Szolnok Megyei Néplap, 1962. november (13. évfolyam, 256-280. szám)
1962-11-01 / 256. szám
19*2. november 1. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 3 Teljesítette áruértékesítési tervét a jászte eki Tolbuchin Tsz Hat száza'ékos termelésfokozás, géppark növelés ley tervesnek a papíreyárban Motorizált ágyak Az Észak-Angliai Kórházak Szövetsége nemrég bemutatta a motorizált kórházi ágyak első példányait. Az ágyakra szerelt kismotorok és elektromos berendezések lehetővé teszik, hogy a beteg .vagy az ápoló tetszés szerint emelje, vagy süllyessze az ágy fej-, illetve lábrészét és szükség esetén az ágy önműködően átköltözzék a kívánt helyre. A kisipari szövetkezetek több mint kétszáz új készítményét vizsgálta meg az utóbbi időben a kereskedelmi minőségellenőrző intézet. Az új gyártmányok között található a tasakformában összehajtható, 8—10 literes műanyag locsolókanna, a 10 kiló hordképességű selyem- fonalas PVC bevonatú bevásárlószatyor és az olajbányászok részére készült műgumi, tömör talppal ellátott, szövetbélésű hő- és olajálló védőcsizma. Az újdonságok egy részét a gépjárművezetőknek szánták. A KERMI többek között elfogadta á A Jászság egyik híres közös gazdasága, a többszörösen kitüntetett jásztelki Tolbuchin Termelőszövetkezet október végére teljesítette egész évi áruértékesítési tervét. A kiváló nagyüzem száz katasztrális holdanként nebonvhádi vegyes ktsz-ben készített autóscipőt. Ezt a lábbelit fekete, barna, vagy csau-színű marhaboxból gyártják, alsórészét pedálérzékelő, hajlékony nyaktalpból préselik. A motoros sapkákat a Tatai Kesztyűs Szövetkezet műhelyében állítják elő kesztyűbőrből, könnyű nyakvédővel és fejrésszel, amelyet műselyemmel bélelnek. Szintén tatai újdonság a fehér színű autóskesztyű, anyaga sertés has- szélbőr, kötött banloncsíkok- kal varrják össze és a kézfejen szellőzőnyílásokat hagynak. (MTI) gyedmillió forint értékű mezőgazdasági terményt, húst, tejet, tojást adott a népgazdaságnak. Az eredmény annál inkább értékesebb, mert a szövetkezet tagjainak kemény küzdelmet kellett vívni a hosz- szantartó aszállyal. Amivel kevés gazdaság dicsekedhet búzából, kukoricából. cukorrépából elérték a tervezett átlagot, őszi árpából pedig holdanként két- három mázsát takarította!? be terven felül. Az állattenyésztés — a nehéz takarmányozási viszonyok ellenére — biztos jövedelmi forrást jelentett. Október végéig százhúszezer forint értékű sértés, marha és baromfihúst értékesítettek minden száz hold után. Terven felül, az év végéig még háromszáz hízottsertést és nyolcvan sőrét adnak át a felvásárló szerveknek. A közös gazdaság tervszerű gazdálkodását mutatja, hogy az évszázad legaszályosabb nyara ellenére a munkaegység részesedés értéke is eléri a tavalyi szintet: előreláthatólag negyvenkét forintot osztanak majd minden munkaegységre. A Szolnoki Papírgyár bejárata mellett álló hirdető- táblán az alábbi géppel írt Ilyen esetekből is lehet következtetni arra, hogy ebben az üzemben nemcsak a tervek teljesítésére és túlteljesítésére kérik a dolgozókat, hanem bevonják őket s vállalat gazdasági, és műszaki életébe is, véleményüket kérik olyan dolgokban, amelyek elbírálása a vállalat igazgatójának vagy főmérnökének jogkörébe tartozik. Nagyon helyes eljárás ez. A dolgozók látva az irántuk táplált bizalmat, így válnak egyre jobban az üzem gazdáivá és igyekeznek a termelést gátló problémákat megoldani. * Erről beszéltünk később Juhász Mihállyal is, a papírgyár igazgatójával. — A vállalat vezetősége az 1963-as tervek elkészítésénél papírlapot láttuk kifüggesztve: nagy segítséget vár a dolgozóktól. Nálunk nincsen a szó legszorosabb értelmében vett tervezési időszak. Párttaggyűléseken és termelési tanácskozásokon állandó napirendi pont a műszaki fejlesztés. A felvetett javaslataikat összegyűjtöttük, és most a vállalati és műszaki intézkedési tervek készítésénél felhasználjuk azokat — Milyen javaslatok születtek eddig? — A cellgyár dolgozói kérik, a vállalat szerezzen be szalmabálázó gépet, hogy a szállítás következtében széthullott bálákat újra préseljék, mert a „szabados” —bá- lázatlan — szalmával a szecskázógép etetése lassú. Jelenleg gazdaságossági vizsgálatot folytatunk, jobban jövünk-e ki, ha üzembehc lyezzük a bálázót. '— A dolgozók másik fő" tos javaslata: Mivel szennyvízlevezető csatorna ban keletkezett dugulások már sok üzemzavart és munkaidő kiesést okoztak, állítson fel a vállalat egy csator natiszlitó és karbantartó csoportot. így az esetenként í csatornatisztítást végző debreceni vállalat beavatkozás« szükségtelenné, a termeié» pedig zavartalanná válna — sorolta Juhász Mihály. — A következő évre mi- lyen fontosabb tervszámokat dolgoztak ki? — Hat százalékos többlet- termelést irányoztunk elő. Ennek felét időalapnövekedésből érjük el. Ugyanis a folyamatos termelésre az idén májusban, tértünk át, 1963-ban viszont már egész éven át folyamatos munkaidőben dolgozunk. Elkészítettük a tonnatervet is. de ez számunkra csak tájékoztató jellegű. — A papírgyárban negyedéves operatív tervek szerint gazdálkodnak? — Igen. Tonnatervünk több tényező miatt is változhat. Ezek közül megemlíthetem a gyümölcsexport és a kereskedelem szaloncukor igényét. Sapka, kesztyű és pedált érzékelő cipő az autósoknak, motorosoknak „Dolgozóink tudomására hozzuk, hogy: Egy 150 LE-s fekvő erőgépet és a hozzá tartozó 3 fázisú 50 periódu- sú generátort, valamint Ganz gyártmányú gerjesztő dinamót a vállalat kiselejtezi. Ha a vállalat dolgozóinak a fenti állóeszközök egyéb hasznosítására valamilyen javaslatuk van, jelentsék november 10-ig a műszaki osztályon”. Előnyös a jövő évi háztáji sertéshizlalási akció A háztáji gazdaságok feleslegéből megyénkben az idén csaknem 50 ezer sertés szállítására kötöttek szerződést, mely tízezerrel haladja meg az előző évi mennyiséget. Már megkezdődött 1963. első félévére a sertéshizlalási szerződéskötés, s a lekötött állatok száma hétről hétre emelkedik. Milyen kedvezményeket- biztosít a jövő évi sertéshizlalási akció, s miiyen feltételei vannak? Szerződés köthető minden jócsontozatú, hizlalásra alkalmas sertésre, melyet 1963. január 1-től kezdődően a termelők által vállalt szállítási hónapban kell átadni. A legalsó átvételi súlyhatárok: hús- és húsjellegű- sestések- nél 100, zsír- és zsírjellegű sertéseknél 120, a tenyésztésbe fogott sertéseknél pedig 170 kilogramm. A szerződés- kötéstől számított öt napon belül az állatforgalmi vállalat sertésenként 400 forint kamatmentes vételárelőleget folyósít a termelőknek. A leszerződött sertésenként a termelők 150 kilogramm abraktakarmányt kapnak állami áron. A takarmányjuttatás lehetővé teszi, hogy a háztáji gazdaságok — saját takarmányukkal kiegészítve — több sertést tudjanak meghizlalni. E kedvező feltételeket több községben helyesen használják fel és szerződést kötöttek a jövő évi hízók szállítására. A kunszentmártoniak közül Bíró Flóriánné 14, Cseuz Károly 7, Gácsi István 8 sertésre szerződött. A eserkeszöllői Patkó János 9. Berta Péter pedig 5 hízó szállítását vállalta. A mesterszállási szövetkezeti gazdák közül Dóczi Istvánt említhetnénk meg, aki 6 sertésre szerződött. Az öcsödi Méri Dezső 10. Rónyai László 6 hízó szállítását vállalta. A szelevényi szövetkezeti gazdák közül Seres Mihály 12, Túri Jstván csépai tsz tag pedig B hízót szállít a jövő év első felében. Az akció keretében történő hizlalásnál nincs értékesítési gond, mert a vállalat átveszi a leszerződött iószá- gokat. Érdemes megemlíteni hogy a szerződéses árak jóval magasabbak a szabadfelvásárlási áraknál. A háztáji gazdaságok szerződéses sertéshizlalásának a húsellátás szempontjából is nagy jelentősége van. A háztáji gazdaságokban jól lehet hasznosítani a kihasználatlanul heverő takarmányokat, melléktermékeket és hulladékokat. A sertéshizlalás jó lehetőséget nyújt ahhoz, hogy a szövetkezeti gazdák kiegészíthessék a közösből származó jövedelmüket. Érdemes tehát minél több sertést hizlalni és értékesíteni. Kovács József Élm. M. megyei Felvásárlási Kir. — sokat vártál rám? — kérdi messziről. Barna hullámos haja beborítja a zipzáros kabát vállát, arcán kipirult mosoly. Fiatal kislány. Kezét lóbál- va, gyors léptekkel jön közelebb. — Persze, vártalak, Irénke — mondom, ahogy találkozunk. — Nem is kérdezem, miért nem jöttél, sok dolgod volt biztosan. — Ne haragudj. Az ember azt sem tudja, hová menjen előbb a határban. Ezernégyszáz hold nem kis terület, be se járom egy nap alatt. — Különösen kerékpárral. Igaz? — Kezdetben az se volt, gyalog jártam. A kettes üzemegység központjától messze van a kiserdői terület, ahová naponta kigyalogolt a nyáron Dósa Iréné. Augusztus óta mezőgazdász a Jászsági Állami Gazdaságban. Alig múlt tizennyolcéves, az idén végezte a mezőgazdasági technikumot Törökszentmiklóson. — K űnővel érettségiztél, nem akarsz tovább tanulni? — Dehogynem. Voltam is felvételizni Gödöllőn. Sokan jelentkeztek, s engem a jövő tanévre vettek fel. — És az egyetem után? •• — Jövök vissza a gazdaságba, kötelességem, hiszen innen kapok majd ösztöndíjat. De itt maradok azután is. ha a kötelező idő letelik. Már most úgy érzem, el se tudnék menni a kettes kerületből. HAMAR MEGSZERETTE a helyet, a munkát a határban, az emberek is őt. Azt mondA mezőtúri Béke Tsz száz holdas tábláján Benkó János magágyat készít a búzának DT lánctalpas gépével ják, ügyes, talpraesett vezető, éppen agronómusnak való ez a kislány. — Mindig gazdász akartam lenni — mondja egy kis szünet után. — Az iskolában is csak azt szerettem legjobban, ha kimentünk a határba. Vékony, törékeny, szinte gyerek még, de nagyon határozott, s magabiztosabb, mint első látásra gondoltam. Mesél a szüleiről, Jászapátiról, ahol laknak. Három testvére közül ő a legfiatalabb. Egyik nővére gyógyszerész, s kiderül, hogy kisiskolás korában bizony Iréné is a patikát álmodta munkahelyének. Aztán mire a bátyja beiratkozott a technikumba, már úgy döntött ő is, hogy mégsem tanul mást. csak a mezőgazdaságot, mint Levente. Meg is kérdezem: — Nem bántad meg? Látom rajta, haragszik a kérdésért, azért is. hogy egyáltalán ezt feltételezem. — Hogy képzeled? — tiltakozik. — Hiszen olyan nagyszerű érzés nekem ezt csinálni. Nem is gondolod, milyen felszabadult örömmel járok a szabad mezőkön, messze kanyargó kocsiuta- kon. zöldülő vetések közt. Reggelente a kertészet felé belegázolok a harmatos fűbe, mindig előbb érkezem, mint a többiek. — Kik? — A munkáslányok. Meg asszonyok, férfiak. Sokan dolgoznak itt. — Megértitek egymást? — Feltétlenül. Pedig szigorú vagyok. Ezt nagyon komolyan mondta. Különben játékos, vidám természetű, a lányokkal is mindig tréfál, vitára ritkán keni 1 sor. — EGYSZER VESZEKEDTEM. Krumplit szedtünk éppen, s a gép sokat nem forgatott ltd. Délben megyek befelé, s látom hogy az egyik táblán sok idegen asszony ásóval, kapával felszerelkezve lopta a krumplit. Azt hitték szabad... Nem akartak elmenni, úgy kellett elkergetnem őket. Könyörögtek. Egy nagyon öreg nénit egész megsajnáltam. Fél napja gyűjtögette a zsák alján azt a keveset. — Kiöntöttem az övét is, meg a többiek zsákmányát is. lilába. ilyenkor nem lehet jószívű az ember. — Megértelek. És mondd csak, Iréné, a munkások, a beosztottjaid hogyan fogadják a parancsaidat? — Én nem parancsolgatok, csak megbeszélem velük ai munkát. — egyszerűen, ezt szeretik. Sokat dolgoznak, nehéz, kérgeskezűek. becsű - löm őket. Én többször dolgozom együtt az emberekkel, amit éppen csinálnak, mert nincs ellenszenvesebb az unatkozva tébláboló ellenőrvezetőnél. Mondjam neked, hogy szívesen csinálom?... Megszoktam a munkát és jó beállni közéjük a csapatba. Késő estig kinn vagyok a földeken, amíg csak lehet Nem bánnám, ha be se kéne jönni. — Nem szeretsz hazamenni? — A szállásra?... Tagadólag megrázza a fejét. Csodálkozom. — Nézd meg — invitál. HÁROM MÉTER HOSSZÚ téglázott padlójú szobácska. Asztal, szék, sarokban fogas, lavór, s fő helyen a vaságy. Hideg, rideg az egész helyiség. Szekrény nincs, fűteni nem lehet, kályhát sem hoztak. Igaz, kémény sincs. Dermesztő a félhomályos szoba a kőpadlójával, a kicsi ablakával, a fehér falak sivárságával. Igaza van a kislánynak, nem lehet az ilyen otthont szeretni. Büszkén mondja mégis: — Az én tiszteletemre rendezték be. Tudod, azelőtt fáskamra volt. Különben is megígérték, hogy kapok jobb lakást decemberben, vagy azután... , — Tehát ez nem biztos. És még mindig azt mondod, hogy jó neked itt? — A lakás nem lehet döntő. Agronómus vagyok, és ez nagyszerű. Fehér Mária Jól fizet a rizs A törökszentmiklósi Aranykalász Tsz rizstermését három gép csépeli. Jól fizet a rizs. A végső eredményt majd csak a cséplés befejeztével tudják meg. de a mostani becslések szerint nem lesz sok eltérés a 17—18 mázsás holdanként! átlagtól. A megfelelő talajadottságok, Boda Gábor növénytermesztési brigádvezető és Szécsi Márton rizstelepvezető sok éves tapasztalata, s az öntudatos munka eredménye az idei jó termés. B. J. Törökszentmiklós író- és nyomópapíroknál általában már meghatározott profillal állunk szemben. — Az időalap-növelés mellett az előbb említett hat százalék többlettermelést műszaki intézkedésekkel érik majd el? — Igen. Ezek közül is elsősorban a cellgyár rekonstrukciója nagyjelentőségű, melyet 1965-re kell befejezni. Jövőre már három nagy gépegységet cserélünk ki. NDK- ból nagyteljesítményű szecskavágót. Svédországból meg két Kamyr típusú mosószűrőt és egy nagyteljesítményű péptisztító berendezést vásároltunk. — .A javaslatok között távolát! tervek is szerepelnek. Ilyen például a II. számú papírgép rekonstrukciója. Foglalkozunk ezzel, igyekszünk beépíteni a tervbe, bár még jóváhagyott beruházási kerettel nem rendelkezünk. — A III. számú papírgépen a termelés már nem fokozható tovább, csak úgy, ha valamilyen változtatást hajtunk végre. Javaslat. érkezett arra, hogy meleglevegő ráfúvatással a szárítókapacitást kell növelni. Ennek a műszaki intézkedésnek a végrehajtásával előreláthatólag 3 százalékkal emelkedik a gép termelése. — Mindezek előtt talán azt kellett volna említenem — mondta az igazgató —, ami a gyár termelését egyszeriben a duplájára emelheti. Az pedig a Csepeli Papírgyár egy nagyteljesítményű rekonstruált papírgépe lenne. Reméljük, ha a helyszűke megoldódik, nem lesz komolyabb akadálya a gép leszállításának. — Helyszűke? — Az. A gyár négyzetalakú területére beékelődött TÜZÉP-telepre lenne szükségünk. E területet kártalanított kisajátítással akarjuk átvenni a TÜZÉP-től. A tárgyalások folyamán a TÜZÉP lemondott a telepről, ha a tanács hasonló iparvágánynyal ellátott területet biztosít számára. — A városi tanács segítségére volna szükségünk, hogy a TÜZÉP-nek megfelelő helyet találjon. Abban az esetben, ha a kijelölt helyen nincs iparvágány, tervünk — a nagyteljesítményű papír- gép Szolnokra költöztetése — kútba esett, mert a vállalat nem tudja az iparvágány építésének költségeit megtéríteni — fejezte be Juhász Mihály. A Szolnoki Papírgyár vezetői tehát nagy gondokkal küzdenek az 1963-as vállalati tervezés elkészítésekor. De a dolgozók széleskörű bevonásával megoszlanak a gondok és hasznos, jó elképzelések születnek. B. J. AGRONÓMÖSLÁ NY