablakon át látta, amint el­nyúlt a két fiatal a meleg falon. Testükön és arcukon még ott fénylettek a ten- gervízcseppek. Mind a ket­ten szép barnák voltak, és úgy feküdtek, mint a tengerből kivetett két bronzszobor — az ifjúság istenének és az egészség istennőjének a szobra. A lány fekete haja a válláig ért. Nagy, sötét szeme nyugtalanul tekintett kö­rül. A fiú fe’kelt. fölébe hajolt, s ujjal hegvével gyengéden megérintette az arcát. — Hriszula... — suttogta izgalomtól remegő ajakkal a lány nevét. A sötét, tágra nyitott szem egy villanásnyi időre mozdulatlan maradt; a fia­talember arcába meredt. A lány azután hirtelen el­kapta a fiú fejét és szen­vedélyesen megcsókolta. A kopár szigeten min­den csendes volt — az idő is megállt a nagy boldog­ságnak ebben a pillanatá­ban. Az öreg szívébe is ki­mondhatatlan. jóleső csend költözött. Szíve csordultig telt melegséggel, a szeme meg könnyel. Ez a várat­lan gyengédség, amely le­győzte a magányát és a csaknem mozdulatlan ten­gert... — Beléphetünk mi is a kunyhóba, apóka? — kiál­totta a lány. — Jövök, már jövök — válaszolta az öreg zavartan. Gyümölcsöt, mandulát és hideg vizet hozott. — Csak ez van... — mo­rogta szinte bocsánatké­rőn. — Üljön le. üljön le. apó­ka! — A lány kézenfogta. és rávette, hogy üljön le melléie. — Holnap gyertek újra — mondta az öreg félénken. — Az éjjel halat fogok nektek. — Holnap haza kell utaz­nunk — válaszolta a lány szomorúan. — Igazán kár hosv eddig eevszer sem lőt­tünk ide. Mondia, anóka: mindig ilyen elhagyatott? — Mindig, gyermekem. — Persze, most. értem csak meg azt a dolgot a sirályokkal — mondta a fiú. — Igen. fiam. ígv van ez Teljesen egyedül vagyok. — Meg kelj nekik bocsá­tani. anóka — mondta rö­vid haügatás után a fiú. — Ha tudták volna. sosem teszik meg... Az öres nem fosta fel mirőt Van S7Ó. Felkelt. — Kiről beszélsz fiam? — kérdezte izgatottan. , _ — Azokról, akik megölték a sirályait. Barátaink... Demetrosz érezte, hogy remeg a térde. — Azt mondod, hogy... hogy megölték?... — Hát nem tudta? A fiú az ajkába hara­pott, de már késő volt. El­mondott mindent, amit tu­dott. A fiúk . lementek a pártra, vadászatra, két si­rály alacsonyabban repült a többinél, úgyhogy egyik barátjuk könyen lőtte le őket. Később a halászok a szárnyuk alatti jelről fel­ismerték Demetrosz sirá­lyait... Az öreg némán hallgat­ta. Semmi az egész — csak két tengeri sirály... — Nem tudták, apóka — mondta lágyan a lány, akit nyugtalanított az öreg ar­cán tükröződő tompa fáj­dalom. — Nem tudták... Az öreg bólintott, annak jeléül, hogy megértette. —> Igen, gyermekem, nem is tudhatták... — Mennünk kell — mond­ta aztán a fiú. A lány felkelt. — Igen, valóban men­nünk kell már. A partra indulták, az öreggel, aki meg-megrogy- gyanó léptekkel követte őket. — Isten vele, apóka — mondta a lány, majd leha­jolt és megcsókolta a ke­zét. Az öreg megsimogatta hosszú haját. — Isten veled, áldás kí­sérjen utadon — mormol­ta megindultam A tengerbe ugrottak és lassan eltávolodtak. Az öreg sokáig követte még tekin­tetével az úszók mögötti keskeny vízbarázdákat. Vé­gül aztán elnyelte őket a messzeség, az üres és vég­telen tenger. * Leszállt az éj. Az öreg a világítótorony falán ült. és múltak az órák. Minden végigvonult ködfátyolos szeme előtt — ifjúsága, fiai. akiket oly nehezen nevelt fel, és a világ, amely őt bántotta. Minden végigvo­nult és minden elhalványo­dott — még a fiatalok is. akik csak néhány órával ezelőtt csókolták meg egy­mást ugyanezen a helyen. A sirálysereg is. amelv ma­gasan szállt, és kettőnek közülük jel volt a szárnya alatt — .végigvonult., szerte­foszlott az is. Semmi sem maradt, amit visszavár­hatna. Csüeiíedten hajtotta le a feiét. és könnvei "lecsorog- tak a földre. Vö1 ötté a lám­pa fénye ugyanabban az ütemben rezeett. ünnepé­lyesen és óhatatlanul, mint ' . VPÖZPt. Bácskai Anna fordítása . Iliász Venezisz, a mai so­riig prózairodalom igen je­lentős alakja, 1904-ben szüle­tett Ajvaliban (Kisázsia), 0 ILIÁSZ VENEZISZ:* A KÉT "SIRÁLY

Next

/
Oldalképek
Tartalom