Szolnok Megyei Néplap, 1960. április (11. évfolyam, 78-101. szám)
1960-04-15 / 89. szám
He!yiipari gyártmányokat küldünk a Budapesti Ipari Vásárra Forró szeretettel fogadta Budapest népe dr. Szukarno indonéz köztársasági elnököt Szolnokon, a Damjanich Múzeum termeiben állították ki helyiipari vállalataink legszebb termékeit. A bírálóbizottság tegnap szemlélte meg azokat, jóváhagyta jónéhány cikk bemutatását a Budapesti Ipari Vásáron. A kisújszállási Faipari Vállalat készítményei közül játék szobabútorok, teknők, babakocsik, fababák, s egy teaasztal kerül Pestre. Tetszetős valamennyi, — bizonyára felkelti a gyermekek s a kereskedelmi szervek érdeklődését. /. mezőtúri Villamos- és Géptechnikai Cikkek Gyára különböző ventillátorokkal, villamos kézmelegítőkkel, vasalóval képviselteti magát A jászberényi Asztalos- ipari Vállalat kombinált bútorokat — szép mahagóni színben — visz a vásárra. Az első babérokat már ezzel learatták a jászberényi asztalosok. Meg is érdemlik, szakavatott, elismerésre 'méltó munkát végeztek. A mezőtúri Vasipari Vállalat hatszögletű, hordozható cserénkályhákat állított ki. A bizottság dicsérően emlékezett meg róluk, de kikötötte. Több, mint három hete, hogy befejezték a szokásos évi nagyjavítást a Szolnoki Papírgyár cellulózé üzemében. Azóta újból megszokott mederben folyik a munka. Több, mint hetvenen dolgoznak azért, hogy az átellen- ben emelkedő papírgyár alapanyagát, a cellulóze-t megfelelő mennyiségben és minőségben biztosítsák. Stange Béla főművezetővel szétnéztünk a 26 méter magas, 6 szintre felosztott cellgyárban. Porzik a rizs- szalma a szecskázóban, ám a por a szecskaelszívó vezető csővek jóvoltából igen csekély. A másik szinten lévő portalanító helyiségben, ahol egy magosztályozó is működik — senkit sem találtunk. — Emberi beavatkazás nélkül működnek ezek a gépek — magyarázta a főművezető. — Egyedüli munka itt az ellenőrzés, amit bizonyos időközben végeznek a művezetők. A másik szinten lévő hatalmas szállítócsiga, pár hete még, mint vedlő óriáskígyó hevert a főzőház töltőterében. Mohón falja most a szecskát, „táplálékáról” két strandruhás fiatalember, Latinka Antal és Szilágyi Lajos gondoskodik. Viseletűk okául elég tán annyit megjegyeznünk, hogy munkahelyük hőfoka — főleg nyáron — olyan, mintha egy kazán tűztere előtt állnának. Sikerült-e a nagyjavítás utáni időszakra célultűzött 20 tonnára, tehát napi egy tonnával növelni a cellulózé gyártást, kérdeztük a főművezetőt. — Egyelőre még nem — hangzott a válasz- — Szép eredménynek mondható viszont, hogy tartjuk a napi 19 tonnás termelési szintet, s hogy a karbantartási idő kiesés ellenére folyamatosan tudtunk gondoskodni a papírgyár nyersanyagellátásáról, hozzájárultunk a negyedéves terv túlteljesítéséhez a 2 gyár viszonylatában. hogy a kiállításra csak akkor kerülhetnek, ha nemcsak a vasrészeket, hanem a csempét is a helyiipar állítja elő. A mntiek mellett a kunszentmártoni Vasiriri Vállalat nyerstéglahordó kocsija, autóvillamossági szervométer, rádió szervométer, füstölőfőzőgép (a törökszentmiklósi Vasipari Vállalat gyártmányaként) vasipari kiseszter- gia, kombinált vas és faesztergagép (a szolnoki Vasipari Vállalat készítette) képviseli megyénk helyiiparát Budapesten. A mai naptól a nagyközönség is megtekintheti megyénk helyiiparának termékeit. Magyar pártküldöttség utazott a Belga Kommunista Párt XIII. kongresszusára Tegnap a Belga Kommunista Párt XIII. kongresszusára Brüsszelbe utazott Rónai Sándor, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja és Lajti Tibor, az MSZMP Központi Bizottsága Külügyi Osztályának helyettes vezetője. — Nehézségek? — Vannak. Kérdezze csak meg az 1. sz. főzőüst-javítót! Megkérdeztem. Mind a hatan beleférnek a hatalmas gömbbe, de most csak ketten voltak benne. A többi az üst mellett, tanakodott valamiről. — Nagyon nehéz munka — mondja Tám Rezső. — Mikor munkához fogott a cellgyár, akkor is mi szereltük itt a gépeket. Aztán az 1-es számú papírgép rekonstrukcióját is mi végeztük s szinte minden évben eljöttünk ide a nagyjavítás idején. De ilyen fában még a mi fejszénk éle is csorbulni kezd. — Dehát mi az a nagy probléma? — kérdeztem türelmetlen kíváncsisággal. — A csapok és a tengelyek kiszedése- Két 50 tonnás hidralikus prés, egy csoA Központi Statisztikai Hivatal közzétette a 63 magyar város népszámlálási részlet eredményeit. Külön érdekes helyet kapnak az összesítőben megyénk városai- Szolnok megye hét városának — majd mindnek — van valami országos jellemzője. A legutóbbi népszámlálás — 1949. óta Szolnok lakossága egyharmaddal növekedett, mint Zalaegerszegé, Veszprémé, Özdé, Székesfehérváré és Miskolcé. Ugyanakkor megyénk másik két városában, Túrkevén és Kisújszálláson — a Csongrád megyei Makóval egyetemben — csökkent a lakosság létszáma a tíz év előttihez. Karcag, Török- szentmiklős szintén népszámlálási érdekességnek számít. E két városban csakúgy, mint Csongrád, Hajdúnánás, Orosháza, Szentes és Gyula városokban, csekély lakosság emelkedés tapasztalható. Végül nem érdektelen tud-, Sebőn Touré Kínába látogat PEKING (Uj Kína)- Liu Sao-csi, a Kínai Népköztársaság elnöke meghívta Se- kou Tourét-t, a Guineái Köztársaság elnökét, hogy a neki megfelelő időben látogasson el Kínába, Sekou Touré a meghívását elfogadta. (MTI). Fanfanl az új jelölt RÓMA (AFP). Gronchi, olasz köztársasági elnök Mintore Fanfani volt miniszterelnököt bízta meg az új kormány megalakításával. Fanfani a megbízást a szokásos megfogalmazás szerint „fenntartással’’ elfogadta. — (MTI).--------------------------------Dá niába utazott a HISZ Központi Bizottságának küldöttsége A Magyar Kommunista Ifjúsági Szövetség Központi Bizottságának küldöttsége elutazott Koppenhágába, ahol részt vesz a Dán Kommunista Ifjúsági Szövetség kongresszusán. A delegáció vezetője Pulai Árpád, a ívISZ Központi Bizottságának titkára. (MTI) mó szerszám már „kiborult”. Az a baj, hogy a magas hőfok miatt besült a főzőüst tengelye. No, meg az is, hogy behegesztették az összeszerelésnél az alkatrészeket. Most ismét hidralikus préssel próbálkozunk. — Mégis, mikor lesznek készen a munkával? — Május 1-re szeretnénk mi is üzemben látni az I. sz. főzőüstöt... — válaszolta a brigádvezető. Azt hiszem, fogalmat kaphatunk mostmár arról, miért dolgozik példamutatóan a cellgyár. Három helyett csak két főzőüstjük működik. Ám, reméljük, hogy a szerelők, akik minden segítséget megkapnak munkájukhoz, mielőbb befejezik azt- S ekkor semmi akadálya nem lesz már a napi 20 tonna cellulózé gyártás elérésének. — bgy. — nunk megyénk hét városa lakóinak számát. Szolnokon negyvenötezer- ötszázölvenhárman laknak. Szolnok tehát megyénk legnépesebb városa. Utána Jászberény következik, har- mincezer-kettőszáztizenegy lakossal, majd Karcag hu- szonhatezer-kilencvennyölc fővel. Mezőtúrnak és Török- szentmiklósnak huszonháromezer lakosa van ezidő- szerint. Pontosabban Mezőtúron huszonháromezer-hat- százharmincketten, Török- szentmiklóson huszonhárom- ezer-ötszázhetvenhatan élnek. Népességi sorrendben Kisújszállás a hatodik: tizen- háromezer-hétszázkilencven fővel. Megyénk legkisebb városa viszont Túrkeve tizenkétezer-ötszázöt lakóval. E szerint tehát megyénk hét járási jogú városában százhetvenötezer-háromszáz- hatvanöt ember él, az előzetes adatok szerint Dr. Szukarno, az Indonéz Köztársaság elnöke, Dobi Istvánnak, a Népköztársaság Elnöki Tanácsa elnökének meghívására csütörtökön hivatalos látogatásra Budapestre érkezett. Az elnök kíséretében hazánkba látogatott dr. Subandrio külügyminiszter, dr. Suharto helyiipari miniszter, dr. Tamzil, a köztársasági elnök kabinetfőnöke is. Szukarno elnök repülőgépe a határtól, a magyar légierő lökhajtásos vadászgépeinek díszkiséretében érkezett meg a Ferihegyi repülőtérre. Az ünnepien feldíszített repülőtéren mintegy tizenötezer fővárosi dolgozó gyűlt össze az indonéz államfő fogadására. A repülőtér épületén indonéz és magyar lobogók lengtek. közöttük üdvözlő feliratok az indonéz és a magyar nép barátságát, Szukarno elnököt éltették. Az Indonéz Köztársaság elnökének fogadására a repülőtéren megjelent Dobi István, a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke, dr. Münnich Ferenc, a forradalmi munkás-paraszt kormány elnöke, Kiss Károly és Nagy Dániel, az Elnöki Tanács elnökhelyettesei, Apró Antal és Kállai Gyula, a kormány első elnökhelyettesei, Benke Valéria, Czottner Sándor, dr. Doleschall Frigyes, lncze Jenő, Kisházi Ödön, Kossá István, Kovács Imre, Losonczi Pál, Nagy Józsefné, dr. Nez- vál Ferenc, Nyers Rezs*, dr. Sik Endre, Tausz János, Trautmann Rezső miniszterek, Kiss Árpád, az Országos Tervhivatal elnöke, Kristóf István, az Elnöki Tanács titkára, Vass Istvánná, az országgyűlés alelnöke, Veres József, Budapest fővárosi tanács végrehajtó bizottságának elnöke, Ortutay Gyula, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának főtitkára, a politikai, a gazdasági és a kulturális élet sok más vezető személyisége. Jelen volt a fogadtatásnál B. M. Di'ih, az Indonéz Köztársaság budapesti nagykövete. Ott voltak a budapesti diplomáciai képviseletek vezetői és számos tagja. Szukarno elnök repülőgépe pár perccel háromnegyed négy előtt jelent meg a repülőtér felett, s miközben leszállt, a kisérő magyar va- dészgépek tiszteletkört írtak le. A repülőgépből kiszálló elnököt és kíséretét a magyar állami vezetők üdvözölték. — Díszjel harsant, majd a díszőrség parancsnoka jelentést tett az indonéz elnöknek. — Felhangzott az indonéz és a magyar himnusz, miközben tizenkét ágyú 21 össztüze üdvözölte Szukarno elnököt. Az Indonéz Köztársaság elnöke ezután Dobi István társaságában ellépett a díszőrség sorfala előtt és köszöntötte azt. A fővárosi Kaffka Margit Leányotthon úttörői virágcsokrokkal kedveskedtek a vendégeknek. Szukarno elnöknek ezután bemutatták a fogadására megjelent vezető személyiségeket, a diplomáciai testület tagjait, majd a Budapesten tanuló indonéz diákok üdvözölték őt. Dobi István, a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke lépett a mikrofon elé, s a következőket mondotta: Dobi István üdvözlő beszéde Elnök úr! Tisztelt vendégeink! Kedves barátaink! Engedjék meg, hogy a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa, a forradalmi munkás-paraszt kormány és a magyar nép nevében igaz barátsággal és szeretettel köszöntsem önöket hazánkba érkezésük alkalmából. Nagy megtiszteltetés és öröm számunkra, hogy Ázsia igen jelentős országának, az Indonéz Köztársaságnak kimagasló tekintélyű vezetője Szu- kamo elnök úr eleget tett meghívásunknak és ellátogatott országunkba. Népünk jól ismeri és rendkívül nagyra becsüli az indonéz nép hősies függetlenségi harcát. Mindannyian tudjuk, hogy Indonézia függetlenné válása történelmi jelentőségű. Ismerjük és nagyra értékeljük a független Indonézia külpolitikai törekvéseit, a nemzetközi kapcsolatok alakítása és fejlesztése tekintetében vallott elveit, mindenekelőtt a világbéke megszilárdítása és tartóssá tétele érdekében kifejtett erőfeszítéseit. Biztosíthatom elnök urat, valamennyi kedves vendégünket, hogy a Magyar Nép- köztársaság kormányát is az a cél vezérli, hogy erejéhez mérten erősítse a népek közötti barátságot, hozzájáruljon a világbéke megőrzéséhez. E törekvések szellemében kormányunk és népünk őszinte örömmel üdvözli, hogy az országaink közötti kapcsolatok barátiak és egyre mélyülnek. Meggyőződésem, hogy elnök úr, mostani magyarországi látogatása méginkább hozzájárul ahhoz, hogy e baráti kapcsolatok tovább erősödjenek és sokoldalúbbá váljanak. Kedves Vendégeink! Őszinte, jó barátaik hazánk küszöbét lépték át akkor, amikor hazánk földjére léptek. Megtisztelő látogatásuk alkalmat ad önöknek arra, hogy jobban megismerjék népünket, az országunkban folyó építő munkát. Közvetlenül is tapasztalhatják majd, hogy népünk a legőszintébb baráti érzéseket táplálja az önök népe iránt. Kívánom önnek, elnök úr és valamennyi munkatársának, hogy magyarországi tartózkodásuk során érezzék jól magukat és élvezzék a magyar nép vendégszeretetét. Éljen a világbékéért küzdő népek összefogása! Éljen az indonéz és a magyar nép barátsága! Dobi István nagy tapssal fogadott beszédére Szukarno elnök angolul válaszolt: Szukarno elnök beszéde — Elnök úr! Kegyelmes Uraim! Barátaim, Elvtársak! Mindenekelőtt hadd fejezzem ki köszönetemet az elnök úrnak a meghívásért. Nagyon hálás vagyok a kedves fogadtatásért és a hozzám intézett baráti szavaiért. Nehezen találok szavakat arra, hogy kifejezzem a hála érzését, mivel nem anyanyelvemen beszélek. Az érzéseket kifejezhetjük gesztussal, szavakkal; szavakkal, amelyek sokszor nem fejezik ki tökéletesen érzéseinket. — Immár másodízben vagyok ezen a repülőtéren. Egy évvel ezelőtt csupán néhány óráig tartózkodtam itt. Most, másodízben kifejezetten azzal a szándékkal jöttem, hogy hozzájáruljak az indonéz és a magyar nép barátságának erősítéséhez. (Nagy taps.) — Amott olvasom a feliratot — és bocsássanak meg, ha a kiejtésem nem helyes — éljen az indonéz —< magyar barátság! (Nagy taps). De szerencsére ott áll ennek a magyar mondatnak a fordítása is: hidup persa- habatan hongaria-indonesia. Én azért jöttem ide, hogy megszilárdítsam ezt a barátságot. Amott pedig azt olvasom: Szukarno elnököt. Ez azt hiszem, én vagyok, (derültség, taps) presiden Szukarno. Előtte pedig ott áll: üdvözöljük kedves vendégünket. Most olvasom ennek a fordítását a mi nyelvünkön: selamat datang tamu tertjin- ta presiden Sukarno. Tert- jinta annyit jelent: szeretet. Igen, magyar barátaim, ha valóban szerettek engem, ne hívjatok kegyelmes elnök úrnak, vagy Szukarno elnök úrnak. Ha én Indonézia elnöke vagyok, ez azért van, mert népem ígi akarja. Népem nélkül semmi sem vagyok. Népem nélkül én csak egy ember vagyok a sok közül. Ezért kérem, ne hívjanak Szukarno kegyelmes úrnak, hanem egyszerűen bung kar- no-nak, karno testvérnek. — (Nagy taps)Mindössze három napig tartózkodom itt, hogy azután tovább menjek más országokba. Világkörüli utammal küldet'st töltök be. Barátság a nemzetek között, szabadság és igazság, béke, világbéke mindörökre! — ez utazásaimnak célja. A nagy tapssal fogadott beszéd után Szukarno elnök Dobi István társaságában elhaladt a repülőtér betonján felsorakozott dolgozók hosszú sorai előtt és barátságosan köszöntötte őket. A fővárosi dolgozók meleg szeretettel, éljenzéssel, magyar és indonéz nemzetiszínű zászlókat lengetve köszöntötték Szukarno elnököt. Kedves epizód a repülőtéren A sorokból egyszerre csak indonéz üdvözlés hallatszott, kacsai István, a Csepel Motorkerékpár gyár dolgozója, aki mint szerelő hosszabb időt töltött Indonéziában, üdvözölte anyanyelvén az elnököt, s az iránt érdeklődött, meddig tartózkodik Magyar- országon. Szukarno elnök az üdvözlésre barátságosan azt válaszolta, hogy három napig. Azután, hogy az elnök köszöntötte a dolgozókat, újabb kedves epizód játszódott le a repülőtéren. Szukarno elnök a Kaffka Margit Leányotthon úttörőit üdvözölte. A repülőtéri fogadtatás befejezéséül a díszcrség díszmenetben vonult el Sznkar- no elnöfc előtt. (MTI). A nagy cél: 20 tonua cellulózé naponta A Szolnok megyei városok és a népszámlálás VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEKl XI. évfolyam, 89. szám. Ara 50 fillér 1960. április 15- péntek. í Kialszik a tűz? | Az após kutyája I I TERMELŐSZÖVETKEZET] iia I