Szolnok Megyei Néplap, 1963. március (14. évfolyam, 50-76. szám)

1963-03-17 / 64. szám

1 * NOK WROTE NRPLAP (#85 ff. A nap szerelmese Film Van Gogh éleiéről MINIS MAS SZŐ, mint Jaogy megrázó, felkavaró a film. Egy rendkívüli és vég­telen ember Ói előttünk — nem pontos a kifejezés, sem alkalmazhatók itt a megszokott szavak, amikor a nagy festő lángként el­lobbant életét látjuk meg­elevenedni — rövid, de mégis hatalmasra fokozott élményekből összeálló sor­sát: a művész elhivatottsá­gának minden szenvedését és gyönyörét. Talán ez a bepillantás a művészi al­kotófolyamatba, a nagyra- nőtt szellem különleges tör­vényeibe adja meg legin­kább a lenyűgöző hatás ma­gyarázatát. Mert elég sok­szor elevenedtek meg ze­neszerzők és festők életútjai a filmvásznon, de nem igen tudtak ezek a krónikák odáig eljutni, hogy a mű­vészi életforma sajátossá­gaiban elmélyülhessen a néző. Ez persze nemcsak a lelki fejlődést végigkövető forgatókönyvnek, de a ké­peket a valóság felfokozott folytatásaként a cselek, ménybe iktató rendezésnek és zenének is köszönhető; A FILM SZERINT a mű­vész az átlagembernél jóval erőteljesebben érzi át a va­lóság nyomorát és szépsé­gét De nemcsak ez a foko­zott érzelmi intenzitás jel­lemzi őt: sajátossága még az egyéni világlátás its. Es ez az önmaga teremtette valóság végső magányos­ságra kényszeríti Van Gogh-ot, amelyben a tizen­kilencedik század végének embertelenségei felőrlik a művész minden szenvedést magára vállaló egyéniségét Azt az egyéniséget, amely­nél jobban senki sem vá­gyódhatott szeretet és meg­értés utón. Ez a vágy azon­ban szükségképpen hamvá­ba holt — nemcsak a lázas, költői természetű Van Gogh-nál, de a fegyelme­zettebb Gauguin-nél és egyáltalán minden művész­nek MEGPRÓBÁLHATOM összeszedni azokat az ese­ményeket, amelyekből ösz- SszeáUt a film végére le­nyűgöző varázs. Irhatok a bányászokkal együttérző Krisztusi önfeláldozásról, ennek valósabb megfelelő­jéről az önmaga kifejezésé­ért küzdő művész temérdek műhelygyakorlatáról. Mert ezt is szépen kihozza a film, hogy a tehetséghez még rengeteg művelődés­nek és kísérletezésnek kell társulnia a nagy alkotások megszüléséhez. De folytat­hatom a sort a reménytelen szerelem és a kilátástalan művésztelepalapítás fájdal­mas jeleneteivel, amelyek között csak néhol csillan meg a család, az otthon és a testvér nyugodt fénye. Ezenkívül már csupán a másik lenyűgöző festővel, Gauguin-nel eltöltött né­hány derűs pillanat áll a végzetes, elmegyógyintézet­be és öngyilkosságba tor­kolló út végén. A film alkotói — Norman Corwin és Vincente MinelÜ — nem is vállalkoztak többre, mint hogy alázato­san kövessék ennek a* egyéniségnek minden rez­dülését. Kitűnő szerkesztői érzékük mellett — még az ntolső vergődések sztatikus jeleneteiben sem esik a feszültség — feledhetetlen a modellál szolgáló tájak átmenete a róluk festett képekbe. A dönt pont Kirk Douglas játéka volt, aki észrevétlen eszközökkel formálta ki bennünk: a hol­land — és nem francia! — festőről kialakított eredeti elképzelését. A szobában nagy, sötét­barna mappa fekszik az íróasztalon. Az első perc­ben közömbösen elnézek fölötte, csak aztán tudato­sul bennem, hogy ez nem olyan, mint a többi irat­tartó. Ez a Kossu th-dij bo­rítója. Benne a fényes pa­pírra nyomtatott szöveg, hogy Lázár Barnabást, a törökszentmiMósá Hunyadi úti általános iskola igaz­gatóját pedagógiai munkás­sága eb' smeréséképpen a Kossuth-díj bi'Offi7Ía!iozatá- val tüntette ki a forradal­mi munkás-paraszt kor­mány. Alatta az aláírás: Kádár János. — Mindenre gondoltam, csak erre nem — kínál meg hellyel az ünnepelt, — amikor egy hete felbon­tani kezdtem a fővárosba szóló meghívót. Néhéz meg­határozni, hogy mit is éreztem: a méghatódottsá- gon kívül talán az érdem­telenség tudata volt á leg­erősebb. Hiszen ezt a szőlő­beli iskolát nem én egyedül tettem a gyerekek második otthonává, eredményeink­ben valamennyi nevelőnek ott a munkája. Persze az ember sohasem tudja tökéletesen megítélni önmagát, alkar jó, akár rossz tulajdonságairól is te­gyen szó. Ügy látszik, hogy még egy Kossuth-díjas sem. Mert emberfeletti vállalkozásnak tűnt iskolát radofctabb részén, a tize®* egyfelől összetoboraofct tan- teatületteL Házár Barnabás azonban észt éppen úgy vál­lalta, mint pályája kezde­tén az évekig tartó tanyai tanítást. Vagy később — már a felszabadulás után — a tanácsi apparátusban végzett szervező munkát. Amit nem érzett éppen ha­szontalannak és rátermettsé_ ge sem hiányzott — kitünte­tései is emellett szólnak — csak éppenséggel, aíkinek szenvedélye a pedagógia, annak életeleme a gyakorló tanítás. S ezen a téren soha sincs megállás, hajtja az állandó elégedetlensége önmagával. Amelyik min­dig újabb ötleteket sugall t néki. Búcsúzáskor egy távira­tot mutat. A Petőfi sízöveí- kezet küldte. Az, ahol meg­szervezte a tanyázó estéket. Szakmai és kulturális elő­adásokat hallgattak itt a szövetkezetSék. Ez is benne w » Kossuth-dí jban, T, I» Tompa László Csapolják a belvizet Zagyvarékas határában (Roto: N. Zs.) alapítani a város tegebn»­NYUGTALANUL Dobolnak vizek patái hegyként feszül u húsos felhő. Itt vagy szerelem, fehér karokkal nyújtózkodsz, min« egy sebhely. Vágyad a világ képzelet-dús sikítás Itáliában; barnára sült lányok mellének ropogása, tam-tamok zöld-fű füzébe zuhanó délután. Kacajok vörös vércséje lesi a várost. Ölom-csőréből arany tüze csöppen* mikor felvonulnak a modem helótSk. Csak vigyázzatok: dzsesz hártyáin * Balál sárga foga lángok Ober* Ottó--------------------------­KR ÚDY GYULAI A SZEGÉNYEK ÖRÖME Krúdy Gyula a magyar irodalom azon nagyjai kö­zé tartozik, álöt csupán nyelvi elszigeteltségünk miatt nem emlegetnek a világirodalom értékei kö­zött. Bár rendkívül termékeny alkotó volt, írásainak javarésze néhány oldalas elbeszélés. Ezek a müvei csak első pillantásra tűnnek a romantika finom érzé­sei megfogalmazásainak, hiszen az olvasó hamarosan észreveszi, hogy a hűbéri világ eszményeinek feVá- masztősa csak menekülés. Annál is inkább a kor em­bertelenségei elől menekül írójuk, mivel minduntalan megtöri a szomorkás idillt egy-két szűkszavú borza­lom, Ez a valószínűtlenség és végzetérzés teszi — rangjában és felfogásában egyaránt — a világiroda­lomban csak a háború után elismert prágai német író­hoz, Franz Kafkához hasonlóvá. A most bemutatott novella Krudynák egy másik tulajdonságát tárja fel, amikor az egyszerű emberek természetes é$ tiszta vi­lágát tartja még egyedül elfogadhatónak az embersé­gest keresők számára. jyhiSöó frfco& volts, valódi ** írnok, akinek őse há- náromazáz esztendő előtt tán a „sötét szemek és éji dalok városában", Madrid­ban ütötte fel sátorát, egy kis rejtett téren, nem mesz- sae az ócska ruhával és ré­gi fegyverekkel kereskedők piacától. Szent Sebestyén szobra vigyázott a régi há­zakra, éa a seenyórák sze­mérmes pirulással, de forró sóhajtással mondták tollba Kuké ősének szerelmi ügyeiket. Kukó manapság a Tabánban lakott, túl a hi­dakon, s természetesen olyan házban rendezte be irodáját, amelyet városren­dezési szempontból már évek óta halálra ítéltek. A tabáni ház hogyan visel­kedhetett volna a siralom- házban? Csak úgy, mint ilyenkor szokás. Félig ősz- fizeomlott, a fedelét félre« csapta, az eresz homlokába lógott és a csókák, amelyek a szerb templom környékén tanyáznak, mintha repülés­re tanították volna a régi ház ablakszámyait, a zsalu- gátereket, amelyék sarokba vágott, ódon könyvekhez hasonlítottak. A vén fáról szoktak búcsú nélkül elre­pülni a fiatal gallyak az eszi szél szárnyán. Elmen­nek keletre, nyugatra. És a vén nyárfa megkopaszodva áll meg egymagában a köd­del, esővel enyelgő, sárga mezőn, amely ódon dáma módjára köszönettel fogad­ja már a falábú udvarlók látogatásait is. Kukó művé­szete a szerelmes levelezés téréin mozgott, holott még nem is volt nagyon öreg ember, aki már megunta, megvetette a nőket, és ezért a szemérmetlen hazudozást használja fegyverzetül: Ku­ké sárgahajú, pirosbajuszú és kékszemű legényke volt* 9 az egyik füle nagyobb, a, másik, mert • Tatom* szú tollszárat mindig füle mellett tartotta. Az ajtaján fehér alapon fekete betűk hirdették, hogy itt van az .iroda”. A zegzugos Tabán halálra ítélte, vén házában, ahol már a grádics fokai is menőiéiben voltak új szol­gálati helyükre, egy most épülő józsefvárosi házba, az iroda rejtelmesen húzó­dott meg. Az ajtón ütőké­szülék volt, amelyre ha­rangjelzés felelt. Kukó ti­tokzatosan dugta ki sárga fejét az ajtónyűáson: — Most nem lehet..: Ké­sőbb.?, egy óra múlva. rs gyorsan ajtót csu~ *• kofct, mintha a kasz- tiliai hercegné őfenségének írná te tollbamondott üze­netét egy totódéi ifjú lovag számára. A Tabánban nagy divat volt ez idő tájt a levelezés. A városrészt amúgy is le­bontják, a férfiak minden­nap azzal a gondolattal léptek be kedves borméré­sükbe, hogy utoljára látják a bolthajtásai falon őseik emlékét, a szerb hajcsár»­fi— /J. ■ a. ■»«- inrfinfl (HI iS I nftn HB« äBCWK Wfßw&SSmKs vagy vérrel, amely a kés­szúrás nyomán a falat be­fecskendezte. (De megjött a hajó alulról, s pénzt hozott Rácországból, jó dukátokat, a vért és rovást lemosták a falról.) A nők a levele­zésben lelték fel örömüket, szórakozásukat, mióta Ku­kó irodáját megnyitotta. Mintha templom, sétatér és színház: mind elfért volna a Kukó irodájában. A rác kisasszonyok (még aki tu­dott volna is írni) vasárnap délután meglátogatták Ku- kót, és hosszadalmas leve­let diktáltak kedveseiknek, vőlegényeiknek. A hosszú­szárú toll egy-két hatosért megcifrázta a betűket, múltba nyakláncot fűzött volna az íródeák a betűk nyakába. A piros tinta ap­ró szíveket és virágfejeket, osókolózó galambokat raj­zolt a betűk szárai közé. Délutáni litánia után, mi­dőn a Tabán úgy elcsende- dik, mint valamely keleti város, ahol a férfiak s nők lakószobáikba vonulnak szundikálni bőséges ebéd után, csupán a kóbor ku­tyák marakodnak a Duna­parton egy vízbefúlt hajős csizmája felett, a kis „iro­dában” szorgalmasan per- oegett a toll, és a kisasszo­nyok halkan összenevetgél­tek, midőn Kukó az érzel­mesebb mondatokat hang­súlyozva felolvasta. Hol tanulta Kukó nagy­szerű mesterségét? Sehol. Csak úgy örökölte ősapjá­tól, a madriditól. S a rác leányoknak majdnem olyan sötét a szemük, mint ok andalúziai szenyóráké. Egy vasárnap fürge kis fekete leányka toppant be Kukó irodájába. Az íródiák felemelte a fejét az asztal­ról. Valami kis cseléd ál­lott előtte, kerek képű, nagyszemű, barna arcú, mint az óhitű templomok­ban a máriáké. Talán tizen­öt esztendős se volt még egészen; — Mit akarsz? — kér­dezte mogorván Kukó, mert még nyaklánca se volt a jövevénynek. A lány bátran felelt: — Levelet. — Van pénzed? A levél pénzbe kerül. A leány a kendője csücs­kéből egy máriást oldozott ki. Kukó jól ismerte a régi ezüstpénzéket, hisz a rác kisasszonyok apjuk ládájá­ból részére már sokat ki­csentek az eldugott, elrej­tett. aggódva őrzött érc-tal­lérokból, amelyek a hábo­rút várják, hogy a falba vakdtassanak, vagy mélyen a pincében elásassanak; — Hol szolgálsz? — A papnál. A pap most lefeküdt, a papné szomszé­déi, felkaptam a porontyot, s ide jöttem, hogy maga levelet írjon a nagyobbik bátyámnak. Gyereksírás hangzott fel az ajtó előtt. Durcás, mér­ges, elkeseredett gyereksí­rás, ahogy a sertések között a falusi gyerek kiabál. — Itt nem szabad sírni: Hozd be a kölyköt — ren­delkezett Kukó. 4 kis cseléd kinyúlt fél­kezével az ajtó élé, és berántotta a gyereket. A kezét megcsapkodta, s a gyerek nyomban elhallga­tott, A cselédke szoknyájá­ba kapaszkodott, és élén­ken figyelte a tott­szárat, amely lekerült Ku­kó úr füle mellől, s szor­galma toskodnd kezdett a papiroson. — Hát mit írjak a na­gyobbik bátyádnak? — írja azt, hogy én eat a gyereket megölöm; Kukó a kalamárisba már­totta a tollat. —- Hát még? — Hát... Csak írjon annyit, hogy a pap gyere­két megölöm, ha nem en­gednek engem haza. Már zöld a határ. Libát akarok őrizni, nem pedig a pap gyerekével bajlódni. Még éjszaka se hágy pihenni. Mindig fáj a hasa, és tejet ■ kell melegíteni. Ezt a gye­reket én megölöm, megbíz ón — mondta a Ida cseléd, és ölébe kapta a gyereket (fekete fiúcska volt) átka­rolta, magához szorította, éa szenvedélyesen megcsó­kolta. — Megöllek! A hosszúszárú gyorsan szántotta a papirost Az efféle levelezést nem na­gyon kedvelte Kukó úr. Hol lehet itt művészetet kifej­teni? Még csak azt a derék passzust sem lehet belevin­ni, hogy „éjjel-nappal drá­ga szép szemedre gondo­lok”. Ez pedig aligha hibáz­hat egy levélből, — Készen van — mondta Kukó; A kis cseléd a gyerekkel enyelgett. A fiú az orrát fogta a leánynak. A leány a szájával a gyerek kezéhez kapdosott, mintha be akar­ná kapni — Azt is beleírta, hogy szeretem, szeretem, szere­tem — kérdezte hirtelen a leány. — Kit szeretsz? — Hát őtet Miklóst. A nagyobbik bátyámat. ■— Majd beleírom. A leány kiszabadított az orrát a gyerek kezéből. — Szeretem, bár sokszor megvert. Szeretem, mert szedret hozott a tanyáról. Szeretem, mert kendőt ho­zott a vásárról 4 hosszúszárú mindezt gyorsan a papirosra vetette, természetesen ab­ban a formában, amelyet Kukó úr célravezetőnek ta­ut*. — Itt a levél, elmehete — mondta az íródeák, (Két rác kisasszonyt várt délutánra, akik már több vasárnapon hosszadalmBS, alaposan megfontolt levele­ket írattak vele egy házas- embernek.) A leány felkapta a gye­reket, s leszaladt vele a lépcsőn, Kukó úr új tollai tett a régi helyébe, kihúzta a dugót a verestintás üveg­ből "teg újra vissza tolta: A levélpapírost megsímo- gatta. Egyszóval mindenfé­le előkészületet megtett, hogy megrendelőit ponto­san kiszolgálhassa. — IvánovLca Lenkei •» mondta hangosan és érzel­mesen, mint mikor a hege- dús a húrokat próbálgatja, képzeletben a hófehér pa- ■ gyönyörű betűt rajzolt pirosra; Az ajtó felnyílott, * megint a kis cseléd állott előtte, a gyerekkel karján., — Nem jő lesz ez — mondta a levelet vissza­nyújtva. — Dehogyis ölöm én meg Marcit. Haza se kí­vánkozom, jó asszony * papné. Csak azt írja, hogy tisztelek mindenkit, apá­mat, anyámat, bírót, haran- gozót meg a Bodri kutyán­kat. Tisztelem Hics Pált, Hics Pálnét, Tisztelem Hics Miklóst. — Hics Miklóst? — kér­dezte Kukó. A kislány lesütötte sze­mét. — Azt — mondta, és gyorsan megölelte a gyere­ket, hogy az felkiáltott —- Hics Miklóst, a szomszé­dunk fiát. jv*ukő nem szólt már ** semmit. A fejét fél­oldalra fordította, és szép szomorú szerelmes levelet írt Hics Miklósnak. A be­tűket jó magasra húzta, s a levél aljára gyorsan egy kis piros szívet rajzolt. — Máskor mindjárt mondd meg, hogy mit akarsz — szólt szigorúan a lányra. Az ajtó előtt két kipirosf- tett arcú ráckisasszony nya­kában csörögtek az aranjp» r Szenvedélye a pedagógia Az 1963. évi Kossuth díj kitüntetettje; Lázár Barnabás

Next

/
Oldalképek
Tartalom