Szolnok Megyei Néplap, 1960. április (11. évfolyam, 78-101. szám)

1960-04-15 / 89. szám

He!yiipari gyártmányokat küldünk a Budapesti Ipari Vásárra Forró szeretettel fogadta Budapest népe dr. Szukarno indonéz köztársasági elnököt Szolnokon, a Damjanich Múzeum termeiben állították ki helyiipari vállalataink legszebb termékeit. A bí­rálóbizottság tegnap szemlél­te meg azokat, jóváhagyta jónéhány cikk bemutatását a Budapesti Ipari Vásáron. A kisújszállási Faipari Vállalat készítményei közül játék szobabútorok, teknők, babakocsik, fababák, s egy teaasztal kerül Pestre. Tet­szetős valamennyi, — bizo­nyára felkelti a gyermekek s a kereskedelmi szervek ér­deklődését. /. mezőtúri Villamos- és Géptechnikai Cikkek Gyára különböző ventillátorokkal, villamos kézmelegítőkkel, vasalóval képviselteti ma­gát A jászberényi Asztalos- ipari Vállalat kombinált bú­torokat — szép mahagóni színben — visz a vásárra. Az első babérokat már ezzel learatták a jászberényi asz­talosok. Meg is érdemlik, szakavatott, elismerésre 'mél­tó munkát végeztek. A mezőtúri Vasipari Vál­lalat hatszögletű, hordozható cserénkályhákat állított ki. A bizottság dicsérően emléke­zett meg róluk, de kikötötte. Több, mint három hete, hogy befejezték a szokásos évi nagyjavítást a Szolnoki Papírgyár cellulózé üzemé­ben. Azóta újból megszokott mederben folyik a munka. Több, mint hetvenen dolgoz­nak azért, hogy az átellen- ben emelkedő papírgyár alapanyagát, a cellulóze-t megfelelő mennyiségben és minőségben biztosítsák. Stange Béla főművezető­vel szétnéztünk a 26 méter magas, 6 szintre felosztott cellgyárban. Porzik a rizs- szalma a szecskázóban, ám a por a szecskaelszívó vezető csővek jóvoltából igen cse­kély. A másik szinten lévő portalanító helyiségben, ahol egy magosztályozó is mű­ködik — senkit sem talál­tunk. — Emberi beavatkazás nél­kül működnek ezek a gépek — magyarázta a főművezető. — Egyedüli munka itt az el­lenőrzés, amit bizonyos idő­közben végeznek a műveze­tők. A másik szinten lévő ha­talmas szállítócsiga, pár he­te még, mint vedlő óriáskí­gyó hevert a főzőház töltő­terében. Mohón falja most a szecskát, „táplálékáról” két strandruhás fiatalember, La­tinka Antal és Szilágyi La­jos gondoskodik. Viseletűk okául elég tán annyit meg­jegyeznünk, hogy munkahe­lyük hőfoka — főleg nyáron — olyan, mintha egy kazán tűztere előtt állnának. Sikerült-e a nagyjavítás utáni időszakra célultűzött 20 tonnára, tehát napi egy tonnával növelni a cellulózé gyártást, kérdeztük a főmű­vezetőt. — Egyelőre még nem — hangzott a válasz- — Szép eredménynek mondható vi­szont, hogy tartjuk a napi 19 tonnás termelési szintet, s hogy a karbantartási idő ki­esés ellenére folyamatosan tudtunk gondoskodni a pa­pírgyár nyersanyagellátásá­ról, hozzájárultunk a ne­gyedéves terv túlteljesítésé­hez a 2 gyár viszonylatá­ban. hogy a kiállításra csak akkor kerülhetnek, ha nemcsak a vasrészeket, hanem a csem­pét is a helyiipar állítja elő. A mntiek mellett a kun­szentmártoni Vasiriri Válla­lat nyerstéglahordó kocsija, autóvillamossági szervométer, rádió szervométer, füstölő­főzőgép (a törökszentmiklósi Vasipari Vállalat gyártmá­nyaként) vasipari kiseszter- gia, kombinált vas és faesz­tergagép (a szolnoki Vasipari Vállalat készítette) képviseli megyénk helyiiparát Buda­pesten. A mai naptól a nagyközön­ség is megtekintheti megyénk helyiiparának termékeit. Magyar pártküldöttség utazott a Belga Kommunista Párt XIII. kongresszusára Tegnap a Belga Kommu­nista Párt XIII. kongresszu­sára Brüsszelbe utazott Ró­nai Sándor, az MSZMP Poli­tikai Bizottságának tagja és Lajti Tibor, az MSZMP Köz­ponti Bizottsága Külügyi Osztályának helyettes veze­tője. — Nehézségek? — Vannak. Kérdezze csak meg az 1. sz. főzőüst-javítót! Megkérdeztem. Mind a ha­tan beleférnek a hatalmas gömbbe, de most csak ketten voltak benne. A többi az üst mellett, tanakodott vala­miről. — Nagyon nehéz munka — mondja Tám Rezső. — Mikor munkához fogott a cellgyár, akkor is mi szerel­tük itt a gépeket. Aztán az 1-es számú papírgép rekonst­rukcióját is mi végeztük s szinte minden évben eljöt­tünk ide a nagyjavítás ide­jén. De ilyen fában még a mi fejszénk éle is csorbulni kezd. — Dehát mi az a nagy probléma? — kérdeztem tü­relmetlen kíváncsisággal. — A csapok és a tenge­lyek kiszedése- Két 50 ton­nás hidralikus prés, egy cso­A Központi Statisztikai Hi­vatal közzétette a 63 magyar város népszámlálási részlet eredményeit. Külön érdekes helyet kapnak az összesítő­ben megyénk városai- Szol­nok megye hét városának — majd mindnek — van vala­mi országos jellemzője. A legutóbbi népszámlálás — 1949. óta Szolnok la­kossága egyharmaddal nö­vekedett, mint Zalaegerszegé, Veszpré­mé, Özdé, Székesfehérváré és Miskolcé. Ugyanakkor me­gyénk másik két városában, Túrkevén és Kisújszálláson — a Csongrád megyei Makó­val egyetemben — csökkent a lakosság létszáma a tíz év előttihez. Karcag, Török- szentmiklős szintén nép­számlálási érdekességnek számít. E két városban csak­úgy, mint Csongrád, Hajdú­nánás, Orosháza, Szentes és Gyula városokban, csekély lakosság emelkedés tapasz­talható. Végül nem érdektelen tud-, Sebőn Touré Kínába látogat PEKING (Uj Kína)- Liu Sao-csi, a Kínai Népköztár­saság elnöke meghívta Se- kou Tourét-t, a Guineái Köz­társaság elnökét, hogy a neki megfelelő időben látogasson el Kínába, Sekou Touré a meghívását elfogadta. (MTI). Fanfanl az új jelölt RÓMA (AFP). Gronchi, olasz köztársasági elnök Mintore Fanfani volt minisz­terelnököt bízta meg az új kormány megalakításával. Fanfani a megbízást a szo­kásos megfogalmazás szerint „fenntartással’’ elfogadta. — (MTI).--------------------------------­Dá niába utazott a HISZ Központi Bizottságának küldöttsége A Magyar Kommunista If­júsági Szövetség Központi Bi­zottságának küldöttsége el­utazott Koppenhágába, ahol részt vesz a Dán Kommunis­ta Ifjúsági Szövetség kong­resszusán. A delegáció veze­tője Pulai Árpád, a ívISZ Központi Bizottságának tit­kára. (MTI) mó szerszám már „kiborult”. Az a baj, hogy a magas hő­fok miatt besült a főzőüst tengelye. No, meg az is, hogy behegesztették az összeszere­lésnél az alkatrészeket. Most ismét hidralikus préssel pró­bálkozunk. — Mégis, mikor lesznek készen a munkával? — Május 1-re szeretnénk mi is üzemben látni az I. sz. főzőüstöt... — válaszolta a brigádvezető. Azt hiszem, fogalmat kap­hatunk mostmár arról, mi­ért dolgozik példamutatóan a cellgyár. Három helyett csak két főzőüstjük működik. Ám, reméljük, hogy a sze­relők, akik minden segítsé­get megkapnak munkájuk­hoz, mielőbb befejezik azt- S ekkor semmi akadálya nem lesz már a napi 20 tonna cellulózé gyártás elérésének. — bgy. — nunk megyénk hét városa la­kóinak számát. Szolnokon negyvenötezer- ötszázölvenhárman laknak. Szolnok tehát megyénk legnépesebb városa. Utána Jászberény következik, har- mincezer-kettőszáztizenegy lakossal, majd Karcag hu- szonhatezer-kilencvennyölc fővel. Mezőtúrnak és Török- szentmiklósnak huszonhá­romezer lakosa van ezidő- szerint. Pontosabban Mező­túron huszonháromezer-hat- százharmincketten, Török- szentmiklóson huszonhárom- ezer-ötszázhetvenhatan él­nek. Népességi sorrendben Kisújszállás a hatodik: tizen- háromezer-hétszázkilencven fővel. Megyénk legkisebb városa viszont Túrkeve tizenkét­ezer-ötszázöt lakóval. E szerint tehát megyénk hét járási jogú városában százhetvenötezer-háromszáz- hatvanöt ember él, az előze­tes adatok szerint Dr. Szukarno, az Indonéz Köztársaság elnöke, Dobi Istvánnak, a Népköztársaság Elnöki Tanácsa elnökének meghívására csütörtökön hi­vatalos látogatásra Budapest­re érkezett. Az elnök kíséreté­ben hazánkba látogatott dr. Subandrio külügyminiszter, dr. Suharto helyiipari mi­niszter, dr. Tamzil, a köztár­sasági elnök kabinetfőnöke is. Szukarno elnök repülőgépe a határtól, a magyar légierő lökhajtásos vadászgépeinek díszkiséretében érkezett meg a Ferihegyi repülőtérre. Az ünnepien feldíszített repülő­téren mintegy tizenötezer fő­városi dolgozó gyűlt össze az indonéz államfő fogadására. A repülőtér épületén indo­néz és magyar lobogók leng­tek. közöttük üdvözlő felira­tok az indonéz és a magyar nép barátságát, Szukarno el­nököt éltették. Az Indonéz Köztársaság elnökének fogadására a re­pülőtéren megjelent Dobi Ist­ván, a Népköztársaság El­nöki Tanácsának elnöke, dr. Münnich Ferenc, a forradal­mi munkás-paraszt kormány elnöke, Kiss Károly és Nagy Dániel, az Elnöki Tanács el­nökhelyettesei, Apró Antal és Kállai Gyula, a kormány első elnökhelyettesei, Benke Valéria, Czottner Sándor, dr. Doleschall Frigyes, lncze Je­nő, Kisházi Ödön, Kossá Ist­ván, Kovács Imre, Losonczi Pál, Nagy Józsefné, dr. Nez- vál Ferenc, Nyers Rezs*, dr. Sik Endre, Tausz János, Tra­utmann Rezső miniszterek, Kiss Árpád, az Országos Tervhivatal elnöke, Kristóf István, az Elnöki Tanács titkára, Vass Istvánná, az or­szággyűlés alelnöke, Veres József, Budapest fővárosi ta­nács végrehajtó bizottságá­nak elnöke, Ortutay Gyula, a Hazafias Népfront Orszá­gos Tanácsának főtitkára, a politikai, a gazdasági és a kulturális élet sok más ve­zető személyisége. Jelen volt a fogadtatásnál B. M. Di'ih, az Indonéz Köztár­saság budapesti nagykövete. Ott voltak a budapesti dip­lomáciai képviseletek vezetői és számos tagja. Szukarno elnök repülőgé­pe pár perccel háromnegyed négy előtt jelent meg a re­pülőtér felett, s miközben le­szállt, a kisérő magyar va- dészgépek tiszteletkört írtak le. A repülőgépből kiszálló el­nököt és kíséretét a magyar állami vezetők üdvözölték. — Díszjel harsant, majd a dísz­őrség parancsnoka jelentést tett az indonéz elnöknek. — Felhangzott az indonéz és a magyar himnusz, miközben tizenkét ágyú 21 össztüze üd­vözölte Szukarno elnököt. Az Indonéz Köztársaság elnöke ezután Dobi István társasá­gában ellépett a díszőrség sorfala előtt és köszöntötte azt. A fővárosi Kaffka Margit Leányotthon úttörői virág­csokrokkal kedveskedtek a vendégeknek. Szukarno el­nöknek ezután bemutatták a fogadására megjelent vezető személyiségeket, a diplomá­ciai testület tagjait, majd a Budapesten tanuló indonéz diákok üdvözölték őt. Dobi István, a Népköztár­saság Elnöki Tanácsának el­nöke lépett a mikrofon elé, s a következőket mondotta: Dobi István üdvözlő beszéde Elnök úr! Tisztelt vendé­geink! Kedves barátaink! Engedjék meg, hogy a Ma­gyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa, a forradalmi mun­kás-paraszt kormány és a magyar nép nevében igaz ba­rátsággal és szeretettel kö­szöntsem önöket hazánkba érkezésük alkalmából. Nagy megtiszteltetés és öröm szá­munkra, hogy Ázsia igen je­lentős országának, az Indo­néz Köztársaságnak kimagas­ló tekintélyű vezetője Szu- kamo elnök úr eleget tett meghívásunknak és ellátoga­tott országunkba. Népünk jól ismeri és rend­kívül nagyra becsüli az indo­néz nép hősies függetlenségi harcát. Mindannyian tudjuk, hogy Indonézia függetlenné válása történelmi jelentőségű. Ismerjük és nagyra érté­keljük a független Indonézia külpolitikai törekvéseit, a nemzetközi kapcsolatok ala­kítása és fejlesztése tekinte­tében vallott elveit, minde­nekelőtt a világbéke megszi­lárdítása és tartóssá tétele érdekében kifejtett erőfeszí­téseit. Biztosíthatom elnök urat, valamennyi kedves vendé­günket, hogy a Magyar Nép- köztársaság kormányát is az a cél vezérli, hogy erejéhez mérten erősítse a népek kö­zötti barátságot, hozzájárul­jon a világbéke megőrzésé­hez. E törekvések szellemé­ben kormányunk és népünk őszinte örömmel üdvözli, hogy az országaink közötti kapcsolatok barátiak és egy­re mélyülnek. Meggyőződésem, hogy el­nök úr, mostani magyaror­szági látogatása méginkább hozzájárul ahhoz, hogy e ba­ráti kapcsolatok tovább erő­södjenek és sokoldalúbbá vál­janak. Kedves Vendégeink! Őszinte, jó barátaik ha­zánk küszöbét lépték át ak­kor, amikor hazánk földjére léptek. Megtisztelő látogatá­suk alkalmat ad önöknek arra, hogy jobban megismer­jék népünket, az országunk­ban folyó építő munkát. Köz­vetlenül is tapasztalhatják majd, hogy népünk a leg­őszintébb baráti érzéseket táplálja az önök népe iránt. Kívánom önnek, elnök úr és valamennyi munkatársá­nak, hogy magyarországi tar­tózkodásuk során érezzék jól magukat és élvezzék a ma­gyar nép vendégszeretetét. Éljen a világbékéért küzdő népek összefogása! Éljen az indonéz és a ma­gyar nép barátsága! Dobi István nagy tapssal fogadott beszédére Szukarno elnök angolul válaszolt: Szukarno elnök beszéde — Elnök úr! Kegyelmes Uraim! Barátaim, Elvtársak! Mindenekelőtt hadd fejez­zem ki köszönetemet az el­nök úrnak a meghívásért. Nagyon hálás vagyok a ked­ves fogadtatásért és a hoz­zám intézett baráti szavaiért. Nehezen találok szavakat ar­ra, hogy kifejezzem a hála érzését, mivel nem anya­nyelvemen beszélek. Az ér­zéseket kifejezhetjük gesz­tussal, szavakkal; szavakkal, amelyek sokszor nem fejezik ki tökéletesen érzéseinket. — Immár másodízben vagyok ezen a repülőtéren. Egy év­vel ezelőtt csupán néhány óráig tartózkodtam itt. Most, másodízben kifejezetten az­zal a szándékkal jöttem, hogy hozzájáruljak az indo­néz és a magyar nép barát­ságának erősítéséhez. (Nagy taps.) — Amott olvasom a fel­iratot — és bocsássanak meg, ha a kiejtésem nem he­lyes — éljen az indonéz —< magyar barátság! (Nagy taps). De szerencsére ott áll ennek a magyar mondatnak a fordítása is: hidup persa- habatan hongaria-indonesia. Én azért jöttem ide, hogy megszilárdítsam ezt a barát­ságot. Amott pedig azt olva­som: Szukarno elnököt. Ez azt hiszem, én vagyok, (de­rültség, taps) presiden Szu­karno. Előtte pedig ott áll: üdvözöljük kedves vendégün­ket. Most olvasom ennek a fordítását a mi nyelvünkön: selamat datang tamu tertjin- ta presiden Sukarno. Tert- jinta annyit jelent: szeretet. Igen, magyar barátaim, ha valóban szerettek engem, ne hívjatok kegyelmes elnök úrnak, vagy Szukarno elnök úrnak. Ha én Indonézia elnöke vagyok, ez azért van, mert népem ígi akarja. Népem nélkül semmi sem vagyok. Népem nélkül én csak egy ember vagyok a sok közül. Ezért kérem, ne hívjanak Szukarno kegyelmes úrnak, hanem egyszerűen bung kar- no-nak, karno testvérnek. — (Nagy taps)­Mindössze három napig tartózkodom itt, hogy azután tovább menjek más orszá­gokba. Világkörüli utammal küldet'st töltök be. Barátság a nemzetek között, szabadság és igazság, béke, világbéke mindörökre! — ez utazásaim­nak célja. A nagy tapssal fogadott beszéd után Szukarno elnök Dobi István társaságában el­haladt a repülőtér betonján felsorakozott dolgozók hosszú sorai előtt és barátságosan köszöntötte őket. A fővárosi dolgozók meleg szeretettel, éljenzéssel, magyar és indo­néz nemzetiszínű zászlókat lengetve köszöntötték Szu­karno elnököt. Kedves epizód a repülőtéren A sorokból egyszerre csak indonéz üdvözlés hallatszott, kacsai István, a Csepel Mo­torkerékpár gyár dolgozója, aki mint szerelő hosszabb időt töltött Indonéziában, üdvözölte anyanyelvén az el­nököt, s az iránt érdeklődött, meddig tartózkodik Magyar- országon. Szukarno elnök az üdvözlésre barátságosan azt válaszolta, hogy három na­pig. Azután, hogy az elnök kö­szöntötte a dolgozókat, újabb kedves epizód játszódott le a repülőtéren. Szukarno el­nök a Kaffka Margit Leány­otthon úttörőit üdvözölte. A repülőtéri fogadtatás be­fejezéséül a díszcrség dísz­menetben vonult el Sznkar- no elnöfc előtt. (MTI). A nagy cél: 20 tonua cellulózé naponta A Szolnok megyei városok és a népszámlálás VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEKl XI. évfolyam, 89. szám. Ara 50 fillér 1960. április 15- péntek. í Kialszik a tűz? | Az após kutyája I I TERMELŐSZÖVETKEZET] iia I

Next

/
Oldalképek
Tartalom