Szolnok Megyei Néplap, 1958. július (9. évfolyam, 154-180. szám)

1958-07-12 / 164. szám

1958. július 12; SZOTJVOK MEGYEI WtPLAP Bátrabb mérnőkgárda — magasabb műszaki kultúra Sok más intézkedés is szol­gálja még ebben az évben a műszaki fejlesztést; így átvizs­gálják az anyagnormákat, nor- maíizálják a rezsianyagokat — s mindez szervezettebbé, gazda­ságosabbá teszi a munkát; A MŰSZAKI FEJLESZTÉS munkájának van azonban jelen­tős fehér foltja is. így például kevés intézkedés történt eddig, és még kevesebb van kilátás­ban a gyártott gépek súlyának csökkentésére. Pedig ez olyan jelentős tényezője a fejlesztés­nek, mely komolyan megszabja az értékesítési lehetőséget is, különösen külföldön; Miért nem megy ez vajon? A szerkesztő mérnökök többsé­ge nem szívesen foglalkozik ez­zel a fontos problémával. Először is az amyagproblémát hozzák fel oknak. Tasnádi elv­társ egy gépelt papírlapot mutat magyarázatként. Levélben arról értesítik az üzemet, hogy a szov­jet rendelésre készülő konzerv­gyári gépekhez szükséges 121— 8—1800-as csövet nem tudják szállítani. Ehelyett tehát vasta­gabb, 13 milliméteres csövet építenek majd be s a 35 paradi­csomgép emiatt több mázsával nehezebb lesz azonos teljesít­mény mellett, mint azt a ren­delő és a konstruktőr elképzel­te. Hasonló a helyzet a csap­ágyaknál A csapágyfajtákat ugyanis a gyártó üzem — igen helyesen — a leggyakrabban al­kalmazott méretek szerint tipi­zálta. A régebbi gépkonstruk­cióknál a szerkesztők nem is­merték a típus és egyáltalán kapható méreteket. Most tehát, mikor egy régebbi gépet újból gyártanak, módosítani kell a terveket, s az addig használt csapágy helyett új, nagyobb mé­retű csapágyat kell beépíteni, ami súlyosabb. — Egyszóval — a gépek nem könnyebbek, hanem nehezebbek lesznek az effajta problémák miatt — summázza a műszaki osztály vezetője. S ez az, amibe nem lehet be­lenyugodni a szerkesztőgárdá­nak, vagy legalábbis nem lehet­ne. A külföldi versenytárgyalá­sokon ugyanis nem lehet ma­gyarázkodni; A GÉPGYÁR most önálló szerkesztési osztályt kapott, ■— Mintegy 25 ember — közte tíz mérnök dolgozik itt — s feltét­lenül meg kell találniuk a mód­ját, hogy korszerűsítsék, köny- nyítsék változatlan teljesítmény mellett a gépeket. — Azt várjuk a szerkesztők­től — mondja Gróf Károly elv­társ, az igazgató is —, hogy bát­rabbak legyenek, hagyjanak fel az olyan túlzott biztonsággal, túlméretezéssel, mely megnöveli a súlyt, anyagigényt, kiadásokat. Az idősebb embereknek kétség­telen nehéz felhagyná ezzel a túlzott óvatossággal. A fiatal mérnökökre, technikusokra vár, hogy úttörők legyenek ebben a munkában. Emeljék a műszaki kultúrát, a technikai színvonalat úgy, hogy menetközben munká­ban nézzék meg az üzemben gyártott gépeket, használják fel a géppel dolgozó munkások, mérnökök tapasztalatait és ál­landóan javítsák a konstrukciót S VALÓBAN, ha az Aprító­gépgyár szerkesztőd bátrabban alkalmazzák az újat, meghono­sítják a legjobb külföldi tapasz­talatokat, az üzem úgy lépést tesz előre a technikai fejlődés­ben — gyártmányai méginkább versenyképesek lesznek. PALATÍNUS ISTVÁN KÉT LÁTOGATÁS ELÉ A Felsőjászsági Állami Gaz­daság július 20-ra és 27-re egyé­ni gazdákat, termelőszövetkezeti tagokat invitált meg Jászberény­be; hadd lássák, mint dolgozik, mire jut az állami gazdaság. — Helyes példa nyomán született ez az elhatározás, s mindenkép­pen örvendetes, hogy a Jászság­ban kerül rá sor. Megyénknek ezen a vidékén még napjaink­ban is a kisparaszti gazdaságok vannak többségben; holott a ro­hanó idő nem ezt a gazdálko­dási formát diktálja. Érdemes visszaemlékezni, milyen leki­csinylő kézlegyintéssel, fölényes szóval intézték el sokan néhány éve az állami gazdaságokat. A tehenek legtöbbje egy hó­nap alatt sem adott annyi tejet, mint a középparaszté egy hé­ten .. i A meghívottak néhány hét múltán saját szemükkel lát­hatják azokat az eredményeket, melyekben pár esztendeje csak a leglelkesebbek bíztak. Szak­emberek ajkáról hallhatják: mi­lyen növényféleség mennyi tér» mést adott; s közben saját ered* menyeiken is elgondolkodhat­nak. ;s A látogatás során meg* győződhetnek a meghívott egyé­ni gazdák arról, mire képes a korszerű mezőgazdasági nagy­üzemi S a tsz-tagok? . t Az ő szá­mukra nem ígérkezik tanulsá­gosnak a két látogatás?.i. De­hogynem. Ök már a helyes utat járják; őket már nem kell meg­győzni arról, hogy igazi nagy eredmények csak összefogással, a korszerű agrotechnika alkal­mazásával, gépi erővel érhetők el. ■—! A „hogyanéról azonban olyan értékes tapasztalatokat szerezhetnek egy-két délelőtt fo­lyamán, hogy annak hasznát sú­lyos ezresekben kifejezve látja majd a közös gazdaság. Az a gazdaság, mely állandó, feltar­tóztathatatlan fejlődésben virul az egy helyben álló kisgazda­ságok mellett... Megsokszorozzák a moszkvai műanyagipar termelését A moszkvai népgazdasági ta­nács elkészítette a szovjet fővá­ros vegyipara fejlesztésének hét­éves tervét A terv — a párt- és kormány határozatának megfe­lelően — néhány éven belül meg kívánja sokszorozni a moszkvai vegyipari üzemek ter­melését. Elsősorban a különböző műanyagokból készülő alkatré­szek, felszerelések, háztartási cikkek gyártását növelik. Hét éven belül megháromszorozzák a meglévő műanyaggyártó üze­mek teljesítményét és több nagyteljesítményű üzemet épí­tenek, amelyek a különböző po­limer anyagokból készítenek használati cikkeket. A műanyag­cikkek gyártása 1965-ig tízsze­resére emelkedik a szovjet fő­városban. A moszkvai gumigyárak, ame­lyekben az ország gépkocsiab­roncs-szükségletének csaknem egyhatodát készítik, újtípusú gumikerekek gyártására térnek át Ezeket a kerekeket műszál­ból készült textilanyagra építik fel. A teherautók számára olyan abroncsokat készítenek, ame­lyeknek nyomását — a terepvi­szonyoknak megfelelően — a ve­zetőfülkéből lehet szabályozni. A személygépkocsik számára rö­videsen megindul a tömlő nél­küli kerékabroncsok készítése. Az új abroncsok élettartama — a műanyagok felhasználása kö­vetkeztében — az eddig alkal­mazottaknak mintegy másfél— kétszerese lesz. A moszkvai vegyipari üzemek 3 hétéves terv során újfajta fes­tékek, lakkok gyártására térnek át. A többi között megkezdik a műszálak festéséhez szükséges szintetikus festőanyagok gyártá­sát is. IA LIU-CSALÁD ÚJ ÉLETE dás gyakorlásáért, — büszkéiké- áett Liu Csu-in. — S mi az az öt jó cselekedet? — érdeklődtünk. — A háziasszonyok mozgalma öt feladatot tűz ki a háziasszo­nyok elé: Először is, hogy tanul­janak, Másodszor, hogy jól ne­veljék, gyermekeiket. Harmad­szor, hogy tisztán, rendben tart­sák a lakást. Negyedszer, hogy jó barátságban éljenek a szom­szédokkal. S ötödször, hogy ház­tartási költségvetést készítsenek és takarékoskodjanak, hogy a férj mindig jókedvűen menjen dolgozni. — S a tanulást is megvalósít­ja? — kérdeztük csodálkozva. LIU CSU-IN nevetett. — Hát persze. Erre vagyunk legbüsz­kébbek. Naponta két írásjelet tanult, s most már ő tanítja a ház idősebb lakóit arra, amit eddig tanult. Ebben a gyerekek is se­gítenek. Esténként újságot ol­vas a többieknek és rádiót hall­gatnak együtt. Azóta az egyet­értés is nagyobb. — Hadd már abba, — szabó­don zavartan a nagymama. S amikor melegen megszorítottuk a kezét, sorra ölelt bennünket, s közben folyton ezt hajtogatta: — Sokat már nem tehetek, de amit megtehetek, hogy béke ma­radjon, hisz olyan boldogok va­gyunk ... A szívélyes búcsú sehogyse akart véget érni. Az egész család kikisért bennünket, még a nagy­apa is, aki a konyhában foglalat toskodott. A tésztát nyújtogatta pau-cehoz. (Részletek Lippold Éva ütHegyáe* teiből.) ' A +i~fs vs 3? % A FIATAL Jászberényi Aprí­tógépgyár máris a „befutott“’ üzemek közé tartozik; A márká­ját viselő malmok, tőreik, érc- clőkészítő berendezések elhelye­zése nem különös gond forintért, rubelért, vagy éppen dollárért. Többek között itt készítették a gyöngyösoroszi ércelökészítő be­rendezéseit, generálvállalkozói a jugoszláv Macedóniában épülő kalcinaliVnűnek, megrendeléssel bíztatnak Lengyelország és más államok. Termékeinek 50 száza­léka jövőre valószínű exportra kerül. Egy fiatal üzem világpiaci fel­lépése mindenesetre komoly mű­szaki siker. Azonban fokozódó feladatot is jelent, hogy árban, minőségben és vállalási határ­időben is állni fogja majd a nehéz versenyt. Mindenekelőtt a belső szervezés javítása, a mű­szaki színvonal emelése teheti elérhetővé ezt a célt; Minderre szinte irígylésremél­tó lehetőségek adódnak az Ap­rítógépgyárban — mondják —, akik ismerik az üzemet. Űj gyár szép műhelyekkel, tágas hely­ivel, modem szerszámgépekkel, stb. Hol lehetne magas műszaki kultúrát elérni, ha itt sem? — Sem a 100 éves Járműjavítóban, sem a 100 éves törökszentmik­lósi Mezőgépgyárbam bizony nincs ilyen lehetőség a megyé­ben. A jászberényi üzemben tettek is egyet és mást, s ezt éppen termékeinek keresettsége bizo­nyítja. De nézzük, milyen kilá­tások vannak a további fejlő­désre ebben az évben. A műszaki Intézkedések terve az úgynevezett „műszíntterv” jó támpont erre. Tusnádi György mérnökkel — a műszaki osztály vezetőjével nézegetjük tételeit, a fehér lapokra rótt számítást;' Az „új gyártmányok” között három újfajta malom előké­szítő munkálatai is szerepel­nek. Tényleges gyártási prog­rammá ezek azonban csak ak­kor lesznek, ha megrendelést kap rá az üzem. Ügy, hogy a tervnek ez a része eléggé bi­zonytalan; Az alkalmazott tech­nológiában már biztatóbb válto­zást ígér. AZ ÜZEMBEN például sokáig: probléma volt, hogy egyes alkat-: részek felületi edzését kooperá-: cióban más vállalattal kellett: megcsináltatni. A szállítás oda-! vissza, a bérmunkadíj tetemes költséget emésztett fél. Most: „önköltségcsökkentő beruházás-: ból‘‘ beszerezték a lángedzéshez: szükséges berendezést, s az ára; idáig körülbelül háromszorosan j megtérült; ; Hasonlóan kooperációban vé-: geztették eddig az összehegesz-: tendő lemezélek gyalulását. Az: idén a „műszíntterv” szerint ala­kítottak egy lemezélgyalulót, j ami jól elvégzi helyben is most már ezt a szükséges munkafo­lyamatot. Szelei Frigyes, a ki-; váló munkásújító egy általa szer-; kesztett szögvashengerlő-beren- dezéssél járult hozzá a műszaki fejlesztéshez. — Ezzel lehetővé vált, hogy ezt a munkát hidegen is 'elvégezhessék a régi hevítés helyett; 3 „ „ < A kisebb pofástoruKnél — a, modern gépgyártás elvei szerint! — 'megkezdték a műanyag „fu-< gotex” (szövettel átszőtt bakelit); Csapágyak alkalmazását, sőt ön-; töttvas perselyt is kombinálnak; fugotex betéttel. — Ez nemcsak; könnyebb, jobban beszerezhető,; mint sz acéicsapágy, hanem po-; ros ütemekben jobban is hasz-; Hálható, mert kevésbé érzékeny; 8 porra, ; f — l NÉHÁNY NAPPAL előbb iTang Ku-cen asszonyt látogat- I tűk meg. Ö még Peking egy régi, [szűkutcás negyedében él. A lakás ikét parányi helyiségből áll, az \ egész berendezés egy kong, — \széles heverő, amelyen éjszaka az ► egész héttagú család alszik, — ►továbbá két szék és egy asztal. |— Az átlagos kínai család ma [még nem rendelkezik többel, de >mind többen költöznek új, kor­szerű munkásnegyedekbe, tága­sabb lakásokba, egyre több bú­► tordarab kerül a lakásokba. í A Liu-család is ilyen lakásban léit, mint Tang Ku-cen asszony. Irt nyolcfőnyi család — a fiatal t házaspár négy gyerekkel, vala- »rnint az asszony édesanyja és ap­► ja, negyedéve költözött az egyik [lakótömbé. Ezeket a lakótömbö­► ket az üzemek építtetik, s amíg [nem jut minden dolgozónak új [lakás, a legnépesebb családoknak ► utalják ki. ► Liu Csu-in, a fiatal háziasszony í tudott jövetelünkről, s már az ; ajtó előtt fogadott bennünket. ; Amikor észrevette, milyen ki- ; váncsian tekintünk körül a kel- ; lemes, tágas lakásban, elmosolyo- ; dott. Teát hozott, majd így szólt: ! — Most először élünk ilyen ! s*ép lakásban. Azelőtt nagyon : szegények voltunk. Most ezen a ; hangon, amelyen ülnek — jókora [nagy heverő volt — a nagyszülők ; alszanak a gyerekekkel, mi pedig ;férjemmel egy külön kangon a I másik szobában. El sem tudom mondani, milyen boldogok va­gyunk. NEM IS KELLETT mondania, látszott az arcán, a csillogó sze­mében, amelyben folyton ott buj­kált a nevetés. A lakás két tágas szobából, konyhából és mellék- helyiségekből áll, a szobákban szekrény és néhány más modern bútordarab, asztal és székek, a falakon képek, kitüntetések. — Tizenegyéves koromban kezd­tem dolgozni egy gyárban, — mesélte Liu Csu-in elhomályosu­ló szemmel. — A tulajdonos, egy japán vállalkozó kegyetlenül bánt velünk. Később a Kuonin- tang vette át a gyárat, de a mi sorsunk akkor sem javult. Ha a fáradtságtól és álmosságtól el­aludtunk, egy csöbör hideg vi­zet locsoltak ránk, s vertek ben­nünket. Minden nap. Apám és anyám mindig szomorú volt, so­kat sírtak. De mit segített az? — Sohasem volt meg még csak a legszükségesebb sem, s minden semmiségért vertek bennünket, hisz kínaiak voltunk. Iskolába csak egy évet járhattam, még ír- ni-olvasni sem tanultam meg. — Hát hogyne legyünk hálásak a népi kormánynak, amely így megváltoztatta életünket? Li Csu-in ma ugyanabban a gyárban egy 300 tagú brigád ve­zetője, s emellett népképviselő. Büszkén mutatta kitüntetéseit. — És a férje? — Az üzemben megelőztem a rn-iLri.fcnhri.ri. nónfcám,,isnlrínnfc cnm.- választották még meg, de a ta­nulással ő halad jobban, már el­érte az egyetemi szintet. Csi- ’ kang apjára hasonlít, csupa ötöst hoz haza az iskolából, — mond- . ta mosolyogva és magához von- ’ fa a nyolcéves legidősebb fiút. i EKKOR a nagymama jött be. i A „pau-ce” nevű pekingi ünnepi i ételt hozta, amelyet a mi tiszte­letünkre főzött. Keze remegett, . s mosolygó arcán hirtelen köny- . nyék csordultak végig, s ekkor . Liu Csu-in is sírni kezdett. A l nagymama megfordult és kisie- l tett a konyhába. Liu Csu-in már ismét mosoly- t gott, de arca meg-megrándult. 1 — Csak az örömtől, a boldog­ságtól érzékenyedtünk el, — ' mondta. — Emlékszem, hogy ' anyám egyszer keservesen sírt, ' mert egy gazdag családnál lát- ' fa, hogy a gyerekek egész kö- ' zönséges hétköznapon pau-cet et- '■ tek, nekünk meg egy csésze ri- 1 zsünk sem volt. S ma mi is meg > vendégelhetjük kedves vendége- 1 inket hétköznapon pau-ceval. A ' szegényekből is urak lettek... , A hússal töltött tésztateker- ' esek valóban ízlettek. A vissza­tipegő nagymama boldogan fi­gyelte, milyen nagy keletje van '' ünnepi főztjének. Kis, törékeny asszonyka, az arca csupa jóság. Hetvenöt esztendős, de nem néz ki többnek hatvannál. — Anya is kapott már kitün- , tetést, az „öt jó cselekedet” pél-

Next

/
Oldalképek
Tartalom