Szolnok Megyei Néplap, 1959. december (10. évfolyam, 282-306. szám)

1959-12-24 / 302. szám

2 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1959. december 24. Erler kormány változást követe' Baljós előjelek a Német Szövetségi Köztársaság belpolitikai életében rátáik (CDU) és a keresztény­Vita a% indiai parlamentben a kínai—indiai határviszályról U j Delhi (Reuter—AP). Berlin (MTI). A nyugat­németországi kormánykoalí­ció köreiben nagy megdöbbe­nést keltett Eritz Erler SPD- képviselő Adenauer-ellenes cikke, amely a napokban je­lent meg a szociáldemokra­ták sajtószolgálatának kiad­ványaiban. Erler cikkében vázolja a Nemet Szövetségi Köztársa­ság egy évtizedes fejlődését, megállapítja, hogy Adenauer nem képes megoldaná a né­met kérdési. „Elérkezett a kormányvál­tozás ideje — állapítja meg Erler”. Itt az ideje végre, hogy megszűntessük az egy­személyi vezetés rendszerét, amely összeegyeztethetetlen a demokráciával, majd felhí­vással fordult a választópol­gárokhoz, hogy az 1951-ben esedékes választásokon ne a hatalmi állam, hanem a de­mokrácia képviselőire adják szavazatukat. A választási harc előjelei tehát már mutatkoznak. A CDU-CSU koalíció köreit ezek a sötét előjelek megle­hetősen nyugtalanítják. Ilyen baljóslatú jel a kormánykoa­líció részére például az a fel­tevés, hogy a Német Szociál­demokrata Párt (SPD) és a Szabad Demokrata Párt (FDP) együtt veszi majd fel a harcot a keresztény demok­szocial isták (CSU) ellen. Mi­alatt Adenauer kancellár a nyugati csúcstalálkozón vett részt, a szabad demokraták egykori elnöke, Dehler, bonni lakásán baráti vacsorán vet­tek részt a Német Szövetségi Köztársaság következő pro­minens személyiségei: Ollen- hauer, az SPD elnöke, Erler, az SPD külpolitikusa és Deist, az SPD gazdaságpoli­tikusa A találkozóról és a megbe­szélésekről nem szivárogtak ki hírek, de abból a tényből, hogy a két ellenzéki párt ve­zetői az utóbbi négy évben most ültek össze először, — messzemenő következtetése­ket lehet levonni. TEHERÁN A legutóbbi napokban fo­kozódott az Irak-ellenes kam­pány az iráni sajtóban. — TASZSZ jelentés szerint a Satt el arab térségére vonat­kozó Iráni történelmi jogok­ról szóló sajtóközlemények után most már az iráni ka­tonai készülődésről is beszá­molnak a teheráni lapok. Az Ettelaat című lap hangoztat­taehru miniszterelnök kedden a parlamentben ismét nyilat­kozott a kínai-indiai határvi- szályról. Kijelentette, hogy a határkérdést csak tárgyalá­sokkal lehet rendezni. Kíná­nak és Indiának békésen kell rendeznie a határkérdést, mert bármilyen háborús fej­lemény beláthatatlan követ­kezményekkel járhat — mon­dotta Nehru. „Semmi olyas­mit nem szabad tenni, ami elidegeníti egymástól Kínát vagy Indiát, mert ebből ször­nyű és bizonytalan viszály támad, amely átterjedhet más országokra, sőt talán az egész világra is*’. Indiának kJ kell építenie katonai és ipari erejét, de törekednie kell a problémák ja, hogy Irán provokációs tevékenységét támogatják az Egyesült Államok katonai körei. Kiemeli, hogy egy irá­ni hadihajó amerikai hadi­hajóval együtt teljesít járőr­szolgálatot. TEHERÁN A DPA és a Reuter-iroda részletesen beszámol az irá­ni-iraki határvita elmérgese­déséről. Kedden Iráni pán­célos egységeket és nehéz­tüzérséget vezényeltek a Per­zsa-öböl térségében lévő ha­tárvidékre, s megerősítették baráti rendezésére — han­goztatta. Ismét kifejtette, hogy al­kalmas időben találkozni kí­ván Csou En-laj miniszter­elnökkel, üdvözölte Csou En- laj tárgyalási szándékát, de hozzátette, hogy a kínai mi­niszterelnök nem számíthat a találkozóra — egy harma­dik országban — egy héten belül. A beszédet flélbeiszialkította egy ellenzéki képviselő, aki felszólította Nehmt, kereken jelentse ki, hogy Indiának van igaza a határviszályban. Nehru erre azt válaszolta, hogy „a kérdést minden ol­dalról meg kell vizsgálni”, noha India úgy vélekedik, hogy az igazság az ő oldalán van. A kínaiak viszont az el­lenkezőjét állítják és ezért nem szabad kereken elutasí­tani a kínai igényeket, ha­nem szembe kell nézni ve­lük”. Az indiai parlament ellen­zéki tagjai követelték, hogy kezdjenek „rendőri akcióba’1, kergessék el a kínai katona­ságot a határvidékről. Kripa- lana szocialista képviselő ta­gadta, hogy az összetűzésbő' általános világháború törne ki, mert „a nagyhatalmak biztosítanák, hogy India vé­delmi akciói elszigeteltek ma­radjanak. A lokalizált kon­fliktusra példa a koreai és az indokínai háború”. Nehru válaszában megál­lapította, tévednek azok, akik helyesnek tartanák a „ren­dőri akciót". A korlátozott háborút szorgalmazó javas­latoknak semmi közük a va­A paraguayi felkelés oka és célja Fokozódik az Trah-ellenea kampány Iránban a határőrséget« lósághoz — mondotta. (MTI). Ezerötszáz gyermek örömére PEKING (Uj Kína). Edu­ardo Cabrera, a paraguayi szabadságmozgalom egyik vezetője nyilatkozott az ül­tima Hóra című brazil lap munkatársának. Kijelentette a Stroessner-ellenes felkelést a Febrenista párt és a Libe­rális párt száműzetésben lé­vő fiatal tagjai robbantották ki. A paraguayi nép azért fo­gott fegyvert, mert hosszú ideje éhezik és a legkülön­bözőbb megaláztatásokat kell elszenvednie, míg a rezsim haszonélvezői elképesztő — fényűzésben élnek. A paraguayi nép egyhar- mada emigrációba kénysze­rült. s a másfélmilliós lakos­ságból jelenleg mindössze egymillió lakik az országban. A diktátor körülbelül hat­száz katonatisztet is szám­űzött — tette hozzá Cabre­ra, — de közülük, sajnos, csak kevesen csatlakoztak a „Május 14.” mozgalomhoz. A nép helyzetéről még elmond­ta, hogy a paraguayi mun­kás napjában csak egyszer étkezik és különféle nyomor okozta betegségekben szen­ved, Stroessner bankettjeit és orgiáit azonban mindez csep­pet sem teszi kevésbé pa­zarlóvá. A felkelők célja: azonnali földreform, a diktatúra ki­szolgálóinak megbüntetése és vagyonuk kisajátítása — hangoztatta befejezésül a demokrata vezető. Figyelmez­tetem a zsarnokot és embe­reit, hogy minden hazafi kivégzése csak újból elveti a szabadság és a demokrácia magvait. (MTI)« Naponta adtunk hírt mos­tanában arról, hogy ez és ez a vállalat megajándékozta karácsonyi csomaggal a dol­gozók gyermekeit. Se szeri se száma ezekben a napok­ban az ilyen kedves gondol- kodásnak. Ha lehet azonban így mondani, talán még a sok ajándékozó ünnepségek kö­zül is kiemelkedik az. amit tegnap a Szolnok megyei Ál­lami Építőipari Vállalat több mint ötven munkahelyén rendeztek. A vállalat nőbtzottsága és vezetősége különös gonddal készítette a csomagokat Cu­kor, csokoládé, játék min­degyikben megtalálható volt. S nem is akármennyit ké­szítettek ezekből a kedves pakkokból: számszerint ezer­ötszáz szülőnek adtak át cso­magot, hogy boldog kará­csonyt köszöntő szavak mel­lett adja át a fenyőfa alatt örömtől piruló arccal mo­solygó apróságoknak. Az MSZMP kongresszusán részt vett francia küldöttség nyilatkozata a Hnmanitében PÁRIZS (MTI). Az Huma- nité az MSZMP kongresszu­sán résztvett Francia párt­küldöttség nyilatkozatát köz­li. A lap megállapítja, hogy a kongresszus jelentősége az ott felvetett problémák ré­vén túlnőtt a Magyar Nép­köztársaság határain. Jacques Duclos és Gaston PÜssenior nyilatkozatukban rámutatnak, hogy a kong­resszus a magyar párt nagy­szerű megnyilvánulása volt. Duclos hangsúlyozta, hogy Magyarország belpolitikai helyzete jó, s ez a párt he­lyes politikájának, sorai egységének, a munkásosz­tály vezette nemzeti erők összefogásának köszönhető. A magyar népgazdaság eredményeinek és nagy ter­veinek ismertetése után Gas­ton Plissonier beszámolt a francia pártküldöttság külö­nösen szívélyes fogadtatásá­ról. Végül Duclos így össze­gezte a magyar pártkong­resszuson szerzett tapasztala­tokat: — Az MSZMP kongresz- szusa olyan párt kongresszu­sa volt, amely kemény meg­próbáltatásokat állt ki s le­vonta ezekből a szükséges ta­nulságokat, olyan párté, — amely hű a marxizmus-leni- nizmushoz, még szorosabbra fűzi kapcsolatait a néppel, tehetséges káderekkel és jó vezetéssel rendelkezik. (MII) A függetlenségükért harcoló erők jelentős győzelme a Belsa-Kongó-i választásokon BRÜSSZEL (MTI). A Bel­ga-Kongó nagyvárosaiban tartott községi választások az azonnali függetlenséget köve­telő erők jelentős győzel­mét hozták. A fővárosban, Leopoldvil le-ben a függetlenség köve­telése a választásokkal szemben megmutatkozó tö­meges bojkottban jutott ki­fejezésre« A szavazásra jo­gosultak nem egészen 40 szá­zaléka járult csupán az ur­nákhoz. Stanleyville-ben a szavaza­tok 95 százalékát a Kongói Nemzeti Mozgalom jelöltjei kapták. Katango tartományban a belga gyarmati hatóságok ál­tal támogatott szeparalista mozgalom súlyos vereséget szenvedett Az Abako-mozgalom azzal a felhívással fordult az azon­nali függetlenséget követeié politikai pártokhoz, hogy de­cember 24—27. között tartsa­nak értekezletet Kiszanlu- ban. Megfigyelők szerint az Abako-mozgalom azon fára­dozik, hogy létrehozza a kon­gói politikai pártok egység­frontját amely azután elő­terjesztené követeléseit a ja­nuár közepére tervezett ke- rekasztal-értekezleten. Az AP Leopoldville-í tu­dósítója szerint a vasárnapi választásokat kommentálva jelentős ténynek tartja, hogy az Abako-mozgalom által hirdetett bojkott nagy ered­ménnyel járt. A párt elnöke, Kaszavubu olyan politikai személyiség, akire fel kell fi­gyelni — hangoztatja a tudó­sító. Ugyancsak az AP közölte, hogy J. B. Bomans, Leopold­ville tartomány kormányzója hétfőn kijelentette: a gyar­mati hatóságok december 31-e után is hivatalban ma­radnak, — „akár elismeri őket az Abako-mozgalom, akár nem”. (Mint ismeretes, az Abako-mozgalom a múlt héten nyilatkozatban jelentet­te be, hogy december 31-e után nem ismeri el a gyar­mati hatóságokat). (MTI)« .-ínnnnmnnr □txoaooanooani \ i lonncDOc yőtolva joK.“ »fen Fekete Béni elrikkantotta magéit a sötétben az eresz alól: —• Marcsóók, teeü Gyere Máá! Marcsók, a kis Pélyi Ma­rika a disznókat itatta éppen, a fiasnak a sertéjét is vakar- gatta, amiért az hálásan rö­fögött. A gazda kiáltására fel­rettent, úgy loholt befele, hogy a kertajtónak nekivág­ta a moslékos vödröt, s az visszalendülve sípcsonton ta­lálta. — Hagyd ott. lódulj — ri- pakodott Fekete. Meg is iramodott szegény­ke, hogy kopogás nélkül hup­pant be a nagy szobába. — Na — nyözgette Julis néni — ne lihegj hé, hanem láss dologhoz. Marcsók meg sem mozdult. Ott állt a nyitott ajtóban, a futástól fújtató tüdővel, s a látványtól tágra nyílt szem­mel. Varázsos illatot hozott a huzat a frissen vágott fe­nyőszál gyantás erdei aromá­ja csiklandozta meg az orrát, az az illat, mely karácsony­estéken elbűvöli a gyereke­ket. Marika pedig gyerek még. Tizenkétéves, mint Pirkó is, a gazdalány, akié ez a soh- sem látott szépségű kará­csonyfa lesz. Mennyi ragyo­gást, mennyi csillogást rejt­het magában a színes gyer- tiiák csomagja, a csiUaaszó- rós doboz, s a nagykuvac piros, fehér, sárga sztaniolba csomagolt szaloncukorkák. Szemével, egész lényével szívja magába a látványt. Sejtjei megremegnek a gyö­nyörűségtől, csak áll földbe­gyökerezett lábbal. — Neked mondtam, tán süket vagy? Az asszony előre jön és szemébe néz. Érzi, felfogja, mi történt a kislánnyal, de- hát mit csináljon vele. Leg­feljebb gyengédebben szól rá. — Gyere — engeszteli. — Siessünk, mindjárt itthon lesz Pirkó, a lányegyletből. Mondhat már annak akár­mit. Abban a pillanatban, hogy a fenyőt meglátta, az ajándékhalmazt felfogták, ér­zékei, kizökkent a hétköznapi élő világból, s valami földön­túli álomvilágban él most. Csak ösztöne él, azzal nyúl ide-oda gépiesen, a tudata egyetlen fogalom köré össz­pontosul: karácsony, egy nagy karácsonyfa. Ahogy felakaszt­ja a szaloncukrokat, mintha szívét rakná oda, s gyermek­kori emlékeivel díszítené a karácsonyfát ötéves lehetett akkr, s szü­lei menhelyre adták. Hatan voltak testvérek. Édesanyja mosogatni járt Misóknéhoz, apja megrokkant a háború­ban, végkielégítést kapott, s nem tudtak megélni. Azóta itt szolgál a tanyán, nyáron libát őriz. télen mea ugyan­csak a jószágok tartoznak az 6 gondjaiba. ■— Ne ügyetlenkedj = pat­tant fel az asszony, ahogy a fa megmozdult és sorra le­hullnak azok a díszek, ami­ket a kis Mari kötözött rá. — Ha csak mímeled, hát jobb, ha nem csinálod — puk­kad Feketéné, hogy ismét le­csúszik egy mézeskalács. Marcsók keze megáll a le­vegőben, görcsösen szorítván markában egy szem cukor­kát. Csodálkozó szemeit pe­dig eltakarja már egy leesni készülő könnycsepp. Az asszony mutatja, hogy megenyhült. — Na. lefekhetsz. Az ajtóból visszaszólítja még: — Várj csak. Ez a tiéd. Két szem szaloncukrot, egy mézeskalácsot csúsztat a mar­kába, hozzátéve: — Neked is lehetne kará­csonyfád. hg az anyád nem lenne olyan csavargó, nem hagyná szét a gyerekeit • Órákig rázza a hangnél­küli zokogás. Nem tudja, mennyi idő lehet. A jégvirá­gos istállóablakon megtört sugarakban érkezik a holdvi­lág fénye. Még egy cseppet sem aludt. Lerúgja magáról a pokrócot, meg a nagykabá- tot, s tűnődve néz körül. Semmi. A Rózsa tehén csörgeti a láncot a jászolnál. száriziket rágcsál. A Kata, meg a Hilda két jól tejelő egyenletesen nyögdécselve ké­rődzik. Büdös meleg van, s alig ha'lani benn, hogy sír­nak a fák a kezdődő hóvihar­ban. t— Jóska bácsit Az öreg béresnek szól, aki a szénatartóban vackolt meg magának. m- NaJ »»» Alszik már? #— Alszok hát — Akkor jó. Leroskad és hagyja, hogy kisírt szempilláin ismét meg- csorduljon a könnyáradat, áztatva a pók- és légypiszkí- tott vánkost. Aztán hirtelen elszántság­gal felugrik, magára rángatja ruhácskáit, a nagykabátot és csendben lépegetve oson az ajtóhoz. Ahogy behúzta maga után a fakallantyút. Rohan. A kert nagy fenyőjéig. Neki­dűl a zúzmarás törzsnek, s nem tudja, a hideg tette-e vagy más, de egy pillanatra maga is megijedt saját szán­dékától. Felnézett a majd öt­méteres magas lúcfenyőre, s annál dühödtebben, szinte eszelősen vetette rá magát. Azt se bánta már, hogy a lába fájni kezdett, ahol a vö­dör este megsebezte. Nem ér­dekelte más, csak az, mielőbb a csúcson legyen. Hallgatott. Téli moraj. A hó esik, a szél hordja. Benn alszanak. Pirkó tán még el se szenderedett örömétől. Éttől a gondolattól úgy megvadult, hogy két kézzel esett neki a vezérgallynalf. Je­ges, jégcsapos volt a fa, s ez törékennyé tette. Eleinte haj­longott, amerre húzta, de az­tán megroppant éppen ott, ahol ő akarta. Ismét várt, ismét csend lett. Nem neszeitek fel a reccse- nésre. Ledobta a gallyacskát, kúszott le utána. Egészen a szérűig futott ve­le. A szalmakazal enyhében megállt, s mintha felkészült volna rá, olyan cselszerüen folytatta dolgát. A csutka- szárkúpból kukoricaselymet hozott, azzal teliszórta, s a ráeső hópelyhekkel úgy vélte, úgy néz ki, mint az angyal­haj, csak éppen barna angyal hajtincse. Nyomban az istállónak vet­te útját, s a két szem cukor kát meg a mézest olyan siet­ve hozta ki, hogy hangosab­ban csapódott utána az ajtó, mintsem akarta volna. Félt, hogy tán felébresztette az öreget. Benn a faluban az éj­féli misére harangoztak, s 6 pederte a kukoricaselymet, azzal erősítette fel az ajándé­kokat, de olyan biztosan ám, hogy az le nem eshetett on­nan. — Csoda szép — mosoly­gott szélesre húzva gémbere- dett ajkait, s vacogtak fogai a hidegtől. Kis karácsonyfám — simogatta meg, de meg is rettent hirtelen, úgy látta, mintha a szalmakazal sarká­tól egy alak osont volna az istálló felé. A nyomok is oda vezettek. Olyan recés gumicsizmatalp­nyomok voltak, mint az öreg béresé. — Jóska bácsi — szólt, ahogy beért — Na? — Nem maga járt kint? — Minek mászkálnék? — Aludj te is — dünnyögte az öreg. • Nagyon szépet álmodott. Azt, hogy az ő karácsonyfája megnőtt a szérűn, nagyobb lett, mint a Pirié, s hogy Ju­lis néni, a gazdaasszony kért tőle két szem szaloncukrot, meg egy mézest, de ő azt fe­lelte: miért csavargó az any­ja, miért nincs neki is kará­csonyfája. Bár fáradtan ébredt, mégis a szérűre vezetett első útja. Nem várt látvány fogadta. Valaki szárkúpot rakott a ka­rácsonyfára, hogy ne látszód- jék. Még az éjjel lehetett, mert most a hóesés elállt, s a nyomokat befújta a szél, csak itt-ott látni ki a recés gumicsizma levonatok Sejtett valamit, de csak a reggelinél tudta meg ponto­san. «4z asszony sajnálta, hogy tönkretették a díszfenyőt. — Hátha az angyalkák — fantáziázott Pirkó bután. — Az. Kanangyal. Ez a vén­piszok Törőcsilc Ambrus, hogy legyen neki annyival kevesebbje — szidta Fekete a szomszédot. Jóska bácsi, az öreg béres, cinkosan kacsintott Marcsók­ra. Etnrzák Lak»

Next

/
Oldalképek
Tartalom