Szolnok Megyei Néplap, 1963. augusztus (14. évfolyam, 179-203. szám)

1963-08-02 / 179. szám

190S. augusztus 2. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP s m Szolnok megyei úttörők Balatonszepezden Balatonszepezden nyílt meg az idén a megye kiváló úttörőinek tábora. íme néhány kép, mely a vidám táboréletet mutatja be Az egésznapi fürdés, játék közben jólesik a finom ebéd Fegyelmezett sorokban indulnak a pajtások a tábor­nyitó ünnepségre FAKANAL MELLŐL aGÉPRE A negyvenhárom holdas lenföldet, kettéosztja a fe­hérfalú tanya. Gyepes ud­varán két kombájn vesz­tegel. Kékoverálos nő tesz- vesz az egyik körül. Me- nyecskésen kötött pettyes kendője alól szőke hajtin- csek hullanak a homlo­kába. Nem simítja vissza, talán észre se veszi, olyan elmélyülten dolgozik. Tisz­togatja, zsírozza a gépet. A köszönésre felém for­dul. s kicsit zavartan tör­li meg a kezét, mielőtt üd­vözlésre nyújtja. — Jónapotí Erdősné va­gyok. — Találkoztunk mi már! Emlékszik? Akkor szántó- traktoron ült. Ismerős a neve Valóban találkoztam már néhányszor a csendesbe- szédű asszonykával. S a megyében sokaknak isme­rős lesz, ha leírom a lány­kori nevét. Vékony Róza,' a Kisúj­szállási Gépállomás trak­torosaként vált ismertté a megyében, a nem túlzók, ba azt mondom, az egész Nemzetközi elismerést nyert a svájci kenyér- múzeum A pékmesterek nemzet­közi szövetsége kongresszu­sán elhatározta, hogy nem­zetközileg elismeri a Lu­zern-! kenyér-múzeumot, amely egyben a svájci sütő­ipar archívumát is őrzi. Az archívum nemrégiben kul- túrtörténetileg érdekes ki­adványt jelentetett meg ez­zel a címmel: „A kenyér és a sütemény szerepe a régi Egyiptom életében és val­lásában”. Kétszázharmíncezer látogató Shakespeare szülőházában 1962. április 1-től 1963. március 31-ig közel 230 000 ember látogatott el Strat- fordon-avonba, Shakespeare szülővárosába. • Frissítő „ideg-szőnyeg” Egy angol cég úgyneve­zett ideg-szőnyeget állít elő fáradt lábak számára. A szőnyeget elektromos áram­mal, töltik, ami rálépéskor automatikusan megújul. Az áram a masszőr szerepét tölti be. Rendkívül kedve­sé hatású fáradt és érzé­keny lábak kezelésénél. országban. Egyike volt 6 azoknak a lányoknak, akik az ötvenes évek elején traktorra ültek. Vékony Róza a Zetor vezetését ta­nulta meg, s olyan meste­re lett a traktoros szak­mának, hogy 1953-ban már kormánykitüntetést kapott A fiatalasszony gondola­ta is a múltban kalan­doz: — Három évig dolgoz­tam Zetorral, aztán MTZ- vel, s az áratógépet is fel­váltotta a kombájn. Most férjemnek voltam a váltó­társa. Amióta megszűnt a gépállomás, a férjem a Búzakalász Tsz tagjaként dolgozik. Természetesen a szakmában, traktorosként. Én meg családtagként se­gítek aratás-cséplés idején. Mindig azt mondom, nem ülök már gépre. Nevelem a kislányomat, vezetem a háztartásomat. Meg is va­Vakító fehéren fénylik a hajó karcsú teste, hűsítő hullámokkal ölelgetik kö­rül a Duna habjai. Messzi­ről jött, testvérek közül, testvérek közé. Oldaláról távolra virít nagybetűs ne­ve: Bratislava. Állok a hajóhídon izga­lomtól frissebben dobogó szívvel, percek óta hallga­tom, mint kedves, ismerős zenét, a kiszűrődő, dalla­mos cseh beszédet. Sajnos, nem értem. De így, érthe­tetlenül is örömet kelt bennem, felejthetetlen em­lékeket ébreszt. Hátam mögött hétközna­pi zsivajjal él, lélegzik u főváros, a Vigadó-téri hajó­állomás, de én ünnepi örömmel készülök a har­madik találkozásra. Irénét várom. ü Először 1947-ben találkoz­tunk. Mikor hosszas huza­vona után küldöttségünk Prágába érkezett, a hábo­rú dúlta, fájó emlékektől terhes város ezer színnel, harsogó zászlódísszel kö­szöntött minket. Akkor volt a világ ' ifjúságának első nemzetközi találkozója. gyök én addig, míg el nem jön a nyár. De aztán nem bírok otthon marad­ni, nem találom a helyem, hív, vonz a gép, a tá­gas határ. Hiába, nagyon megszerettem a szakmám, nem tudok egykönnyen hűtlen lenni hozzá. Na­gyon nehéz leküzdeni a gép utáni vágyat és rette­netesen hiányzott, amikor .léhány évig nem dolgoz­tam. Alig vártam, hogy nagyobb legyen a kislá­nyom; a nagymama gond­jaira bíztam, s újra trak­torra ültem. A férjét váltotta — Most hogyan sikerült az aratás. — A Balaton kombájn­ra nincs panaszom. Jól bírta a hajrát, s learat­tunk, elcsépeltünk vele negyvenhat vagon gabo­nát. Igaz, sokszor éjfélig is a nyergében ült a fér­jem. Nappal elég sűrűn váltottuk egymást, így a nagy hőséget is jobban birtuk. Most volt már ne­hezebb, hogy magamra maradtam a len cséplés- nél. Délutánonként gyak­ran úgy éreztem, leszédü- lők a gépről — a meleg A víg Sággal telt, táncos, daloló napok után Lidicét építették a VIT fiataljai; Lidicét, amit a gyűlölet, a barbárság tett egyenlővé a föld színével. Majd én ismerkedni apám szülővá­rosába, Lounyba tértem. Ott ismertem meg Irénát, édes­apa gyerekkori barátjának, egy ősz vasmunkásnak vé­kony, kedvesarcú, velem egykorú lányát. Nem értet­tük egymás nyelvét, de fia­talok voltunk, szívünk kö­zös érzésekkel dobbgnt össze; karonfogva jártuk a romantikus középkori város zegzugos utcáit, botladozó német szavkkal társalog­tunk, és mennyit tudtunk nevetni. Az életre készül­tünk, ő a gyárban, én az iskolában. Akkor indultunk el, és világmegváltó csodá­kat akartunk tenni. Az öregek; Leroch bácsi és apám — kiket negyven évi távoliét után fűztek is­mét egymáshoz a gyerek­kori emlékek — meghatott mosollyal szemlélték szele- burdi fiatalságunkat. Ver­sengve ontották ránk fá­radt szívük minden szere- tetét. Fűződtem a gondtalan­ságban, az örömben, a sok földi jóban, mert bizony akkor nálunk nagyon nehéz és a por miatt. De szeren­csére egyszer se lettem rosszul. Az eső meg lehű­lést hozott. Ez nekünk jó, de nem így a lennek. For­gatni. szárítani kell a ren­deket, csak aztán csépel­hetjük. — Mennyi lesz a nyári kereset? — Pontosan még nem tudom, de vagy három­százzal megszaporodott a férjem egysége. Az én tel­jesítményemet is az ő könyvébe jegyezték. — Ha vége lesz a csép- lésnek, ismét felcseréli a gép kormányát a főzőka­nállal? — Fel. A szántótrakto­ron már nem leszek váltó­társ. Nagy géppel, Sz—100- assal dolgozik a férjem, azzal tán nem is boldo­gulnék. Erdős Józsefnét tehát néhány nap múlva ismét a gyermeknevelés, a ház kórüli munka köti le. — Hogy meddig bírja gép nélkül? Talán a jövő nyá­rig. Mert hiába fogadko- zik, hogy felhagy a szak­mával, nem tudja meg­tenni. Nagy Katalin volt még az élet, s rövid, húszéves létem tele volt már nyomasztó élménnyel, háborúval, éhezéssel, kuko­ricakásával. Hogy Irináé is talán? Ez akkor eszembe sem jutott, mert Leroch bácsi és csa­ládja csak adott-adott két kézzel nekem. Mire hazain­dultam, cipelhetetlenné tömték a táskámat, új ru­hákba, új cipőkbe húztak. Egy apa várt, s egy hét múlva kettő búcsúzott tő­lem a lounyi állomáson. De hát miért? — kérdez­gettem örömkönnyek kö­zött tőlük. — Kommunisták vagyunk — szólt az öreg vasmun­kás csendesen, s e néhány szóval magokat hintett zl bennem, amiknek be kellett itthon érniök. Néhány év múlva meg­halt édesapám, távol tő­lünk, abban a cseh kisvá­rosban. f 2 1956. október 23-án in­dultam el, hogy hamvait hazahozzam. Mire Lounyba értem, itthon felfordult a világ. Gyötrő bizonytalan­ságba, aggodalomba fúló napok, hetek következtek, azt sem tudtam, mikor jö­hetek haza. Hogy bírtam volna ki nélkülük, ha nem fogják a kezemet, ha nem ülnek velem hosszú nappa­lokon, éjszakákon át a ré­mületet rikácsoló rádió mellett? Az öreg Leroch apám helyett apám lett ak­kor, Iréna drága, együttér­A harmadik találkozás A RÓZSABOKOR vendéglőtől a késdobálóig Ellenőrzés a konyhában, a raktárban Dr. Berta Ágnes, a Szol­nok megyei KÖJÁLL or­vosa ideiglenesen, kéthó- napi időtartamra tölti be a közegészségügyi felügye­lő feladatkörét Karcagon. Vele indultunk el az el­lenőrző körútra. íme a ta­pasztalatok. A berekfürdői étterem raktárai zsúfoltak, nem szellőznek. A dolgozók öl­tözője piszkos. A tisztál­kodási feltételek sem ki- elégítőek. Bent a városban szinte valamennyi látott vendég­látóipari egységben volt mit kifogásolni. A Rózsa­bokor vendéglő konyhájá­ban nemrég kigyulladt a kémény. A tűz a fageren­dát tönkretette. Ideiglene­sen aládúcolták a besza­kadt rész melletti geren­daszakaszt. A konyhát le­pedő védi a hulló törme­léktől. Az üzletvezető sze­rint mór megtették a szükséges intézkedést a mennyezet rendbehozata­lára. Dr. Berta Ágnes a mo­sogatót nézi meg. majd az egyik asszonytól megkér­dezi: — Hány lével öblíte­nek? — Kettővel — hangzik a válasz. — Fertőtlenítőszert hasz­nálnak-e? — Hát.:: — Ebben a konyhában kétszázötven személyre főznek naponta. Elenged­hetetlen a neomagnolos öblítés. Három vízben tisz- títs'ák a tányérokat — fi­gyelmezteti az orvos az üzletvezetőt. — Igen kérem! — ígéri. A raktárakat és öltöző­ket is végigjártuk. Az élel­miszercikk-tárolót nyugod­tan kimeszelhetnék, a zsírt is letakarhatnák. A férfi öltözőben pedig igazán fe­lesleges a krumplival teli zsák. Egy kis munkával a vetközőket és • zuhanyozó­kat szebbé, tisztábbá te­hetnék. Következő állomásunk az fmsz 5-ös számú büfé­je. Lemegyünk a pincébe. Példás rend van. Elbúcsú­zunk. „Szemben a Kunsági ét­terem. Látogassuk meg azt is” — javasolja az orvos­nő. Ott is a mosogatás kö­rül van a baj. A neomag- nol itt is ismeretlen. Egy öblítést szintén megtakarí­tanak. Pedig attól nem kopik a tányér, csak tisz­tább lesz. Az élelmiszer- raktár nagyon-nagyon ren­des. Ám a másik, ahol a földes árut tárolják, ép­pen az ellenkező hatást váltja ki belőlünk. Még két kikötött tyúknak is jut hely a zöldség mellett. — Ezt a viskót rövide­sen lebontjuk. Űj raktárt kapunk — tájékoztat az üzletvezető. — Az jó lesz — ennyi az orvosi megjegyzés. Sétánk a Horváth Ferenc utcai italboltnál ér véget; A söntés mennyezete be­ázik. A raktár kicsi, ren­detlen, zsúfolt. Az orvos a csapost kérdezi: — Hol van az öltöző? — Az itt nincsen.-— Hol mosakodnak? — Otthon. Hát ilyen körülmények vannak az úgynevezett „késdobálóban’’. — Nincs erre a kocsmára semmi szükség. Ä város központjában éppen elég szórakozóhely van. A leg­jobb lenne becsukni — mondja Dr. Berta Ágnes már az utcán. Teljesen igaza van. — f — Ez Párizs! Az egyik vezető párizsi napilapban fedeztük fel a következő apróhirdetést: „Könnyelmű, de igen tö­rekvő ifjú, akinek nem ár­tana némi ellenőrzés, ke­res szigorú anyóst, kevésbé zord leányzóval. Megkere­séseket anya és leánya ké­pével „párizsi védangyal” jeligére kérem a szerkesz­tőségbe”. z<5, velem aggódó testvé­rem. Rajtuk keresztül ott­honom lett a város, új és új barátok álltak mellém, hitet adtak a szívembe, akaratot az izmaimba. S a város keze féltő gonddal nyúlt utánam Pozsonyba. Komáromba, egészen a ha­tárig, mikor végre, novem­ber közepén hazaindulhat­tam. Akkor, a bajban, a bi­zonytalanságban adták a legtöbbet nekem. A köny- nyeiket, az én hazám miatt ébredt fájdalmukat; meleg, emberi szívüket adták, ami­nél többet ember nem ad­hat a másiknak. S mikor itthonról, ké­sőbb, hálatelt sorokkal ment a levél, újra csak ez volt a válasz: — Kommunisták va­gyunk. m Azután tovább szálltak, repültek az évek. S én most a harmadik ta­lálkozásra készülök. Most nincs dalos, nagy örömünnep, s elszállt felet­tünk a kacagó ifjúság; — nincs gyötrelmes tragédia, távolba veszett a húsbavá­gó fájdalom. Most csendes hétköznap van, épülő, dol­gozó város tárja ki utcáit előttünk. Iréna jön a hajóhídon, mosolya a régi, egymásba karolunk, mintha csak teg­nap váltunk volna el, s bot­ladozó, német szavakkal az életünkről, a munkánkról beszélgetünk. — Szép a te hazád — mondja ő —, szépek az épülő házsorok, a mosolygó emberek, a szépruhás kis­fiúk, kislányok. Nyüzsgés, munka, vidámság, amerre nézek. És hozzánk minden­ki nagyon kedves. így csak azok az emberek tudnak élni, akik hisznek abban, amit csinálnak. Iréna mosolyog. A villa­mosra, a tolongó megálló­nál felsegít egy öreg nénit, az átjárónál megfogja egy kislányka kezét. Meleg derű és emberszeretet sugárzik belőle. Egyszerű, mindennapi ember ő. Otthon gyárban dolgozik, neveli gyermekeit, csendesen él, mint körü­lötte, körülöttünk annyi millió asszony. Hol vannak a világmeg­váltó csodák, amikről 1947- ben az első VIT-en ábrándoz­tunk? Merő légvárak lettek volna csak, amiket szárnya­ló, ifjú szívünk épített, s amik a szálló évekkel együtt elrepültek? Nézem Irénát a harma­dik találkozáson, és érzem, hogy nem úgy van. A Lidi­cét újjáépítő ifjúság együtt, váll a váll mellett részese lett az álmok alkotó meg­valósításának, s e lázas munka megszülte belőle az új világ Űj Emberét. Ezt a bizonyosságot ad­tad nekem a harmadik ta­lálkozáson — újra te adtál ajándékot, drága testvérem, Iréna. Kislak; Gyuláné Tiszaföldvár

Next

/
Oldalképek
Tartalom