Szolnok Megyei Néplap, 1961. január (12. évfolyam, 1-26. szám)

1961-01-01 / 1. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1961. Január 1 Drezdában történt. Sze­münk még káprázott a sok látnivalótó1. Színes forgatag­ban kavarog előttünk az Alt- markt. az Elba hidjai, a Bas­tei égbemeredő sziklacsú­csai, a Zwinger gyönyörű ba­rokk stilusú épülete, a nim­fa-fürdő pazar pompája. És most itt állunk a világ egyik legnagyszerűbb festménye, Rafaello halhatatlan műve, a Ami a külföldi tudósításokból kimaradt Drezda Sixtusi Madonna előtt. Je- gyezgetem a vezető magya­rázatát, amelyben elmondja a kép méretét, történetét, művészi értékeit és azt, ho­gyan mentették meg a szov­jet csapatok, hogyan restau­rálták a csodálatos képet és sok más társát. öreg, szemüveges ember áll mellettem, figyelmesen nézegeti, hogyan jegyzek. Az­tán hozzám lép, megszólít. — Helmuth Werner mű­vészettörténész, — mutatko­zik be. Beszélgetünk. Művé­szetről, Németországról, a képtárról. És a baráti beszél­getés közepette egy mondat üti meg a fülemet. — Uram, én itt tanultam meg nagyra becsütni és sze­retni a Szovjetuniót Kicsit gyanakodva fogad­tam ezt a megnyilatkozását Kevésnek éreztem az isme­retséget ahhoz, hogy valaki ilyen kijelentést tegyen. Az Hatalmas torony. Előtte szoborcsoportozat, megkín­zott emberek, a szenvedés és az emberi helytállás érc- beöntött jelképei. Körötte si- ri csend. Hanmincan va­gyunk itt most magyarok, egy autóbusz utasai. Némán megilletődötten állunk, hi­szen a talpunk alatt kis mély­ségben is elszenesedett cson­tok hirdetik, hogy a náci bar­bárság egyik legjellegzete­sebb tábora, a Buchenwald-i koncentrációs tábor földjén állunk. Több százezer halott, köztük sok-sok magyar. A népek emlékezése és kegye­lete emelte itt e helyen a tor­nyot, a hosszú sétányokat, a kandelláberes kőoszlopokat, rajta egy-egy nemzet nevé­vel . magunkat. Kevés tanakodás után elképzelt otthonunk felé indultunk. Mint később kide­rült, nem a város központja felé, hanem épp ellenkező irányba tévedtünk. Mint ide­genek, akik közül egy sem bírta a csehszlovák nyelvet, nem nagyon bíztunk, hogy rövidesen rátalálunk a helyes útra. A szomszédos utcából késői gond tehát a poros, vagy sá­ros cipő tisztítása. • Érdekes a bolgár népvise­let, melyet a bolgár falvak lakói hűen ápolnak. A falusi asszonyok nem kontyot hor­danak, mint nálunk, hanem négy-hatsoros hosszú haj fo­natot, mely gyakran a dere­kuknál is lejjebb ér. A fér­Buchenwald csupán az arcuk látszik. — Évekkel ezelőtt az arcukat is fátyollal borították, de már engedtek kissé a régi szokás­ból. Néha nagy csoportokban mennek be a városba, nagyon félénkek, kerülik az idegen férfiakat és futnak, ha fény­képezőgépet látnak. A Korán szerint a nő alsóbbrendű lény, a férj hűséges szolgáló­ja. Az asszonyok sohasem mennek férjükkel karonfog­va. Elől megy a férj és kb. 10 méterre követi a felesége. — Ha szamaruk van, a férj ül a szamár hátára, az asszony kö­peti gyalog és cipeli utána a csomagot. A Bolgár Kommunista Párt türelmes felvilágosító mun­kát végez a mohamedán val- lású lakosság között. Ennek jelentős eredményei is van­nak. A sok évszázados bigott- ságot azonban nem lehet egyik napról a másikra meg­szünteti. Máthé László Figye1em utitársaimat. Klá­ri, a kedves, barna fiatalasz- szony sír, csendben, halkan. Édesapja is egy ilyen tábor­ban vesztette életét. Egy fi­atal pár érdeklődve nézeget, a férj valamit kérdez a mel­lette álló idősebb tanártól, Szovjet hősi emlékmű Berlinben. A buchenwaldi tábor helyén más tornya, előterében Idős német jó emberismerő lehetett, észrevette pillanat­nyi meghökkenésemet. — így van uram, higyje eL Tudja mit tettek a szov­jet restaurátorok? Évek munkájával hozták helyre a nácik által pusztulásra ítélt remekeket. Csigákat mászat- tak végig üveglapon és a csigák váladékával ragasz­tották a képeket. E1 tudja képzelni, milyen munka volt ez? És mégis megcsinálták. Azután visszaadták nekünk ezeket a műkincseket. — Én a kultúra tiszteleté­ben nőttem fel — folytatta. — Ifjú koromat Olaszország­ban töltöttem. Azt a levegőt szívtam magamba, amelyben a nagy remekművek fogan­tak. Ezek töltik be az éle­temet, ezeket tartom az em­beriség legnagyobb értékel­nek. Csoda-e, ha úgy érzem, az életem egy darabját kap­tam visszaj A Rafaello kép több, mint gyönyörű. A később látott Rubensek, Van Dyck-ek, Dührerek is felejthetetlen emlékek maradnak. És én együtt őrzöm meg emléküket ezzel a beszélsetéssel. _ létesített emlékmű hatal- a szoborcsoportozattal. aztán elkomolyodik. Egy bri- csesz nadrágos turista, akiről azt mondják, hogy horthy- tiszt volt, szorosan összezár­ja száját, aztán felemeli fényképezőgépét, majd meg­gondolja magát leereszti, fe­jét óhajtja. Néhány perc telt el csu­pán. Indulunk vissza az au­tóbuszhoz. Weimarba me­gyünk, abba a városba, ahol Goethe és Schiller alkotott, ahol Liszt Ferenc töltött hosz- szú éveket, egészen haláláig. Tizenöt perc, ennyire van a város. Csendben ülünk, talán mások is arra gondolnak, — amire én: Weimar nevében ne engedjünk több Buchen- waldotl Hernádi Tibor villamos dübörgött. Arra igyekeztünk. Úgy voltunk ve­le, majd bevisz a város szí­vébe, ahol talán jobban eliga­zodunk. A közeli ügyeleti gyógy­szertárnái két csehszlovák fiatal várakozott a gyógyszer­re. Úgy közeledtünk feléjük, mint a félő gyermek az óriás­hoz, akitől segítséget vár. A jóindulatról az első percek­ben meggyőződhettünk, azon­ban hiába volt a kézzel-láb- bal való nemzetközi magya­rázkodás, ők nem értettek sem magyarul, sem németül, mi meg egy szót sem tudtunk csehszlovákul. Közben a gyógyszertár kis ablakán át­nyújtották a kért orvosságot Valamelyik fiatal beteg csa­ládjának volt az szánva. De ők segíteni akartak. Sajnos, nem értették, mit akarunk. Végre egyikünknek eszébe jutott, — hisz mikor Brnóba érkeztünk, felíratták velünk a címet. Barátom rögtön elő­kotorta zsebéből és megmu­tatta a címet. A fiatal arca felderült és belénk karolva a közeli villamosmegállóhoz vezetett. Már akkor megér­tettük mi is, hogy a 3-as vil­lamossal jobbra kell men­nünk. Ö azonban nem hagyott magunkra, hanem felszállt velünk a villamosra, szólt a kalauznak. Úgy vélem, azt mondta: — Ezt a három elté­vedt turistát a Grohoma uli- cénél szállítsa le. — A kö­vetkező megállónál fiatal se­gítőnk elbúcsúzott és leszállt. Mikor hálásan visszatekintet­tünk a villamosról,, csak futó alakját láttuk, amint sietett haza az orvossággal. A. B. fiák csizmanadrághoz hason­ló nadrágot, papucsot visel­nek, s a derekukra széles ru­hadarabot csavarnak, melyet még a legnagyobb kánikulá­ban sem hagynak el. Leningrad r Különös helyzetben adódó még különösebb történet ez. Álltunk a Péter-Pál erőd székesegyháza napfényfürösz- tötte, arannyal bevont kupo­lájának árnyékában. Marina, sok rabjának Péter-Pál erőd­beli kínzatásán, tragikus tör­ténetén. Dehát a ma egészen más. A világ minden tájáról kirándulók, turisták, diákok, fiatalok keresik fel ezt az egyébként látványos szépsé­gű, szomorú történelmi emlé­ket. S éppen itt az erődben ki tudja, hány szerelem szü­letett már, mióta múzeummá lépett elő. Erre még szomorúbb lett Marina. A többiek magunkra hagytak. Mondván, mióta a Vörös Proletár Gyárban ki­tudódott, hogy újságíró va­gyok, azóta úgyis hozzám 3 legbizalmasabb, a legközléke­nyebb Marina. Valóban, ma­gam is tapasztaltam, s már nem tudtam, mire vélni a dolgot. Most megtudtam. Marina a szakmámnak és nem nekem hódolt. Fényképet vett elő irattár­cájából. Félrefésült, szőke frizurájú fiatalember tekin­tett rám csodálkozó, meleg szemével, >— Ö az — mondta Marina. ö, dán újságíró. Az egyik koppenhágai lap szerkesztősé, gének munkatársa. Három éve járt a Szovjetunióban. Tetszett neki a szovjet embe­rek élete. S tetszett neki a csinos, elegáns egyetemista lány. Marina. Itt a Péter-Pál Bár egyre kevesebb, de még mindig sok a fátyolos török és bolgár mohamedán nő. A török nők hosszú, bokáig érő, alul gumival összefogott nad­rágot és fekete, köpenyszerű ruhát hordanak. Hajukat tel­jesen elfedi a fehér fátyol, A leningrádi Péter-Pál erőd. a német nyelvszakos egyete­mi hallgató látható szomorú­sággal húzódott félre társasá­gunktól, Vigasztalni próbál­tuk. Hogy, ne búsuljon, ne bánkódjon. Igaz, mi is meg­hatódtunk a 214 esztendő sok­Szófia Brno Hárman barangoltunk Csehszlovákia ipari centru­mának utcáin, Brnóban. A napi program után önálló, szabad séta közben egyik ki­rakat a másik után vonzott bennünket. Észre sem vettük, hogy körülöttünk elcsendese­dett az utca. Későre járt. S mikor körülnéztünk, ismeret­len városnegyedben találtuk Nagyon érdekes a bolgár városok utcaképe. A taxik mellett még nagy számban találhatók a konflisok, me­lyek autódudájukkal eléggé humoros hangulatot keltenek. Nagyon kedves a városi korzó, mely az esti órákban rendkívül forgalmas. A jár­dákon és az úttesteken sűrű, tömött sorokban ezrek és ez­rek sétálnak. Megtalálhatók itt a fiatalok és idősek, s minden foglalkozási ág dol­gozói. Nem hiányoznak a csí- aos, kreolbarna bolgár lányok ;em, akik majdnem úgy néz­nek a szőke idegenre, mint nálunk a négerekre. * Megszokottak a bolgár vá­rosok mellékutcáin a cipőtisz­títók standjai. Nagy számban találhatók még a kisebb vá­rosokban is. Néhány sztotin- káért háromszor kenik be és fényesítik egyszerre két ke­fével vendéaeik cipőit. A nap egyetlen szakaszában sem Muzulmán mecset Szófia központjában. erőd holdfényben fürdő híd- korlátján, egy csendes éjszc- kán elhangzott a vallomás is. Elcsattant az első csók. S már úgy érezték, régtől fogva sze­retik egymást, csak éppen most találkoztak. Búcsúzás előtt házassági ígéret, fogadalom született. Boldogan tervezgették a jö­vendő családalapítást Kop­penhágában, vagy Leningrád- ban. Marina elsőé. es volt ak­kor. Most negyedéves. S a házasság még ma is vágy­álom számára A dán kormány nem járul hozzá a házasságh Sem ar­ra nem hajlandó, hogy Mari­na Koppenhágába költözzék, sem azt nem engedélyezi, hogy a ián zsurnaliszta Le- ningrádban alapítson csalá­dot. Szomorú történet ez. De a két fiatal nem adja meg ma­gát. Minden újév napján arra gondolnak, azt remélik, hát­ha majd ez az év. Nem tudom, mikor teljesül be e romantikus szépségű tiszta szerelem. De tudom, hogy tegnap éjfélkor, amikor a 12-es számhoz ért az óra mutatója, Leningrádban egy bánatos kislány, s Koppenhá­gában egy szőke fiatalember arra emelte poharát: hátha ebben az új évben. Borzák Lajos

Next

/
Oldalképek
Tartalom