Szolnok Megyei Néplap, 1963. szeptember (14. évfolyam, 204-228. szám)
1963-09-18 / 218. szám
VILÁG PROLETÁRJAI EGYESÜLJETEK] SZOLNOK megyei A MEGYEI PÁRTBIZOTTSÁG ES A MEGYEI TANACS LAPJA XIV. 4710170111.218. szám. Ara 50 fillér 1963. szeptember 18„ szerda A szakszervezeti élet új fórumai A z elmúlt esztendőben ^ megyénkben is népszerűvé váltak a szakszervezeti politikai iskolák. A SZOT elnökségének határozata értelmében megye- 6zerte megszervezték a tagság politikai nevelésének új formáit. Közel száz iskola két és félezer hallgatója ismerkedett a mozgalom történetével, a szak- szervezetek szerepével a szocializmus teljes felépítése során, a szakszervezeti élet más fontos kérdéseivel. A politikai iskolák alapvető céljai közé tartozott, hogy olyanokat vonjanak be, akik eddig még nem vettek részt semmilyen politikai képzésben. Ezt sikerült is dérni, a hallgatók megkedvelték ezt az új formát. Ezek a foglalkozások a mozgalmi élet fórumaivá váltak, ahol a beszélgetések során az anyag megvitatásán túl az üzem. a hivatal napi problémái, megoldásra váró kérdései is felszínre kerültek. Jellemzője volt a szakszervezeti politikai iskoláknak az őszinte légkör, a bátor véleménynyilvánítás. Az elmúlt hetekben ismét hozzákezdtek szak- szervezeti bizottságaink a politikai iskolák szervezéséhez, s ez a munka még jelenleg is tart. Előzetes felmérések szerint, mintegy százötven ilyen iskola Indul a megyében, közel négyezer résztvevővel. Körülbelül ötven helyen második évfolyamot is szerveznek. Az első évfolyamú szak- szervezeti politikai iskolákon sok érdekes előadás lesz. Többek között ilyen témákból: Az életszínvonal a szocializmusban. — A népgazdasági terv és a szocialista államok gazdasági kapcsolatai. — A szocializmus építése és a kulturális • forradalom. — A szocialista erkölcs néhány kérdéséről. A i második évfolyamon a többi közt az alábbi kérdések kerülnek megvitatásra: A szocializmus építésének kommunista módszere. — Az érdekvédelem a szocializmusban. — Harc a nemzeti függetlenségért, a gyarmati rendszer teljes felszámolásáért — A békés egymás mellett élés politikája. Az idén kísérletképpen néhány szakmaközi bizottság is szervez szakszervezeti politikai iskolát hogy a bejáró munkások lakóhelyükön vehessenek részt oktatásban. A propagandisták, az iskolavezetők felkészítése is ezekben a napokban történik. Fő követelmény továbbra is jól bevált beszélgetési forma megtartása. A propagandista 20— 30 perces előadása után a résztvevők megvitatják, kiegészítik a hallottakat. A követelmény az, hogy mindig és mindenhol hozzák kapcsolatba a tárgyalt témát munkahelyük, környezetük eredményeivel, gondjaival, céljaival. Sokkal nagyobb gondot fordítunk a jövőben az előadások szemléltetésére. A SZOT öt-öt témából álló diafilm-sorozatot készíttetett. Ezeket az alapszervezetek a megyebizottsá- güktól kérhetik. Emellett a keskenyfilmeket és a felhasználható irodalom jegy- [ zékét is megkapják a propagandisták. Nagyobb szerepet biztosítanak a különböző grafikonoknak. — táblázatoknak, egyéb kiadványok bemutatásának. Kiállítások megtekintése, múzeumlátogatás teszik még színesebbé, vonzóbbá a foglalkozásokat. A politikai iskolák léte kedvezően serkentette a 'szakszervezeti tevékenységet. Számos olyan kérdés merült fel a foglalkozásokon, amelyekkel a szakszervezeti bizottságok tagjainak kellett foglalkozniuk. Sőt több helyen a gazdasági vezetők is bekapcsoltak ebbe a tevékenységbe. Ezzel a politikai iskolák a szakszervezeti nevelőmunka szerves részévé váltak. KI agy felelőssége pro- ■ ” pagandistáinknak. — szakszervezeti bizottságainknak, hogy ez az új oktatási forma elérje a kívánt célt s a szakszervezeti élet új fórumaivá válva a tagság nevelésének jelentős eszköze legven. Sági Pál az SZMT Kulturális Bizottsága vezetője A felvásárlás helyzete, a könyvtárak munkája, az őszi szállítás a megyei tanács vb. ülésének napirendjén A Szolnok Megyei Tán ács Végrehajtó Bizottsága tegnapi ülésén fontos napirendeket tárgyalt. A többi között megvitatta az idei felvásárlási terv teljesité- sének alakulásáról és a jövő évi felvásárlás előkészítéséről szóló jelentést, Nemzetközi összefogás a burgonyabogár ellen Megkezdődött „kukoricagyártás11 Szenttamáson Megkezdődött az idd kukoricatermés feldolgozása a Szenttamási Állami Gazdaság nagyteljesítményű hibridüzemében. A környék nagyüzemi földjeiről eddig 68 vagon csöveskukoricát szállítottak be és az első Őt napon már 30 vagon termést dolgoztak fel. Az idei kukorica minősége jobb • tavalyinál, a víztartalma azonban az esőzések miatt 13 százalékkal magasabb. A termés ezért a tároló silóból a szárítóba kerül, ahol az előírt szintre csökkentik a víztartalmát A szárítóból a morzsolóba továbbítják, majd a szemes kukoricát tizenkét frakcióba osztály «szák, hat és fél-tői tíz milliméter nagyságig. Az osztályozott és tisztított kukoricát automata berendezéssel 25 kilogrammos papírzsákokba csomagolják. A hibridüzem idei negyedik szezonjában négy és félezer hold kukoricavetés, hatszáz vagon termését készítik elő vetőmag céljára. A kalibrált hibridkukorica 25 százalékát a szomszédos országokba, többek között Csehszlovákiába és a Német Demokratikus Köztársaságba exportálják. A szezon dandárjára elké szül az ezer négyzetméter alapterületű előtároló is, amelynek építésére több mint félmillió forintot forfii fca/n foki A vitában többen arról beszéltek, hogy egyes zöldségfélék értékesítése gondot okozott a közös gazdaságoknak és jelenleg a zöldpaprika átvételénél és elhelyezésénél vannak zavarok. A közepesnél jobb zöldségtermés felvásárlása nehéz feladat elé állította a MÉK-et, bár az a szerződésben vállalt kötelezettségének igyekezett mindig eleget tenni és a lekötött árut átvette a szövetkezetektől. Problémát elsősorban a szerződött árun felüli, a szabadon átadásra kínált zöldségfélék értékesítése okozza. A MÉK az éves felvásárlási tervét zöldségféléből már teljesítette. Előreláthatólag a szezon végéig mintegy ezer vagon áru felvásárlás# várható terven felül. A szabadon kínált mennyiségnek körülbelül 40—50 százalékát tudja felvásárolni. A zöldségfélék felvásárlásakor előálló zavarok nagyobb részben nem a MÉK hibájából adódtak, sok tényező közrejátszott abban. így a raktárépület és a hűtőkapacitás hiánya is. A MÉK felső szervei intézkedéseket tettek az átvételi hálózat korszerűsítésére. 1964—65-ben ‘ Szolnokon körülbelül 17 millió forintos költséggel felépül egy korszerű raktár. — Jászberényben is létesítenek egyet. Elhangzott az is, hogy a felvásárlás megjavítása érdekében a közeljövőben meg kell oldani a termelőszövetkezetek és a MÉK osztályozó gépekkel való ellátását. Mind a jelentésben, mind a vitában elhangzott észrevételeket, javaslatokat a végrehajtó bizottság továbbítani fogja a kormány illetékes szervedhez. Napirenden szerepelt a megyei könyvtárhálózat munkájáról készített jelentés is. A végrehajtó bizottság azt elfogadta. Ez év végéig könyvtárainknak 70 ezer olvasója lesz. A június 30-1 adatok szerint 60144 olvasót tartottak nyilván. Á könyvállomány fejlesztésében Is léptünk előre. A fejlesztés jelenlegi üteme lehetővé teszi, hogy rt65. végére minden ezer lakosra 1200 kötet könyv jusson. Több könyvtárunk új helyiségbe költözött, így a kisújszállási, a túrke- vei, a mezőtúri városi és a kunhegyes! járási könyvtár. Nyolc községi könyvtárunk is új helyiséget kapott. — Az őszi szállítási feladatok végrehajtásáról beterjesztett jelentést,— amelyben első helyen a mező- gazdasági termékek szállításának megszervezése áll — egyhangúlag elfogadta a vb. Megállapítván azt, hogy a megye területén az őszi szállítási feladatokra sikerült megfelelően felkészülni. Az eddigi tapasztalatok szerint a nehézségek ellenére is nagyobb zökkenők nélkül eleget tudtak tenni az igényeknek. A végrehajtó bizottság úgy foglalt állást, hogy az AKÖV vasárnap is szállítson tüzelőt a lakosságnak. E napirend vitáján részt vett Prie- szol József, a közieked és- és postaügyi miniszterhelyettes is. A Növényvédelmi Kutató Intézet keszthelyi laboratóriumában főleg kísérleti rovar-ökológiai és növény-virológiái kutatásokkal foglalkoznak. Igen jelentős kutató munka az intézetben a burgonyabogával kapcsolatos kísérletsorozat. A legújabban a veszedelmes kártevő egyik Észak-amerikai természetes ellenségének, a perillus bioculatus nevű ragadozó poloskának a betelepítésével foglalkoznak a kutatók. A tervek szerint 1964-ben Keszthely környékén nemzetközi kísérletekre kerül sor. Mintegy nyolc európai állam küld többszázezer perillus-tojást Keszthelyre, hogy azokat a megfelelő előkészítése után a szabadba telepítsék. A kutatók a nemzetközi összefogás eredményétől várják a hasznos rovar megtelepítését Magyarországon, amely eddig még sehol sem sikerült. Dergovics Irén asszisztens kísérleti anyagot készít az almamoly hernyók fejlődés, élettani vizsgálataihoz. i ••j •• a •• i •• Csütörtökön már a búzát vetik Tiszaföldváron Hatalmas tábla mellett haladunk el a tiszaföldvári Lénán Tsz területén. A talajt simára munkálták a gépek. Távolabbról is látszik hogy a föld morzsa- Lékos, a magágy kiváló. A tábla sarkában egy Belorusz vontatta vetőgép halad. A nyeregben Göncző Károly, a Cibakházi Gépállomás traktaroéa, a gép faránál Czető András szövetkezeti gazda áll. A vetőgép után kapcsolt fogasbo- ronát húznak, azonnal betakarják az őszi árpát. Né-, hány szóra féltartóztatjuk a szorgoekodőkat. — Csak egyedül vetnek1 — Dehogyis — válaszol kissé sértődötten a faros. A másik három gép már átment a szomszédos, 179 holdas táblába. Ezt a sarkot mi fejezzük be. — Mikor kezdtek? — Pénteken délután álltunk be ebbe a 205 holdas táblába., Hétfőn végzünk vele. Igaz, vasárnap is mentünk késő estig. Még a moziból is elkéstem. — Mennyit vetnek naponta? — Huszonöt-harminc holdat. Három munkaegységet keresek. Igaz, reggel öttől este 7—8 óráig dolgozunk. A magládában szépen tisztított, csávázott őszi árpa van. A faros felvilágosít: — Holdanként 135 kilót vetünk. — Nem sok? — A kifagyásra is kell számítani — kapcsolódik a beszélgetéshez a traktoros. — Mióta dolgozik a Leninben? — 1959 óta. Megszoktuk egymást. — Ö a legjobb traktoros a gépállomáson — dicséri Bandi bácsi. — Nézze csak ezeket a nyílegyenes sorokat. Igaza van, még az irigyel sem találnának benne kivetnivalót — Milyen mélyen vetnek? — Nézzük meg. Kikaparjuk a sorok mentét, s ott hat-hét centiméter mélyen találjuk a magokat. — Szovjet vetőgéppel dolgozunk — mondja a traktoros — rugós szerkezettel szabályozzuk a mélységet A föld nedves, a napsütés bőséges, néhány nap múlva sorolni fog a földváriak őszi árpája. Búcsúzóul az öreg faros utánunk szól: — Megírhatja, hogy nálunk nincs baj a szorgalommal. A tábla szélén összetalálkozunk Bakos Géza gépesítési brigádvezetővel és Siska László főagronómus helyettessel. Ellenőriznek, Irányítanak a mozgalmas határban, ahol tucatnyi eép és több száz ember dolgozik. Siska elvtárs szintén a cibaki traktorost dicséri: — Egyik legjobb szakember nálunk. Nem számít neki slz idő sem. Egy szezonban 900—1000 holdat elvet. Hajnaltól késő estig dolgozik. Nem sokat alszik most... — Hogy haladnak a vetéssel? —A 600 hold őszi árpa és az 53 hold őszi takarmánykeverék csütörtökig a földben lesz. Azonnal megkezdjük a csaknem kétezer holdnyi búza vetését. — Mennyi a vetőszántásuk? Az agronómus noteszében összeadja a vasárnap estig teljesített holdakat. — 1296 hold. — Tehát jó ütemben haladnak. Az ossz vetésterületnek több mint a felén végeztek a szántással. — A vetésre beállított gépek éjszaka a talajelőkészítésen dolgoznak. Tárcsázzák, fogasolják a talajt. — Rámutat az őszi árpa táblára. — Ezt háromszor disztülereztük a tarlóhántás után, holdanként egy mázsa pétisót adagoltunk. Éjszaka két-két DT és Belorusz dolgozik a vetőszántáson. Az SZ—100-asok az őszi mélyszántást végzik. — Kukorica után menynyi búzát vetnek? — A 730 holdból 410-et. A törést már megkezdtük. A háztájit -táblánként ütemezve — szombat délután és vasárnap — törik a brigádok. Jó termés ígérkezik. Holdanként megadja 4 48—55 mázsát csövesen. Pedig öntözetlen volt. — A vetéssel mikor végeznek? — Október 20-a körül. Tavaly rosszabb magágyba került a búza Tiszaföldváron. Az ideinél jóval nagyobb ráfordítással rosz- szabb volt a csontkemény talajon a magágy. De október 26-án akkor is végeztek a vetéssel. Ez is hozzájárult, hogy a Lenin T$2 gazdái az idén 16.04 mázsás átlagot takaríthattak be holdanként. M. L.