Szolnok Megyei Néplap, 1961. január (12. évfolyam, 1-26. szám)
1961-01-28 / 24. szám
4 9ZOLNO l{ til Mn 1961. január 28. Harmincezer tettrekész fiatal Ülésezett a KISZ Megyei Bizottsága Ülésezett tegnap a KISZ megyei bizottsága. Ez alkalommal a KISZ I. kongresz- szusa és a megyei párthatározatok alapján az ez évi feladatokat beszélték meg. Fontos helyet kapott a vitában az: hogy mozgósítsák a fiatalokat az ipari és mező- gazdasági tervek teljesítésére, miként szélesítsék az „ifjúság a szocializmusért” mozgalmat. Ezentúl a társadalom ügye iránt érzett felelősség, a köztulajdon megbecsülése, az ifjúsági szervezetek taglétszámának növelése szerepelt napirenden. A mezőgazdaság fejlődésének segítségére tízezer termelőszövetkezeti traktorost és állami gazdaságban dolgozó fiatalt szándékoznak bevonni a versenyekbe. A növénytermesztés, állattenyésztés keretein belül is többféle mozgalmat indítanak, s újból megrendezik az ifjú traktorosok és ifjú kom- bájnosok versenyét is. A versenyek gondos előkészítésére különböző tanácskozásokat, munkamódszert átadó összejöveteleket szerveznek. Az állatenyésztésbe ebben az évben kétszázhúsz fiatalt küldenek. Nagy gondot fordítanak ezentúl a parasztfiatalok képzésére, ezért kettőszáz fiatalt küldenek gépészképző iskolába, ugyaneny- nyit mezőgazdasági szakmunkás tanfolyamra és kétszáz fiatal az állami gazda' ságok szakmunkásai mellé sorakozik fel. Az iparban szintén jelen tős kezdeményezésekkel segítik majd a munkát. A megyei KISZ bizottság védnökséget vállal a Tiszamenti Vegyiművek építése felett, segítik a beruházások határidejének betartását, csökkentését azontúl, hogy ismertetik a megyében az özem jelentőségét. Védnökséget vállaltak még az építőipar és az építőanyagipar felett, mozgósítják a fiatalokat a korszerű építőanyagok gyártására, az új építési módszerek bevezetésére. A Jászberényi Aprítógépgyár ifjúmunkásait a DCM-hez szállítandó gépek határidő előtti elkészítésére serkentik. Segítik az öntözéses területek bővítését, ezért Kisújszálláson 1200 középiskolás részvételével építőtábort szerveznek. A mezőtúri fiatalok kezdeményezése alapján, a megye minden részében csatornaépítési akciót kezdenek. A termelési feladatok mellett védnökséget vállalt a fiatalok megyei bizottsága a tanárképzés, valamint a szolnoki gyermekváros építése felett is. Ezentúl ebben az évben 10 millió forintos megtakarítást vállaltak, melyet a megye ipari és mezőgazda- sági üzemeiben teljesítenek. A húszórás társadalmi munka akció keretében pedig ez évben 500 ezer társadalmi munkaórát teljesítenek. Elsősorban a termelőszövetkezeti építkezések, a város- és községfejlesztési tervek megvalósítása, a gyermekváros építése és az öntözött területek bővítése közben. Kulturális vonatkozásban többek között bevezetik az iparitanuló intézetekben és továbbképző iskolákban a Kilián és Ifjú kommunista próbákat. Mintegy 8—9 ezer fiatalt vonnak be a József Attila olvasó-mozgalomba is, s ennek patronálásával a középiskolás fiatalokat bízzák meg. A Ságvári Endre kulturális szemle során, mintegy 15 ezer fiatal kulturális nevelését biztosítják. Azokban a termelőszövetkezetekben, ahol száznál több fiatal dolgozik, ez évben önálló kultúrcsoportokat, sportköröket alakítanak. A vállalt feladatok megoldását az Ifjúság a szocializmusért mozgalom keretében foglalják össze Ennek során mintegy 30 ezer fiatal szerezheti meg a mozgalomban való részvételt bizonyító jelvényt Vadállati tömegmészárlás Dél- Vietnamban Hanoi (TASZSZ). A dél- vietnami hatóságok fokoz- • zák a lakosság ellen irányuló megtorló intézkedéseiket. Az egész ország területén büntető expedíciók cirkálnak, amelyek vadállati módon leszámolnak a terror ellen tiltakozó lakossággal. Az úgynevezett megelőző akció során a dél-vietnami hatóságok mind gyakrabban folyamodnak véres eszközökhöz: halomra gyilkolják az ártatlan embereket, azt remélve, hogy így sikerül megfélemlíteni a lakosságot Mindez azonban csak fokozta a nép felháborodását és haragját Az országban elemi erejű tüntetések robbannak ki. Batri térségében több mint 5000, Bjn dai térségében pedig 10 000 ember tüntetett Angol és amerikai sajtószemle London (MTI). Crossman, az Angol Munkáspárt elnöke New States manben megjelent cikkében dicsérően nyilatkozik Kennedy és kormánya tulajdonságairóL — Egy jól tájékozott amerikai újságíró mondta nekem Kennedy fogadta az RB-47-es kémrepülőgép szabadon- bocsátott pilótáit WASHINGTON (MTI). Nyugati hírügynökségek jelentik, hogy az RB—47-es amerikai kémrepülőgép sza- badonbocsátott pilótái csütörtök este helyett csak pénteken délben (magyar idő szerint 18.00 órakor) érkertek haza az Egyesült Államokba. A késlekedést az okozta, hogy az Omstead és Nckone kapitányokat szállító Constellation repülőgép az Atlanti óceán fölött heves hóviharba került Washingtonban közölték, hogy az Andrews repülőtá- masznonton Kennedy elnök személyesen fogadta a hazatérő pilótákat. Péntek estére Kennedy meghívta őket teára a Fehér Házba. Az elnök pénteken Is folytatja tanácskozásait kormányának vezetőivel. Délelőtt előbb James Fisk-kel tárgyal, aki vezetője annak a szakértői bizottságnak, — amely tanulmányozza az Egyesült Államok kormányának az atomfegyverkl- sérletek megszüntetésének kérdésében elfoglalt álláspontját- Később gazdasági kérdésekről tanácskozik Dillon pénzügy, Goldberg műn. kaügyi miniszterrel valamint Willbur Mills-szel, a képviselőház pénzügyi bizottságának elnökével. A DPA washingtoni tudósítója jelentette, hogy az amerikai képviselőházban a színfalak mögött heves harc folyik a képviselőház ügyrendi bizottsága összetételének kérdésében. Mint ismeretes, a bizottságban konzervatív demokrata párti képviselők összefogtak a köztársaságpártiak egy csoportjával és el akarják gáncsolni a képviselőház elnökének, Sam Bauyburnnak azt a javaslatát, hogy a bizottság tagjainak számát tizenkettőről emeljék tizenötre. Ez a létszámemelés azért nagyjelentőségű, mert a Kennedy-kormány csak így tudná biztosítani, hogy az ügyrendi bizottság minden törvényjavaslatot a képvise- íőház plénuma elé terjesz- szen. A bizottság összetételének kérdésében a szavazást jövő keddre halasztották. (MTI). — írja a továbbiakban Cross- man — az Eisenhower-kor- szak súlyos öröksége következtében Kennedy reménytelen védekezésbe szorul minden vonalon, így az ENSZ- ben is. Nem látok egyetlen olyan helyet sem, ahol visz- szaszerezhetnénk a kezdeményezést a kommunistáktól. — Más kiváló személyiségekkel folytatott beszélgetésem során beismerték előttem — írja az Angol Munkáspárt elnöke —, hogy az Eisenhower korszakban a hatalmi egyensúlyban bekövetkezett eltolódás olyan nagyarányú, hogy azon már nem lehet változtatni. Arra sincs kilátás, hogy a közeljövőben sikerülne megszüntetni a nyugat-ellenes hangulatot olyan veszedelmes területeken, mint Kuba, Kongó, Algéria és Laosz. — A leszerelés egyetlen olyan kérdéskomplexum, ahol diplomáciai sikereket érhet el a nyugati világ. De itt is komoly problémák merülnek fel, mert Amerika lemaradása a rakétafejlesztési programban, valamint hagyományos haderőinek siralmas gyengesége arra készteti Ken- nedyt, hogy a fegyverkezés ütemét fokozza, miközben a leszerelés elvét hirdeti meg fejezi be cikkét Crossman. Portugál hajósok ha ezt A címet elolvassa az ember, bátor férfiak, a történelem lapjaira került merész úttörők nevei jutnak eszébe: Tengerész Henrik herceg, aki 1394-ben nekivágott az any- nyi titokkal és veszéllyel terhes óceánnak, majd fél évszázadon át járta kemény körülmények között a „nagy kék országutat”, Bartholomeu Diaz, aki 1488-ban először érte el Afrika legdélibb pontját, a Jóreménység-fokot, Vasco de Gama, aki 1497 és 1499 között felfedezte az Indiába vezető tengeri utat, a portugál Magellán, akit saját királya arcpirítóan mellőzött és aki spanyol lobogó alatt hajózta körül először a földet és fedezte fel a róla elnevezett szorost, Pedro Alvarez Cabral, aki pontosan 1500-ban birtokba vette a brazil partokat« és így tovább. Igen, az óceánon is, a történelemkönyvek lapjain is merész portugál hajósok követték egymást századokon át — és úgy tűnik, ez ä sor most, a huszadik század közepén váratlanul folytatódik. Néhány nappal ezelőtt járta be a világot a nem mindennapi hír: a Santa Maria nevű luxusgőzöst utasainak egy hetventagú csoportja birtokba vett. Hamarosan kiderült, hogy korántsem holmi kalandortámadásról, hanem gondosan előkészített politikai akcióról van szó. A csonort vezetője, Galvao kapitány rádión közölte megmozdulása célját: ezzel a látványos lépéssel megindítani a harcot Salazar diktátor portugáliai fasiszta rendszere ellen. AZ ÜGYNEK Galvao csak közvetlen vezetője, hátterében azonban sokkal ismertebb személyiség áll: Umberto Delgado portugál tábornok, aki a legutóbbi választásokon Salazar liberális ellenjelöltje volt és akit — sok nyugati forrás szerint — a szavazók meg is választottak. Delgado még Salazar adatai szerint is megkapta a szavazatok mintegv 26 százalékát. a valóságban állítólag többet, mint a legvadabt terror eszközeivel dolgozó diktátor, aki kénytelen volt meghamisítani az eredményt. Ami Galvaót illeti, eleinte Salazar híve volt, de karrierjének egycsapás- ra véget vetett az az őszinte jelentés, amelyet a kapitány az Angola portugál gyarmaton uralkodó borzalmas elnyomásról Lisszabonnak adott. VESSÜNK EGY PILLANTÁST ezekre az állapotokra. Az 1 246 700 négyzetkilo- $ méternyi hatalmas Angola évszázadok óta a mindösz- sze 92 161 négyzetkilométer területű Portugália gyarmata. Ma, 1961-ben még mindig elterjedt a korbácsolás, a földtulajdonnal nem rendelkező négerek —-■ és persze ilyen a többség — évente hat hónap (!) kényszermunkát végeznek éhbérért. Az éppen nem kényszermunkát végző bennszülött bére is hatszor kevesebb, mint a portugál földmunkásé, aki pedig szintén a világ egyik legrosszabbul fizetett dolgozója. Egy orvosra huszonnyolcezer ember jut Angolában, a hatalmi eszközökre pedig jellemzésül talán elég annyi, hogy amikor a szomszédos Belga-Kongó függetlenségét kikiáltották, a portugál rendőrség egyszerűen házról házra járt és összezúzta az „asszimili- dók" (az anyagilag valamivel jobban álló szűk néger réteg) rádióit, hogy „ne zavarják meg őket” a kongói hírek. Maga az anyaország Európának talán a legelmaradottabb állama. Salazar az ország kincseit kiszolgáltatta a külföldi tőkének, az ország államadóssága 14,3 milliárd escudo. A létfenntartási költségek az elmúlt húsz évben 150, a bérejc viszont csak S százalékkal nőttek. Hivatalos adatok szerint is 30Ö 000 állandó munkanélküli van a 12 millió lakosú országban. A nők általában 50 százalékkal kevesebb bért kapnak ugyanazért a munkáért, mint a férfiak. A lakosság 80 százaléka statisztikai adatok szerint kunyhókban él! ... Nem véletlen, hogy a haladó világ rokonszenwel figyeli napjaink bátor portugál hajósainak izgalmas útját UTAZÁS DÍILRE Firenzei intermezzo (5. folytatás.) A vonat harsányan és simán gördül be az ultramodern, gyönyörű firenzei állomásra: hívod a hordárt és megpróbálsz eljutni a megőrzőig. Ezek a minden állomáson megismétlődő műveletek mindenütt mégis mások — Itáliában utazni már csak ezért is érdekes. Velencében az állomás bejáratában harcias hotelügynökök serege rohan meg, s egy hadvezér eré- lyével menekülhetsz csak tőlük. Capri szigetén öntudatosan és feszesen sorakoznak a szállodák emberei, értékük tudatában Velencében a hordár pillanatok alatt eltűnik csomagjaiddal, csak éppen megbeszéli veled a randevút, hol találkozhatsz. Firenzében viszont dallamosan és kedélyesen társalog: megérdeklő- di, honnan jössz, — kifejezi nagyrabecsülését a magyarok iránt, s míg a megőrzőig értek, azt is ■tudomásodra hozza, hogy az élet bizony nem egyszerű. Anconában viszont csaknem lemaradtam a szerelvényről. mert a pályaudvar legtávolabbi rimából sem került elő a facchino. a hordár. (Persze, miért utazik az ember annyi csomaggal, — amennyit egyszerre nem tud vinni?) így már az állomáson megcsap ez a különös, nagyszerű firenzei levegő: az olasz szellem, felvilágosultság, alkotás fővárosa volt és bizonyos értelemben c ; ma is ez a város. Lakói kicsit mások, mint bárki Itáliában. Az arcokban megmaradt valami az etruszk vázák nagyszerű figuráinak vonásaiból: talán e titokzatosan eltűnt ókori nép szelleme is érződik itt. A város fölött, a dombokon állt egykoron Fiesole, az etruszk város. Dante városa ez, s az Isteni Színjáték hősei itt elporlodt hajdani kemény, pártoskodó oligarchák, büszke nemesek Az Uffizi és a Pitti képtárak termeiben a legnaayobb olasz mesterek műveit őrzik, s még Beato Angelico kolostorcei- lákba festett képeiből is égi) sajátos szabad áhítat árad. ami semmihez sem fogható. Itt a legdallamosabb az olasz nyelv; a toscanai nyelvjárás vált az olasz .irodalmi nyelv alapjává — maga a firenzei dialektikus mégis más. szabódon különálló. Mikor menárdoi-i Xáipm. hol a Korg- nn-szá1ló. kérd' —már így adták tovább: Hol a Horona-szálloda? — A k hang könnyed h-vá válik. Itt a leg- elegánsabbak az emberek, pedig az árak olcsóbbak, mint Rómában. Ebben a városban maradt meg legtisztábban a Reneszánsz, az Újjászületés korának tiszta levegője: a forgalom ma is az utcák fölé ugró ereszű, szorosan egymás mellé sorakozó többemeletes házak formálta utcákban kavarog. Megmaradt az a hajlítha- tatlan harci szellem is. ami a hajdani viszályokat jellemezte: csak éppen más tartalommal. Amikor egy éve be akarták zárni a Galilei müveket, a város legnagyobb üzemét — elsősorban optikai műszereket készítettek itt. fénvképezőgépeket, precíziós műszereket — munkások elfoglalták a gyárat. A rendőrség tűzoltóferskendővel rohamozott, a s'-’űk utcákra tízezrek vonultak ki s a régi szén szobrok között folyt a harc. A munkások nem hátráltak. Ebben a Firenzében él a mi magyar kultúránk emdk első olasz boró*ln• TTriherto Albini. Am*knr plás-ör m,eo- ismer+om. csak anyuit tud. tam réln bony ő üHntfp olő- s zör Józsot Atulát olasz nimlvre Sadias. hatalmas alak-áua? rö--ld hutával ti fr rji 9 fyTafYS 0I1 rp /? f 77 fl <v) 4 £ r.-.f ■> m áripl <tptá*riQ a--á..pl X nm- ?/> — *„ V. St.f, of ruszk ősökre. — A Nemzeti Könyvtár munkatársa, görög- római szakos tanár — és a magyar költészet szerelmese. Hogyan ismerkedik meg egy olasz klasszika-filológus József Attilával? — Mikor egyetemre jártam — meséli Albini egy kis firenzei vendéglőben, miközben a fontos ügyeknek kijáró elmélyedéssel állítja össze az étrendet — voltak magyar évfolyamtársaim is. Hallgattam, amint a mellőzötte'-. gőgjével beszéltek az 6 csodáli- tos irodalmukról. Nem hagyott nyugodni az a gondolat, hogy nem lehet véletlen ez a különös öntudat. Megkértem őket, ismertessenek meg a magyar költők műveivel. És felfedeztem ezt a kincsestárat. Valamennyire meg is tanultam magyarul. Aztán beleszerettem József Attilába. Lefordítottam verseit. Közben hozzák az előételt, az olasz étkezések elmaradhatatlan, pikáns mártással ízesített tésztaféleségét: lehet spagetti, makaróni, a metélt ezernyi fajtája. Ez firenzei specialitás, nyúlhússal készített párád1'•sommártás: utá- no^atatlan. S közben következik a legérdekesebb: — Mikor egy kötetre vaJó József Attila-verset ültettem nf r>V<??r'T n? ont evőt pl ölnfi'rilA OfVMllc lor>7' •** 7 övi "pe t* ’ mecénásához. Eredetileg kőolaj után kutatott, s nagy vagyonra tett szert. Ekkor áttért másra: a régészetre. A legkorszerűbb, tudományos módszerekkel tárta fel a hajdani hatalmas etruszk temetőket: légi fényképekkel, fúrógéppel lebocsátott fényképezőgépekkel s ezer más módszerrel nyomozta a régi sírokat és káprázatos eredményeket ért el. Többek között neki köszönhető az Olimpiák világhírűvé vált sírjának feltárása: a versenyeket ábrázoló falfestményeket az egész világ ismeri. Amikor Lerici elolvasta a verseket, többé nem volt nyugta: Ki kell adni őket! — hajtogatta. — Ki kell adni őket! Asztalra teszik a kis üveg elmaradhatatlan vörösbort — Chianti — és hozzák már a ropogósra sült csirkét is. Köröskörül a gasztronómiai gyönyöröktől csillannak a szemek, s az időnként feltűnő mestert, a mindenki által ismert tulajdonost hnnpos felkiáltásokkal fogadják. Az olasz családi vendéglők saiá- tos, kedélyes levegőjét szívjuk magunkba. — És mi történt? Lerici alapított egy saiát kiadóvállalatot. amelynek első kiad- vánva József Attila volt. Kév- zeliük csak el: egy ismeretlen k’odú pgu ismereten magyar költő verseit publikáló őrjít 'fslpyoniilnn te vr\ nro+1 nj) dító tolmácsolásában. És mégis: József Attila nagy siker lett. A vezető irodalmi lapok kritikák sorában méltatták, sőt még olyan lapok is foglalkoztak, vele, amelyek különben inkább a filmsztárok hálószobatitkai iránt érdeklődnek. Az első kiadás hamarosan elfogyott, s kiadtál másodszor is. És ne felejtsiit el: Olaszországban a könyve’ ára sokkalta magasabb, min* Magyarországon, az olvasótá bor pedig szűkebb. Ezt mesélte el nekem A> bini professzor, a kis firenz vendéglőben. És én, úgy gon dolom, tartozom neki azza hogy ezt elmondom a magyn olvasóknak is. Köszönetté tartozunk barátainknak, aki1 áttörik a nyelvi korlátokat elviszik a mi alkotóink szavá' túl a határokon. S azt hiszem, egy kicsit ? is hozzátartozik Firenze sze' leméhez: megérteni, kutatv keresni mindazt, ami hozzá tartozik az emberi szélién nagyságához, s azt beleolvas tani saját kincsestárunkba Umberto Albini mondta, s é> megértem: a firenzeiek nen szívesen hányták el ezt a várost. s ha el is mennek, szí lük mindig visszahúzza oka S tán ezért is ragadnak ma minden művészit, s hozna- az ódon. de ma is friss élettől pezsgő felek közé. (Folyt, köv.) .... . Baracs Dénes KÜLPOLITIKAI temetlek