Szolnok Megyei Néplap, 1963. szeptember (14. évfolyam, 204-228. szám)
1963-09-12 / 213. szám
2 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1963. szeptember tt. A Fülöp-szigeteken okozott hatalmas arányú pusztítás után Tajvan szigetére ért a glória tájfun. A hírügynökségi jelentések szerint a fantasztikus erejű vihar a sziget északi részén végighaladva a fővárosra, Tajpejre zúdult Az özönvízszerű eső és a hatalmas szélvihar következtében kiöntötték a folyók. Az áradások nyomán százezer ember vált hontalanná. Gumicsónakokon, tutajokon, tízezer rendőr és polgári mentő vesz részt a víz által körülzárt területek kiürítésében. Tajpej városában a tájfun és az ár házak ezreit rongálta meg. A szél sebessége időnként meghaladta az ^óránkénti 160 kilométert A halálos áldozatok számát egyelőre nem ismerik. A vihar elsodort és a folyóba lökött egy vasúti hídon haladó szerelvényt A szigeten felfüggesztették a vasúti és közúti közlekedést, valamint a repülőjáratokat A glória tájfun a kínai szárazföld felé halad tovább. Manilái jelentés szerint a fülöpszigetí kormány rendkívüli segélyt szavazott meg a tájfun több mint százezer károsultjának javára és 15 halálos áldozat hozzátartozójának. * Hervert von Karajan egy ízben találóan jellemezte a musical műfaját: í,a musical olyan színmű, amelyben mindazok énekelnek, akiknek — nincs hangjuk”. * Thornton Wilder, a híres író, néhány kollégája körében pszichológiai vizsgalatot folytatott, hogy megállapítsa, mivel próbálják írótársai közvetlenül munkájuk megkezdése előtt fokozni a költői ihletüket. Kiderítette, hogy Tennessee Williams például erőteljesen megmasszírozza a koponyáját, mielőtt íráshoz látna. John Steinbeck olvasásból merít ihletet és Arthur Miller néhány pohár whiskyt iszik: William Saroyan gyufákból figurákat állít össze. Somerset Maugham pedig apró- hirdetéseket böngészik. Thomtot Wilder a maga részéről osztozik Arthur Miller véleményében, hogy a whiskv a legjobb ösztönző a költői ihlet fokozására. * Katherine Hepbum, a híres amerikai filmszínésznő megjegyezte: „ha egy férfit magára hagyunk, ezzel már átengedjük egy másik nőnek.” • Birmingham-ban történt az egyébként csak bűnügyi regényekben előforduló eset, hogy valaki újsághirdetésben keresett gyilkost hogy megszabaduljon a fe-. leségétől. Az Evening Mail c. lapban jelent meg a következő hirdetés: „Nálam néhány pillanat alatt 250 fontot kereshet! Energikus ember, átlagos intelligenciával szokatlan feladatra kerestetik.” A hirdetésre jelentkezett a 11 éves Barry Breeze és legnagyobb megdöbbenésére Albert Hawkins 54 éves hirdetőtől megtudta, hogy a szokatlan feladat: lehetőleg biztosan és gyorsan megölni a megbízó 52 • éves feleségét. Breeze azt válaszolta, hogy megfontolja a dolgot: megbeszélt egy újabb találkozót és elment a rendőrségre. A bűnügyi rendőrség HaWkinst abban a percben tartóztatta le, amikor Bre- eznek átnyújtotta a felesége fényképét, akinek meggyilkolásáért 250 fontot kínált. A vizsgálóbíró kiadta az elfogatási parancsot és vádat emelt Hawkins ellen gyilkosságra való felbujtás miatt. Párizsban különleges szolgálatot vezettek be olyan férfiak számára akiknek a felesége nyaral. A szolgálat egy nagyárú- házban működik, és telefonhívásra elküldi alkalmazottait, akik kitakarítják a bús szalmaözvegy lakását, felvarrják a leesett gombjait, elintézik a mosást és gondoskodnak a háza kosztról is. * Ry Camray angol meteorológus, aki eddig Cleot- horps fürdőhelyen teljesített szolgálatot, kénytelen új állás után nézni, mert a Városatyák kitették a szűrét. A felmondást azzal indokolták, hogy Camray negatív időjóslataival elriasztotta a turistákat. De mit tehetett szegény róla, amikor napról—napra esőt kellett jósolnia — s jóslata nap mint nap be is vált * A szakálldivat az álsza- káll konjuktúrájához vezetett. Az ál-szakáll-készítök megfeszített erővel termelnek. Párizsban egy ruha- és szőrmekölcsönző szerint: „Vannak emberek, akik nappal kishivatalnokként polgári életet élnek, esténként azonban szakállt öltenek, mint vakmerő egzisztencialisták. A szakáll- kölcsönzés az elmúlt évben megháromszorozódott” • New York külvárosi villanegyedeiből 60 jómódú üzletember nap mint nap bérelt vagonban teszi meg az utat a munkahelyére és onnan haza. A . vonatok rendkívül zsúfoltak, a bérelt vagon azonban kényelmes és tágas, sőt megfelelő. Hűtőszekrények is vannak benne, ezekben az utazás kellemesebbé tételéhez italokat és nyalánkságokat hűtenek. A fényűző utazás i nem olcsó dolog: a rendes menetjegyen kívül évi kétszáz dollárt kell fizetni a kocsibérletért és a társaság, amely ezt a luxust megengedi magának, nem akárkit fogad be maga közé. Hosszú listája van a várakozóknak, akik szintén bérelni szeretnének vagont, a tagok azonban alaposan megvizsgálják, hogy ki jöhet számításba. Ügy mondják, Chicagóban is van hasonló intézmény, de ott még tovább fejlesztették az „előkelőséget”: a külön kocsin utazók klikkje annyira zártkörű, hogy a tagság apáról fiúra öröklődik. * Az ENSZ élelmezésügyi szervezete, a Rómában szé- kelő „Food and Agriculture Organiation” (FAO) idei jelentésében megállapította, hogy a földön termelt élelmiszerek 52 százaléka az emberiség 29 százalékának (Észak-Amerika, Európa, Óceánia) kezében van. A világ lakosságának több mint a fele Távol-Keleten él és kénytelen megelégedni a Föld termésének egynegyedével. * Dél-Afrikában egyre több felnőttre szabnak ki botbüntetést: az utóbbi húsz évben egymillió botütést mértek, ebből 850 ezret az utolsó tíz év alatt. * Furcsa és kellemetlen meglepetés érte a Connecticut állambeli (USA) Beardsley park fürdővendégeit A medencéből ijedten vették észre, hogy bőrük haragos zöld színű lett. j A vizsgálat megállapította, hogy az egyik közeli gyár tévedésből festéket öntött a medencébe. A fürdőzők számára még egy kellemetlen meglepetés következett: amikor a festéket megpróbálták lesíkálni, bőrük lassan sárgásvörössé változott Korunk ellentmondásai Moszkva. (TASZSZ) A Pravda szerdal számában megjelent G. Gle- zerman cikke „Korunk ellentmondásai és a pekingi betűrágók” címmel. Korunk forradalmi mozgalmában három fő erő működük: a szocialista országok népei, a kapitalista országok munkásosztálya és a vele haladó dolgozók, a gyarmati és függő országok népei, amelyek vagy most harcolnak nemzeti függetlenségükért, vagy már valamilyen mértékben kivívták azt. Ezzel az elemzéssel szemben a Kínai Kommunista Párt vezetői felállították a korunk ellentmondásaira vonatkozó saját tételeiket. Revízió alá vették a moszkvai nyilatkozatoknak azt a tételét, hogy korunk alapvető ellentmondása a szocializmus és a kapitalizmus közötti • ellentét. A kommunista világ- mozgalon nézeteinek ez a revíziója nem bír semmiféle komoly elméleti alapijai és bár a kínai vezetők szemérmetlenül a marxizmus1—leninizmus tisztaságának „megvédéseként” próbálják azt feltüntetni, célja teljesein meghatározott: a kínai vezetők így próbálják igazolni a nemzetközi forradalmi mozgalom leomlasztására folytatott tevékenységüket, így akarják leplezni a korunk forradalmi erőinek megosztására irányuló törekvésüket. A jelen kor valamennyi ellentmondása kölcsönösen összefügg. Nem lehet elszigetelni, egymástól elszakítani őket, amint azt a kínai betűrágók teszik. — Nem lehet elszigetelni és elkülöníteni egymástól az ellentétekből fakadó forradalmi mozgalmakat sem. Bár ezek az ellentétek jellegükben különböznek egymástól, ugyanakkor egybe is olvadnak az imperializmussal folytatott harcban. Az imperialistaellenes forradalmi erőknek ebben a szövetségében, amint azt korunk történelme újra és újra megerősíti, döntő szerep jut a nemzetközi munkásosztálynak és szülöttének a szocialista világrendszernek. És ha Pekingben ezt nem hajlandók észrevenni, ez azt jelentheti, hogy az ottaniak elvesztették minden kapcsolatukat a reális valósággal (MTI) Megdöbbentő részletek a Nauski provokációról Moszkva, (MTI) Szeptember 7-én kínai állampolgárok megkísérelték, hogy Nauski határállomáson keresztül szovjet- ellenes propaganda-anyagot csempésszenek be szovjet területre, s amikor a vámőrség ebben megakadályozta őket, minősíthetetlenül durva provokációhoz folyamodtak. A szerdai szovjet lapok — a Pravda, a Kom- szomolszkaja Pravda, a Trud és a többiek — szemtanúk beszámolói alapján részleteket ismertetnek a határállomáson történt példátlan botrányról Kutakov, a nauski vámőrség parancsnoka elmondotta, hogy a botrányt 73 kínai egyetemi hallgató és a vonatszemélyzet 19 tagja okozta. Amikor a vámőrök elkobozták az orosz nyelven kinyomtatott szovjetellenes iratokat, Hsziao Ven-lin, a kínai vasutn'esooort vezetője és a diákok a vámőröket a hálókocsi fülkékbe zárták, majd mikrofon és hangerősítő segítségével orosz nyelven harsogták, hogy a szovjet vámosok kifosztották a kínai utasokat. A szovjet kormányt sértegető kijelentésekkel vitát akartak provokálni az állomáson tartózkodó orosz munkásokkal és vasutasokkal. A szovjet határőröket pedig ilyen kiáltásokkal igyekeztek fellázítani: „Katonák, ne engedelmeskedjetek tisztjeiteknek, mert azok becsapnak benneteket!” Mihajlov állomásfőnök hozzáfűzi ehhez a beszámolóhoz, hogy a szovjet munkások és határőrök nem ültek fel a provokációnak, hanem nyugodtan csendes megvetéssel figyelték a garázda hamda-bandázást. A szemtanúk szerint a vonat vezetékes rádióhálózatát is elfoglalták a botrányhősök és két óra hosz- szat szovjetellenes „műsort” adtak, orosz nyelven uszítottak a szovjet kormány ellen. Később, este 22 óra 30 perckor 45 kínai diák be- rontott a vámhelyiségbe, ököllel félretaszította az őröket, elállt minden hivatali bejáratot. Itt „gyűlést” tartottak és kórusban kiabálták szovjet-gyalázó jelszavaikat. Hisztérikus üvöltözéssel olyan badarságot hordtak össze, hogy a Szovjetunió „titkos szerződést” kötött Csang Kaj-sekkel a népi Kína éllen. Szeptember 9-én a kínai huligánok elhatározták, hogy fokozzák a botrányt és a Moszkvából érkező vonatot is megállítják. E vonat kínai, kalauzai ugyancsak megkísérelték, hogy csatlakozzanak az állomáson dühöngő társaikhoz, de ez már nem sikerült nekik. A szeptember 10-ére virradó éjjel három óra felé a 92 üvöltő és hadonászó embert kitoloncolták a Szovjetunió területéről. Az esettel kapcsolatban Andrej Morozov, a szovjet vámőrség országos főparancsnoka, újságíróknak elmondotta, hogy kínai -állampolgárok hónapok óta rendszeresen próbálkoznak porpagandaanyagok becsempészésével. A kínai rágalmazó brosúrákat nemcsak vonaton és repülőgépen, hanem csomagban, könyvküldeményben, levélben is csempészik. Több csomagban tealevél-küldemény alá, más eseteikben bőröndök és csomagok kettős fedele közé rejtik a brosúrákat. Ezek a hagyományos csempészfogások is azt mutatják, hogy a pro- vokatőrök tisztában vannak a szovjet vámrendelkezésekkel, s tudatosan sértik meg azokat. (MTI) Csak részben sikerűit Az MTI kiküldött tudósítója, Boskovics Jenő jelenti Stockholmból. Még Tatabányán az előkészületek legelején Husz- ka Mihály és Veres Győző sűrűn összedugta a fejét, látszott, hogy valami nagyot terveznek. Hogy mit, azt csak a legbeava- tottabbak tudták! — Az Oroszlányi Bányász harminc éves versenyzője Stockholmban a váltó súlyban világbajnoki címet akart szerezni. Ez a terv azonban csak részben valósult meg, mert Kurinov, a Szovjetunió versenyzője olyannyira összeszedte magát, hogy túlszárnyalta minden eddigi legjobb eredményét és a magyar bajnoknak nem volt elég, hogy szinte felülmúlta önmagát. Az ok: testsúlya 1.6 kilóval több volt mint Kurinové. Most már csaknem teljesrangú versenyző a kétszeres világ és egyszeres olimpiai bajnokkal, s az általános megállapítások szerint az aranyérem megszerzéséhez a jövőben már nem sok kell neki... Amikor a győzelmi emelvényre álltak, a versenyző, Kurinov Huszka kezét is a magasba emelte és a közönség is melegen megtapsolta a „csak” — ezüstérmet nyert magyar versenyzőt. Huszka Mihály így foglalta össze a verseny tapasztalatait: Eleinte csak elképzeltem a világbajnokságot, a 145 kilós nyomás után azonban már 50 százalékban biztos voltam a sikerben. Amikor pedig a 127.5 kilót is kiszakítottam, már úgy éreztem, hogy nem igen vehetik el tőlem az elsőséget. Sajnálom, hogy nehezebb testsúlyom meggátolta az aranyérem megszerzését, pedig nagyon szerettem volna világbajnok lenni. A jövő terveivel kapcsolatban Huszka Mihály elmondta: szeretném megjavítani Veres Győző 146 kilós nyomás világrekordját és beállítani Kurinov 440 kilós világrekordját. Az a célom ugyanis, hogy Tókióban olimpiai bajnokságot nyerjek, addig azonban meg akarom javítani az összetett világrekordot 450 kilóra. Huszka Mihály nemcsak 1964-ben juthat el Tokióba, hanem sokkal hamarabb, alig egy hónap múlva. A japánok ugyanis a próbaolimpia keretében október 11—16 között nemzetközi súlyemelő versenyt rendeznek, amelyre amerikai, szovjet, lengyel és magyar versenyzőket is meghívnak. A tíz külföldi közül a magyar színéket Huszka Mihály és Veres Győző képviseli. (MTI) Látogatás A KGST TITKÁRSÁGÁN Fehér terméskőből épült villa a forgalmas moszkvai utcán, a Petrovkán. Itt dolgozik a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsának a titkársága. Reggel van. 9 felé közeledik az óramutató. A vastag szőnyeg felfogja a lépés zaját is a hallban, a folyosókon. Valaki magyarul köszön érkező munkatársának: — Jó reggelt! Hallani lengyelül, oroszul, mongol nyelven is: Jó reggelt! Mindenki a helyén van már. Megkezdődött a munka. A szocialista országokból itt dolgozó szakemberek fontos feladatokat oldanak meg a termelésben megvalósítható munka- megosztás és kooperáció, a kölcsönös kereskedelmi szállítások, a tudományos kutatás összehangolása érdekében. — Fagyejev elvtárs a nemzetközi kereskedelmi forgalom szakértőivel tárgyal, csak azután fogadhatja a sajtót — hangzik a főtitkár előszobájában az udvarias válasz. Az újságíró erre dr. Josef Ru- zickát, a helyettesét keresi feL — A kollektív együttműködéshez elsősorban arra számítunk, hogy a KGST országok a lehető legteljesebben kihasználják belső tartalékaikat — mondja Ruzicka cfr. — Például legtöbb reze Lengyelországnak és Bulgáriának van, bauxitja Magyar- országnak. színesfémben a Szovjetunió a leggazdagabb. ők tehát ezek feltárásával vehetnek részt a kölcsönös segítségben. Vagy vegvünk más példát: a szovjet kálium kitermeléséhez Lengyn,nrszág ad felszerelést. fémkohászat és sok más területen is ez a kölcsönösség áll fenn. Közben többször megszólal a telefon. Berlin. Bukarest... Rövid, világos, gyakorlati tanácsok. Rövidség és felelősség itt a jelszó. Egy mérnököt jelent be a titkárnő. A mérnök Prágából jött, a KGST gépipari állandóbizottságától azzal a javaslattal, hogy a csehszlovák gyárak határidő előtt szállítanak le egy erőműgépsort. N. Bogorogyinszkij, a tudományos kutatások koordinálásával foglalkozó osztály vezetője elmondja az újságírónál : — A Szovjetunió szerszámgépek gyártásához ad tervrajzokat Lengyelországnak, Magyarországnak, Bulgáriának, Romániának, viszont kitűnően fél tudja használni a meredek lejtésű szénrétegek bányászatában és az ércdúsításban alkalmazott lengyel újításokat, ugyanígy kap tudományosan kidolgozott műszaki módszereket Magyarországtól, Bulgáriától, Csehszlovákiától is. — A mi bizottságunk most tudományos kutatásokat, többek között főleg a következő területeken tartja számon és hangolja egybe: kémiai anyagok hasznosítása a mezőgazdasági termelés fokozására, a polimerek hasznosítása, küzdelem az ipari termelés során keletkező víz- és levegőszennyeződés ellen, küzdelem-a fémek korróziója ellen. Az újságíró meglátogatta még a vegyipari munka- csoportot. Itt is feljegyezhetett jellemző példákat a szocialista országok együttműködésére. Ezek közül is legjellemzőbb: épülő hatalmas tiszapalkonyai vegyikombinátunk tervezésében segítségünkre volt a Szovjetunió, a kombinát hőerőművének a berendezésót részben Csehszlovákia adta, ennek fűtőanyagát, a földgázt viszont Románia. A kölcsönös együttműködés már kiterjed a termelés minden ágára: a konyhaedényektől kezdve az óeeánjáró hajókig, a legegyszerűbb közszükségleti cikkektől az elektronikus számológépekig. M. Klescsinov Wx&'SiS&helB-r? ff£2$C