Szolnok Megyei Néplap, 1958. május (9. évfolyam, 103-128. szám)

1958-05-27 / 124. szám

SZOMÍOK MFG VEI WFPEAP 1958. május 27.' ir'*1 yj' • V'/~­Hivatá&sxeretö emberek 'A szolnoki mentőállomás­nál berreg a telefon. Rákóczi - falváről kérik: sürgősen men­jenek Varga Rozália 17 éves lányért. Megadják a pontos címet, s az ügyeletes megkér­di még, milyen tünetek lép­tek fel, -=rt ha szük­séges, mirt '.eémek vele, már a kórház' in készen vár­ija őket a műtő. Egy perc sem telik el, már indul a kocsi. Ennyi a kivo­nulási idő. A sofőr állandóan az autóban ül. Minden ké­szen áll, csak azt kell mon­dani — hová, és már felbúg a sziréna..: — Halló, mentők? — kérdi nemsokára egy újabb sürgető hang. Most Kormos rendőr­őrmester elvtárs szól telefo­non Cibakházáról. Stimbern Jenő 27 éves fiatalembert kell beszállítani, valószínűleg vakbéllel. Magas láza és gör­csei vannak. Az eset bizony­talan és ezért az ügyeletes főorvos is kimegy. S így megy ez a nap min­den szakában, de főleg éjjel. Öt mentőkocsija van az állo­másnak. Egyik megy, a másik jön. Fáradhatatlan gyors em­berek a mentők. Pedig nehéz a munkájuk. Nem ritkaság, olyan helyre kell menniök, ahova csak gyalogszerrel tud­nak eljutni. Még Szolnokon is, például a napokban a ré- kasi sorompón túli Kakuk utcából csaknem három kilo­méteres gyaloglással hozták a beteget..... Egy-egy hónapban átlag 360—370 órát dolgoz­nak. Kocsinként 130 beteg- szállítás 3—4 ezer kilométe­res út a teljesítmény. A mentés, betegszállítás munkáját újabban nagymér­tékben megkönnyítik a repü­lőgépek beállításával is. Heti 3—4 alkalommal veszik igénybe. Már nemcsak élet­veszély esetén kérik a vörös­keresztes gépeket, hanem a betegek kényelméért is. Ilyen szállítás volt 20-án: az új- szászi tüdőszanatóriumból be­hoztak egy beteget és Mis­kolcra vitték repülővel. Olya­nokat is így szállítanak, akik­nek árt a gépkocsi rázása; Mikor megkérdem a men­tőket, mi a kívánságuk, ak­kor se magukról beszélnek, hanem a hivatásukról: rádió­val szeretnék felszereltetni kocsijaikat. Ez valóban na­gyon fontos dolog, mert elő­fordul, hogy egy kocsi éppen azon a tájon jár, ahol sürgős feladat várna rá, de nincs mód tudatni vele. A rádió összekötné őket. Szükség ese­tén orvosi utasításokat lehet­ne adni, vagy a kórházat is riadóztatni rajta keresztül. Ezt kérik Bori, Tóth, Bá­rány, Szabó, Molnár elvtár­sak és a többieknek is biztos ez a kívánságuk, akik most nincsenek itt. Mert szeretik a hivatásukat és számukra az a legfontosabb: miképpen tudnak gyorsabban a bete­gért menni. . “kárpáti— Külföldről vesz át műsort a Televteió A Televízió Szerkesztősége a következő hetekre több helyszíni közvetítést és érde­kes műsort tervez. Május 28- án a Madách Színház kama­raszínházából Fehér Klára: Nem vagyunk angyalok cí­mű darabját, június 5-én a Néphadsereg Színházából Stein: Hotel Astoria című Színház és Filmművészeti színdarabját, június 14-én a Főiskola növendékeinek elő­adásában Brecht Koldusope­ráját, június 25-én pedig a József Attila Színházból Fe­jér István Bekötött szemmel című színművét közvetítik. Több vegyesműsort is ad a televízió és külföldi televí­ziókból is vesz át műsorokat. A Néplap GÁZ DÁ-ROVATA? Takarékoskodjunk a takarmánnyal A késői kitavaszodás és a hirtelen jött meleg a legtöbb takarmánynövény fejlődését kedvezőtlenül befolyásolta. Lucernából kb 30, vöröshe- róből 40, őszitakarmánykeve­rékből 50 százalékos a ki­esés. Minden gazdának első­rendű érdeke, hogy a meg­termett takarmányokat idő­ben, jóminőségben és a le­hető legkisebb veszteséggel takarítsa be és azzal nagyon takarékoskojon. A takarékosság mellett fel kell kutatni azokat a lehető­ségeket, melyekkel pótolni lehet a takarmány kiesését. Itt mindenekelőtt a silókuko­rica kerül előtérbe. Ez az a takarmány, mely legkisebb ráfordítással legtöbb jóminő­ségű takarmányt biztosít. Az őszi takarmánykeverék he­lyébe tehát silókukoricát kell vetni. A vetést lehetőleg az előző növény lekerülése után két nappal el kell végezni. Igen jó és nagy tömeget ad az öntözéses vöröshere. Töre­kedni kell, hogy minél na­gyobb területen végezzük az öntözést. Erre különösen az ilyen időjárás mellett szük­ség van. Juhok fürösztése Az utóbbi években ■— kü­lönösen a vándorló juhásza- tok miatt — sokfelé fertőző­dött az állomány rühösség- gel. A rühösség jelentős kárt okoz a gyapjútermelésben. A védekezés tehát igen fontos minden gazda részéről. Jól gyógyítható a betegség a „BENTOCIDOS'1 fürösztéssel. Ezért mindazokat a juhnyája- kat, ahol tél folyamán rühös­ség került megállapításra, vagy annak gyanúja felmerült, rendelkezés a következőket VAWinAftfWT.^nni^Wl-ffMiM“*;****“*************; ...............Úja OlŐ : Qe.gyze.tek NYOLC HÓNAP OLASZORSZÁGBAN A NAPOKBAN ÉRKE­ZETT haza Olaszországból P erényi György elvtárs, a megyei Tüdöbeteggyógyinté- zet igazgató főorvosa. Nyolc hónapot töltött ott — ahol a j.Lotta Contro La Tubercolósi Szövetség” meghívására — tudományos munkákat vég­zett a nápolyi Principi di Pie­monte 2200 ágyas szanató­riumban. Megkértük Perényi elvtár- áat, mondja el tanulmányút­tása, valamint a légzési funk­ciók ismerete a rokkantság mértékének megállapítására is alkalmas. Ez igen lényeges tényező a szocialista társadal­mat építő országban, ahol a táppénz-kérdés igen fontos közegészségügyi probléma. Ma viár vannak igen korsze­rű gépek és vizsgáló eljárások annak megállapítására, hogy hogyan működik a tüdő, mennyi oxigént ad a szerve­A nápolyi Principi di Piemonte TBC-6zanatórium jának célját, eredményeit, s az Olaszországban tanultak hasznosítását. — Nem ismeretlen helyre mentem, mondja Perényi elv­társ. — 1947-ben már egy fél­évet töltöltem Rómában, a Forlanini Tüdőbeteg Szanató­riumiban. Ez a központja az olasz tüdőgyógyászatnak. Mostani utamon az olasz TBC-elleni küzdelem szerve­zésének módszereit (a gondo­zási rendszerét és a röntgen emyőképszolgálat eredmé­nyeit), valamint a nápolyi szanatóriumban —, ahol ta- nulmányutam jelentős részét töltöttem — a vizsgálati és gyógyító eljárásokat, különö­sen a légzési funkciók, a szív és keringési rendszer funkció­jának vizsgáló módszerét ta­nulmányoztam. E téren annál is inkább fej­lődnünk kell, mivel a tüdő- betegségek gyógyítása terén igen fontos helyet foglal el a tüdősebészet, viszont ezen nagy kockázattal járó műté­tek javallata tökéletes légzés­funkciós vizsgálattal, vala­mint a szívműködés és a ke­ringési viszonyok ismeretével történhetik. Mindehhez azon­ban modern gépek szüksége­sek; A SZÍVMŰKÖDÉS, a szer­vezetnék oxigénnel való ellá­zetnek, milyenek a kisvérköri keringési viszonyok, stb. A modern gépek beszerzésével és munkába állításéval pon­tosan megállapíthatjuk a szerv működését. Bakteriológiai vizsgálattal állapítjuk meg, hogy a beteg­séget milyen baktérium okoz­za, s a beteg fertőző-e vagy sem. Ennek természetesen járványtani szempontból van jelentősége, azonban a szerv (tüdő) teherbírására, azaz a beteg munkaképességére nem ad felvilágosítást. Röntgen vizsgálattal meg­állapítjuk a megbetegedés pontos kiterjedését, természe­tét fkavernás-e va y sem), de a fenti kérdésre a röntgen- vizsgálat sem ad útmutatást. A tervbe vett légzési és ke­ringési működést vizsgáló la­boratóriumnak lesz a felada­ta, hogy erre a kérdésre fele­letet adjon. Annak ellenére, hogy nem voltak meg a korszerű gépek, büszkén mondhatjuk — hogy már a tanulmányutam előtt is — Mécs és Simon főorvos­társaimmal együtt több tudo­mányos cikket írtunk a szak­lapokba és több tudományos előadást tartottunk e tárgy­körből. E téren a Szolnok me­gyei Tüdőgyógyintézet úttörő munkát végzett. MEGKÉRTEM Peréhyi fő­orvos elvtársat arra, hogy szóljon néhány szót a tanul­mányút eredményeiről^. — Egy-egy tanulmányút eredményét nem lehet máról holnapra lemérni. 1949 tava­szán Prágában töltöttem el 3 hetet Sula professzor lobartó- riumában. Az ott látottak alapján szerettem volna In­tézetünkben is bakteriológiai laboratóriumot létesíteni, mert láttam, hogy anélkül a munka csökkent értékű. Nem volt olyan minisztériumi, vagy tanácsi megbeszélés, vagy tudományos előaöás, ahol ezt nem említettem vol­na meg. Ennek ellenére mégis csak a múlt évben si­került laboratóriumi főorvost kapni. Hálás vagyok felettes ható­ságaimnak a segítésért, de szeretném azt is elmondani, hogy mennyivel jobb lett ‘vol­na, ha nem kell nyolc évig várni s ez idő alatt is alkal­mazhatjuk a prágai tapaszta­latokat. El kell mondanom azt is, hogy ennek a bakterio­lógiai laboratóriumnak nem csak mi vesszük igen nagy hasznát, hanem az újszászi szanatórium és a megye ti­zenegy gondozóintézete is. Most, amikor olaszországi tapasztalataimról az újságon keresztül is hangot adok, sze­retném elmondani és kérni felettes szerveimtől azt, hogy adjanak segítséget a hiányzó felszerelések pótlásához, s higyjék el nekem azt, hogy tűk ki. Az olasz orvosokat is nagyon érdekelte a kísérlet eredménye, melyről olasz cikket is megjelentetünk. EGY MÁSIK TÉMA, ami­vel foglalkoztam a bovin (szarvasmarha) TBC-bacilus szerepe a tüdőtuberkulózis egyes formáinak létrehozásá­ban. Azt kutattam, hogy a tüdő alsó lebenyének körülírt rrjegbetegedését mennyiben okozza a bovin típusú tuber­kulózis hacilus. Úgy tanul­mányaimban, mint eredeti témáimban nagy segítséget kaptam olasz kollégáimtól. Rendelkezésemre állt a nagy könyvtár, kísérleti állatok, stb. Ha tanulmányaimról beszé­lek, köszönetemet kell kife­jeznem a „Lotta Contro La Tubereolosi” szövetségnek a meghívásért, az Egészség- ügyi .Minisztériumnak és a Megyéi Tanács Egészségügyi Osztályának azért, hogy sza­badságot adtak számomra, valamint munkatársaimnak, hogy távollétemben helyette­sítettek. Munkatársaim na­gyon jól tudták, hogy a tanul­mányút nemcsak személyem, hanem valamennyiünk ügye. Tudatában voltak annak, hogy hazajövet a tanultakat kölcsönösen fogjuk hasznosí­tani az emberek gyógyítása- érdekében. r— 2 3 4 r* 7 8 9 10 ■■■■ BBBB £■■■ «■«a 11 ■ BBB ■■■B :::: 12 i!M 13 a:u: Eis 14 15 ■ BBB ■ BBB 16 17 18 *■■■ ■ ■■H ■ OKI ■ BBB 19 20 RS BBBB BBBB 21 22 ■■■■ ■■■■ 23 ü ■ BBB ■ »■« BBBB ■ BBB 24 25 26 27 28 BBBB ■DBB BBBB 29 S3» BBBB BBBB 30 ■ ■■■ ■ ■■* :::: 31 32 iü! 33 | 34 ■Ma ■■■■ ■■■■ ■ IM 35 íiiil ■ BBB BBBB ■ BBB CBBB 36 HÉ 37 538 | 39 m 40 41 i|iíü ■in* 42 43 *4 | i III! 45 46 £»: ■ BBB 47 48 49 HSH 50 51 jijffj 52 53 H 54 !i Sondri-Sondalo TBC-szanató rium az olasz—svájci határon ezek beszerzése nem luxus, hanem a betegek gyógyítását segíti elő. Hosszabb ideig működtem a nápolyi szanatórium nem TBC-s tüdőbetegeket gyógyí­tó osztályán, ahol a tüdő rosszindulatú daganatainak gyógyítására a Degranol ne­vű magyar gyógyszert alkal­maztuk. A gyógyszer hatását, állati kísérletezel próbál­Valószínfl, hogy a tapaszta­latok alapján, s ezzel kapcso­latban többfajta kéréssel fo­gok fordulni felettes szer veimhez. Itt a sajtó nyilvá­nosságán keresztül is kérem az ő megértő támogatásukat — fejezte be nyilatkozatát dr. Perényi György. Fülemen Lajos nyírás után a kezelő állator­vos irányítása alatt le kell füröszteni. Azokban a közsé­gekben, ahol rühösség van a juhoknál, ott ajánlatos az egészségesnek látszó nyája­kat is lefüröszteni. Jó tudni az öntözéssel foglalkozó termelők­nek Az Országos Vízügyi Igaz­gatóság szabályozta ' az ese­tenkénti öntözés vízdíját. A rendelkezés a következőket írja elő: Azokban az öntözőrendsze­rekben, ahol a tenyészidőben vízfelesleg, vagy feltárható vízkészlet van, a tenyészidő alatt jelentkező, az eseten­ként és egyszeri öntözésekre vonatkozó igényeket ki kell — — elégíteni. Igényelhető Intöző- víz zöldségfélék, szántóföldi növények, (kapás, takarmány, másodvetések), rétek és lege­lők egyszeri öntözésére. Az esetenkénti és egyszeri öntözés vízdíja: Ha a vizet a termelő veszi ki az öntözőrendszerből (fő­műből) gépi emeléssel, vagy gravitációsan kapja, köbmé­terenként 4 fillér, ha a vizet a Vízügyi Igazgatóság szi­vattyúval szolgáltatja, köb­méterenként 8 fillér. Ahol az öntözővíz mennyi­sége nem mérhető, az ese­tenkénti és egyszeri öntözés vízdíja kát. holdanként a kö­vetkező: Ha az öntözővizet a ter­melő veszi ki barázdás ön­tözési mód alkalmazása ese­tén 24 forint, sávos csörge- deztető. árasztó csörgedeztető és átfutó árasztó öntözésnél 28 forint. Ha a Vízügyi Igaz­gatóság szivattyúval szolgál­tatja, az első esetben 48 fo­rint, a második esetben 56 forint. 400 gyerek vendégségben... Tiszakürtön a nőtanács és a szülői munkaközösség a nemzetközi gyermeknap al­kalmából a helyi kultúrott- honban 400 gyereket látott vendégül, és gondoskodott számuk ravídám szórakozás­ról. — Az ünnepség sikeré­ért a pedagógusokat is dicsé­ret illeti. '' X". KERESZTRE JTVE1SY VÍZSZINTES: 1. Madách „Idézet** 2. Semmi dolga sincs 12. Elhalaszt 13. Német férfinév 14. Kapar k 16. Női név becézve 18. Nem akarja teljesen! 19. E lombtalan fa! 21. Fogadáshoz tartozik 22. Tetejére 23. Nem igazi 24'. Része, részeire bontva! 26. Mulatóhely 29. Vidéken tölti az éjszakát! 30. Tagadószó 31. Az idézet n. része (ut. koc­kába 2 betű) 33. Kérés is, kérdés is lehet! 35. Mint a vízszintes 23. 36. Azonos betűk ék differen­ciával 37. Angolul — nál-nél 38. A durva, szelídítetten 40. Talpon van 42. Csónak 44. S. A. U. 45. Gerinces ember ezt teszi 47. L. O. D. 48. Félbemaradt kedveskedés!!! 50. Állam névelővel 52. Csícsihang 54. A szülőn, ék cserével FÜGGŐLEGES: 2. E domb 3. Figyelmeztető szócska (ék fölösleg) 4. Igen — angolul (ék fölösleg) 5. Mássalhangzó kiejtve 6. Mértani fogalom 7. Szeszesitalt (ék fölösleg) 8. E. D. 9. Helyhatározó rag 10. Firszt-e? 13. Idézet T. része 15. Levegő — angolul 17. Vissza: légáramlat 19. Felfordul (éle hiány) 20. Kérdés időtartamra vonat­kozóan (-1- ék) 2?. Lövészárok 25, Nem haltak meg 27 Szoros ABC egymást követő betűi (vissza) 28- Anyáiá le&zlll 29. Csapadék 32. Élet befejezése ; \í 34. A második emberé 37. Ibsen drámája névelővel 39. Erősítő berendezés márkája 40. A. I; 41. Azonos betűk 43. Alkotó része "I 45. Bibliai alak ~ 46. Textília fajta (fon.) 49. Betegség 51. Forrasztó szerszám; aminek letörött a vége!! 53. A. A. 54. Kereskedelemnél szállítási kifejezés Beküldendő a vízszintes l, füg­gőleges 13 és vízszintes 31. E sorokban két idézetet közlünk. Beküldési határidő: május 30. A helyes megfejtést é6 a négy­heti rejtvény megfejtéséért ju­talomkönyvben részesülők név­sorát június 1-i számunkba kö­zölj ük. 1AAAAA*»ÍAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA»AAAAAAAA*AAA5 Szolnok megyei Néplap REJTVÉNYSZELVÉNYE 1958. május 27. A május 18—1 lapszámunkba megjelent keresztrejtvény he lyes megfejtése a következő: Milyen irodalmi dijat adtak József Attilának? Baumgarten díjat. Helyesen fejtelték meg: Bó< Béla, Balázs István, Péter Eme se, Györfi Erzsébet, Parócz; Ernő, Szenttrmai Béla, Orbá Ferenc, Papp Sándor, Csende Csaba. Csepka István. Várni Bcláné. Cseke Zoltánná Szolnol Halmai Sándor, Pajti Gyűl; Szabó Andrásné, Sallai Jánosm Olajos Jíihályné, Kara Lajc Karcag; Márta Jőzsefné, Ball Károly Ktsúiszállás: Bakó G,',; pár, Csák Magda Zagyvaréka: Czira Ferenené, D. Nagy Balá; Kunmadaras: Hídvégi Gyui Hídvégi Tlona Kenderes: Balog Pegina Tisza földvár; Llttman János Ujszász^

Next

/
Oldalképek
Tartalom