Szolnok Megyei Néplap, 1958. március (9. évfolyam, 51-76. szám)

1958-03-12 / 60. szám

Szívhez, értelemhez r • » » Rég nem hozott egy-egy eseményről annyi levelet a posta, mint a napokban. — Március 8. ünneplői és ün- nepeltjei egyforma lelkese­déssel számoltak be az ün­nepségekről. Minden egyes levél erőltetettség nélkül, a hitelesség nagy erejével bi­zonyítja, hogy a mi társa­dalmunkban becsülik, tiszte­lik a nőket, értékelik mun­kájukat. Hadd tanúsítsák ezt a levelezők sorai. Nagy János így ír Tisza­füredről: ,,Tele a kis kultúrházunk — állapították meg örömmel a rendezésben szorgoskodó vezető férfiak, akik végül is a folyósóról tudták csak meghallgatni az ünnepséget Fercnczi Vendciné nagy tapsot arató szavalata után Csató Mihályné, a megyei nőtanács titkára mondott ünnepi beszédet. Az egyik jelenlévő szov­jet asszony is felszólalt „Ilyen szeretettel csak igazi barát fogadja vendégét. A szovjet anyuknak és a ma­gyar anyáknak egy a céljuk: ne legyen háborúI“ Majd óvodások, aranyos apróságok köszöntötték az ünnepeiteket. Ajándékozá­sok, kitüntetések következ­tek. A községi pártbizottság a nőmozgalomban végzett: jó munkájukért könyvvel jutal­mazta: Nagy Imrénét, Stort Lajosnét, Molnár Györgynét, Bodnár Ilonát, Visnyei Ilo­nát, Nagy Tóth Erzsébetet, Kiss Józsefnét, Tarsoly Ist- vánnét, Vargha Kálmánnét, Ferenczi Vendelnét, Oláh Mártonnét. _ A községi nőtanács dísz­oklevelet adott: Oláh Már­tonná, Írházi Mihályné, Bor­bély Benedekné, Négyest lrénke, Oláh Károlyná, Mis- kolczi Kálmánná és Nagy Imrénének. A háziipari szövetkezet díszoklevéllel és pénzzel ju­talmazta kiváló munkáju­kért Virágh Józsefnét, Kul­csár írónkét és Zrínyi Ilo­nát. Az Úttörő Tsz pénzju­talmat adott három kiváló­an dolgozó tsz tag asszony­nak. A fűztermelő vállalat hét dolgozóját könyvvel és egy-egy szép kendővel lepte meg. Az Ujbarázda Tsz is ajándékozott. Azután az óvodások, négy­öt éves pöttömök magyar táncában gyönyörködött a bent szorongó 600 asszony és lány. Végül zene, szavalat, tánc, népi játék következett.’ Egyszerű, de kedves me­leg szavakkal köszönik a megemlékezést a kunszent­mártoniak; „Munkaidő után szép és meglepő ünnepség zajlott le a községi tanács yb. termében — írják a köz­ségi tanács nődolgozói. Jól­eső érzés hatott át bennün­ket, amikor láttuk a figyel­mes készülődést, a férfiak iz­gatottságát. Kecskés Mi­hály vb. elnökhelyettes elv­társ üdvözlete és pohárkö­szöntője után az ünnepeltek tiszteletére ürítettük poha­rainkat." „Besenyszögön a kis óvo­dások köszöntötték a dolgo­zónőket. Borbély László, a Hazafias Népfront járási titkára tartalmas beszédben méltatta a nőnap jelentősé­gét, majd az MSZMP Szol­nok Megyei Bizottsága által kitüntetett özv. Molnár An- talné, Nagy Béláné, Danyi Istvánná, Boros Ernőné, Nagy Jánosné részére adta át a díszokleveleket a je­lenlévők éljenzése és tapsa kíséretében. Ezután az álta­lános iskola lelkes úttörői versekkel, jelenetekkel, — ének és táncszámokkal hó­doltak a dolgozó nőknek. Az est a felnőttek körében a nőtanács által megszervezett varrótar * úyam leány hallga­tóinak példás sikerrel bemu­tatott népi táncával ért vé­get. Az énekeket és tánco­kat tangóharmónikával Kör- mendy Tamás pedagógus ki­sérte” — írja Besenyszögről Wesniczky Antal. „Alig múlott el négy óra, az üzem nődolgozói tömött sorokban foglaltak helyet kultúrházunk vöröstermé­ben. A megnyitó előtt üze­münkben közismert Ádárn Jani bácsi népi zenekara jó hangulatot teremtett. A han­gulatkeltéshez Széki Sándor magyar nótákat énekelt. Az elnök megnyitó beszé­de után a párt végrehajtó- bizottság nevében Sándor elvtárs köszöntötte női dol­gozóinkat. Beszámolójában elmondot­ta, hogy 1910-ben ünnepelték meg először a nőnapot. A világ asszonyai akkor hívták életre a nőmozgalmat. — A Nemzetközi Demokratikus Nőszövetségnek ma már 250 milliós tagja van”. Így hangzik Csömör János tu­dósítása a Járműjavítóból. Levél érkezett Kenderes­ről is, Pataki István elv- tára számol be arról, hogy náluk a nőnapot kézimunka­kiállítással kötötték ogvbe. Az ünnepséget 9-én délután tartották, amelyen több mint négyszáz asszony és le­ány vett részt.” S a nőnapi ünnepségek napján nem maradtak meg a gondolatok a községek, vá­rosok, sőt az ország hatá­rán belül sem. A kendere- si nők, a szolnokiak, s még egy sor más helyen is emlé­keztek azokra, akik nem szívhatják az ünnepség sza­bad, üde levegőjét. Felemel­ték szavukat a tömegpusz­tító fegyverek betiltásáért, a tartós béke megteremtésé­ért. Sőt sok helyen távira­tot fogalmaztak, amelyben tiltakoznak Dzsamila Buhi- red algiriai szabadságharcos leány megkínzása ellen. Kö­vetelik azonnali szabadon- bocsájtását. Ilyen távirat kelt útra Kenderesről, Szol­nokról, a Szakszervezetek Megyei Tanácsának nóbi- zotitságától, Kunszentmár- tonból és még sok más hely­ről. Felmérhetetlen erők van­nak e sorok írói mögött, — hisz megyénk legkisebb községében is százával vet­tek részt a nők a március 8,-i ünnepségein. Rákócziuj- falun az egyik legkisebb községben is kétszáznál töb­ben gyűltek össze, a nagyobb helyeken 4—500 asszony és leány megjelenése sem volt ritkaság. S mind ez arról is tanús­kodik, hogy megtaláltuk a nők értelméhez és szívéhez vezető hangot. B. E. A Pravda közleménye I Moszkva (TASZSZ). A Prav­da legutóbbi számában az alábbi közlemény jelent meg a kommunista és munkáspár­tok elméleti folyóiratának ki­adásáról: A kommunista és munkás­pártok képviselői 1957. no­vemberében tartott moszkvai értekezletükön kifejezésre juttatták egy nemzetközi fo­lyóirat kiadására irányuló kívánságukat E kívánságok­nak megfelelően néhány kom­munista és munkáspárt kép­viselői, március 7-én és 8-án találkoztak Prágában. A találkozó résztveyöi egy­hangúlag elhatározták, hogy rövid időn belül megkezdik Prágában egy elméleti és tá­jékoztató havi folyóirat kö­zös , kiadását. A pártok képviselői, a fo­lyóirat alapítói kijelentették, hogy mindazok á testvérpár­tok. amelyek az adott érte­kezleten nem vettek részt, azonos jogokkal csatlakozhat­nak hozzájuk, vágy bármilyen, számukra alkalmas formában részt vehetnek a folyóirat ki­adásában és munkájában. Szeretem a pajtásokat... Szolnokon a Durst János utca 6-os számú házából vi­dám gyermekének hangja száll. Közelebb érve már meg is lehet érteni a szö­veget „Széles úton lépked egy úttörő csapat Kiváncsiak vagyunk, és bemegyünk a háza. Csodál- dálkozunk, magánházban út­törő őrsi foglalkozás van. Nyolc kipirult arcú pajtás fogad bennünket. Mint meg­tudtuk, az Újvárosi Iskola úttörőcsapatának a „Fecs­ke” őrse tartja összejövete­lét. Intünk, hogy folytassák tovább a munkát, majd fi­gyelünk. Kovács Marika, az őrs ve­zetője éppen az úttörősza­bályok második pontját ma­gyarázza: „Az úttörő erősi­ti a népek barátságát”, s rögtön magyaráz. Elmondja, ezt ők úgy erősítik, hogy leveleznek a romániai szta- linvárosl pionírok 13-as szá­mú osztagával. A levelekből ismerik meg a baráti Romá­nia fiataljainak és dolgozói­nak életét. Mi viszont — mondja tovább — megismer­tetjük velük a magyar út­törők és munkások életét. ; Már sok levelet kaptunk tőlük — mondja Marika — és fényképeket is, amelyek­re rendszeresen választ is küldünk. Bekapcsolódik a beszélge­tésbe Gaál Krisztina is, a szolnoki leánygimnázium ta­nulója, ki szüleivel lakik ebben a házban. Ö KISZ- tag és az újvárosi úttörő­csapat első rajának rajveze- •tő-heiyettese. Rendszerint résztvesz az őrsi összejöve­teleken, tanítgatja, nevelge- ti a pajtásokat. «— Most könyvjelzőket, és úttörőcímeres zsebkendőket készítünk a román pajtások­nak, amelyeket a jövő hé­ten postára is adunk — mondja. Az őrs most kivonul az udvarra, s a tavaszias nap­sütésben ott folytatják to­vább a foglalkozást. Játék, majd a „karjelek” megta­nulása van soron. Mi bent maradunk és be­szélgetni kezdünk Tulkával (így becézik a raj tagjai). Megkérdezzük tőle, hogyan kapcsolódott be az újjászer­vezett úttörőszövetség mun­kájába. — Szeretek az ifjúsággal foglalkozni, hisz magam is fiatal vagyok, el sem tud­nék szakadni tőle — kezdi a beszédet. Aztán halkan pe­regnek ajkáról a szavak. — Megtudjuk, hogy 1954-ben végezte el az általános is­kolát itt, az Újvároson. Nem szakadt el iskolájától azu­tán sem. Rósztvett az úttö­rőmunkában. A kirándulá­sokon, és egyéb rendezvé­nyekben segített az úttörők­nek. — Szeretem a voítt tanár­nőimet, a pajtásokat. Való­sággal oda vagyok nőve hoz­zájuk. A mostani munkába úgy kapcsolódtam be, hogy a csapatvezető — Csontos Mária tanárnő —■ kért, vál­laljam el egy rajnál a raj- vezetö-holyebtességet. Én örömmel vállaltam, s azóta dolgozom a rajomnál, mely harminchat pajtásból áll. Tovább kérdezzük Tinkát, hogy miért itt, a saját laká­sunkban tartják a foglalko­zást. O válaszol is erre. — Sajnos, a* iskolásait nem volt üres helyiség erre a célra Megkértem szüléi­mét, hogy egyik szobánkat, amit télen fűtés miatt nem használunk, adják át ne­künk úttörőszobának. A szü­leim szívesen beleegyeztek, ők is szeretik a pajtásokat- S nekünk csak ez a bele­egyezés kellett, máris ipar­kodtunk rendbehozni a kis szobát. Az iskolától kaptunk egy táblát, padot, s így be­bútoroztuk. Azóta is itt tart­juk az összejöveteleinket. — No, és hogy fűtenek, világítanak és takarítanak? — Hetenként két alkalom­mal jönnek össze a pajtások. Két-két őrs közvetlen egy­más után, hogy könnyebb legyen a fűtés. A pajtások a foglalkozásokra hoznak tü­zelőt. A korábbanjövők szok­tak begyújtani. A világítást azt mi adjuk, a takarítást viszont a pajtások végzik, s úgy terveztük, hogy április 4- re még szebbé tesszük ezt a helyiséget. A falakat az ujoncpróbából vett szemlél- tető-anyaggal díszítjük. —• Szorgosan készülünk a pró­bákra, hisz úgy tervezzük, hogy a hegyekbe megyünk kirándulni a nyáron, s ak­kor szükség lesz a próba anyagára. Sok szépet hallottunk és láttunk. Most búcsúzunk. És megszorítjuk Gaál Kriszti­na kezét, ugyancsak gondo­latban a szüleiét is. Példamutató, és követésre méltó, amit tettek és amit tesznek. S mikor kilépünk az utcaajtón, harsányan zeng utánuk az őrs köszö­nése: Előre! András? — AZ ATOMHALÄL ELLEN Bonn (DPA). Több mint negyven politikai, tudomá­nyos, gazdasági, művészeti és egyházi személyiség Bonnban felhívást adott ki, amely harc­ra szólít fel az atomhalál el­len, és ugyanakkor további lépéseket ielent be. A felhívás a többi között rámutat arra. hogy háború eseten a német népre az övezeti határok mindkét ol­dalán biztos atomhalál vár. Az atomfegyverkezésben va­ló részvétel és rakctakilüvő támaszpontoknak német te­rületen való elhelyezése csak fokozhatja ezt a ve­szélyt. A német politika céljának — hangzik továbbá a felhívás — a Kelet és Nyugat közötti enyhülésre kell irányulnia. Csak az ilyen politika szolgál­ja a német nép biztonságát. A felhívás aláírói a szövet­ségi gyűléshez és a szövetsé­gi kormányhoz fordulnak, hogy ne vegyen részt az atom­fegyverkezési versenyben, ha­nem támogassa az atommen- tes övezet létrehozására irá­nyuló fáradozásokat. Az aláírók felszólítják a német népet, szegüljön szembe az életét fenyegető fegyverkezési politikával és helyette a békés fejlődés politikáját követelje. A felhívást többi között Bőm, Nobel-díjas fizikapro­fesszor, Walter Hagemann professzor, a münsteri egye­tem publicisztikai intézetének igazgatója, Erich Kästner írő. Martin Niemöller, a hesseni evangélikus egyház elnöke, Erich Ollenhauer, a Német Szociáldemokrata Párt elnöke. Willi Richter, a Német Szak- szervezeti Szövetség elnöke. Carlo Schmidt, a bonni szö­vetségi gyűlés alelnöke, Fritz Steinhoff, Északrajna—Veszt- fália miniszterelnöke, Ernst Wolf gottingai egyetemi tanár írta alá. Walter Manzel szociál­demokrata párti képviselő hétfőn Bonnban megtartott sajtóértekezletén bejelentet­te, hogy március 23-án Frank­furtban nagyszabású gyűlést tartanak. A tartományi fővá­rosokban további hasonló megnyilatkozások lesznek. A. TOLSZTOJ íÍKi «í! falin mérnök /liftel úcícidfa <»rriTmmnwTryrrmriTWi,if!,rTrrTU>ri»TmnnyfrrmriTm 15. A vidám Montmartre voltaképpen maga’a boulevard Clichy, két kerek ég fölöttébb vidám tér — a place Pigal és a place Blanche — között. A place Pigaltól balra a széles és csendes boulevard des Batignolles húzódik. A place Blanche-tól jobbra már a Saint-Antoine nevű kül­város kezdődik. Ezek a környéken munkások és Párizs szegény néprétegei laknak. A Batignolles-ról, a Mont­martre dombjairól és Saint-Antoinerból nemegyszer zú­dultak alá az alsóvárosba felfegyverzett munkások, hogy hatalmukba kerítsék Párizst. Négy ízben kergették őket vissza ágyúkkal a dombokra. S az alsóváros, a Szajna két partján terpeszkedő bankjaival, hivatalaival, dús áruházaival, milliomosok számára épült szállodáival és harmincezer rendőr befogadására épült kaszárnyáival négy ízben ment át támadásba, s ott a dombokon, a világhírű Jebujok lángoló fénybetűivel beleégette a mun­kásnegyed szívébe a maga szekszuális bélyegét: place Pigal — boulevard Clichy — place Blanche... 24. A boulevard közepe táján a felöltő» férfi befordult egy . szűk mellékutcába, ahol elkoptatott lépcsőfokok ve­zettek a Montmartre tetejére. Itt óvatosan körülnézett, majd betért egy sötét csapszékbe, amelynek törzsvendé­gei. prostituáltak, sofőrök, éhenkórász kuplé-szerzők és különféle szerencsétlen flótások voltak, akik még a régi divat szerint öltözködtek, bő nadrágot és széleskarimájú kalapot viseltek. A felöltés férfi újságot és egy pohár portóit kért, s belemerült az olvasásba. A bádogpult mögött ott állt a kocsmáros, egy bajuszos, bíborvörös arcú, kövér francia — lehetett vagy száztíz kiló; könyökig feltűrte ingujját, úgyhogy látni lehetett szőrös karját, a a csap alatt edényt mosogatott. Közben pedig szüntelenül beszélt, mit sem törődve azzal, hallgatja-e valaki vagy sem. — Akármit is rnond. Oroszország már éppen elég bajt okozott nekünk (tudta, hogy az újonnan érkezett vendég orosz és monsieur Pierre-nek hívják). Az orosz emigrán­sok már nem hoznak semmi hasznot. Kifogyott belőlük a szusz, o-la-la.: 8 No de mi még elég gazdagok vagyunk, megengedhetjük magunknak azt a fényűzést, hogy me­nedéket adjunk párezer szerencsétlen embernek. (A kocs­máros meg volt róla győződve, hogy ez a vendég a Mont- martre-on ügynökösködő kétes egzisztenciák közé tarto­zik.) De hát természetesen mindennek van határa. Az emigránsok a legjobban teszik, ha szépen hazamennek. Bizony. Majd kibékítjük magukat hazájukkal, nagy Orosz­országgal, elismerjük a szovjetjeiket, és akkor Párizsi megint visszaváltozik a régi jó Párizzsá. Megmondom őszintén, torkig vagyok a háborúval. Tíz éve tart ez az emésztési zavar. A szovjet kormány kijelentette, hogy hajlandó kártalanítani a kisrészvényeseket. Nagyon, na­gyon bölcs elhatározás. Éljenek a szovjetek! Meg kell adni, értenek a politikához. Boisevizálják Németországot. Pompás! Ehhez csak tapsolni tudok. Németország szov- jetizálódik ás lefegyverzi önmagát. Nem fog fájni a ha­sunk a német vegyészeti ipar miatt. Van egypár tökfilkó a ml városnegyedünkben, akik bolseviknak tartanak. O-la-la... I Van nekem magamhoz való eszem. Nem kell félnünk nekünk a bolsevizálódástól. Számítsa csak ki, hány derék burzsoá lakik Párizsban és hány munkás. Hűhó! Mi, burzsoák meg tudjuk védeni az összekupor- gatott pénzecskénket... A szempillám se rebben, ami­kor a munkásaink vörös zászlókat lengetve azt ordítoz­zák: „Éljen Lenin!” A munkás olyan, mint az erjedő bor­ral teli hordó: nem szabad bedugaszolva tartani. Csak hadd ordítozzák, hogy éljenek a szovjetek — magam is velük ordítoztam a múlt héten. Nyolcezer frank értékű orosz kamatozó papírom van. Ügy bizony, maguknak ki kell békülniök a kormányukkaL Elég volt az ostobasá­gokból. A frank árfolyama egyre zuhan. Azok az átko­zott spekulánsok, akik mint a tetvek lepnek el minden országot, ahol zuhanni kezd a valuta, ez az infláción megtollasodó élősdi banda megint átvándorolt Németor­szágból Párizsba. Most egy sovány férfi rontott be gyors léptekkel a kocsmába; hosszú, bő vászonköpeny volt rajta, fedetlen fejét szőke haj borította. — Adjisten, Garin — üdvözölte az újságjába mé- lyedt vendéget. — Gratulálhatsz... Sikerült... x Garin felpattant helyéről és a vászonköpenyes kezét szorongatta: — Victor... — Igen, igen. Nagyon boldog vagyok.. . Most addig vem hagylak békéit, míg nem. szabadalmaztatjuk a talál­mányt. — Sző sem lehet rőia . Gyerünk. Kiléptek a kocsmából, megindultak felfelé a lépcső­zetes kis utcán majd jobbra fordultak és sokáig rótták az utat, amely most piszkos külvárosi házak, kezdetleges kig üzemek és műhelyek s szöges drótkerítéssel körül­vett telkek mellett vezetett, ahol kötelekre aggatott sze­gényes fehérneműket lengetett a szél, A nap már nyugovóra hajolt. Fáradt munkások kis csoportjai jöttek velük szembe. Itt, a dombokon mintha másfajta emberek éltek volna, az arcuk is más volt: ezeknek a sovány arcoknak a vonásai keménységről és erőről tanúskodtak. Mintha az elhájasodás, a vérbaj és a degenerálódás veszélyétől fenyegetett francia nemzet a Párizs feletti dombokra menekült volna, hogy itt várta nyugodtan és zord éberséggel az órát, amikor az alsó­várost meg lehet tisztítani azoktól a fertelmektől, melyek­nek fertőjében fetreng, s Lutetia* hajóját ismét ki lehet vezetni a napfényes óceánra. — Itt volnánk — szólt Victor, s egy biztonsági zár­kulccsal kinyitotta egy kőből épült, ‘alacsony fészer ajtaját, , 23. Garln és Victor Lenoir egy bürával lefedett kis tég­latűzhelyhez léptek. A tűzhely mellett egy asztalon kis gúlácskák voltak felállítva több sorban. A tűzhelyen egv élére állított vastag bronzkarika volt, kerületén tizenké porcelán serpenyőcskéveL Lenoir gyertyát gyújtott és különös mosollyal nézett Garinra. — Pjotr Petrov its, idestova, ugyebár, tizenöt éve is­merjük egymást? Sok kenyeret és sót megettünk együtt. Meggyőződhetett róla, hogy becsületes ember vagyok. Amikor kiszöktem Oroszországból, maga segítségemre volt... Ebből arra következtetek, hogy baráti érzelmek­kel viseltetik irántam. Mondja meg hát: mi az ördögnek rejtegeti előlem a készülékét? Hiszen tudom jól, hogy nélkülem, az én gúlácskáim nélkül, meg sem tud moz­dulni .. Nos, mondja meg nyíltan, baráti őszinte­séggel ... — Tehát azt akarja, hogy tárjam fel a titkom? — kérdezte Garin, miközben figyelmesen vizsgálgatta a bronzkarikát meg a rajta lévő porcelán serpeny ócskákét. — Azt akarom. — Akarja, hogy bevonjam a terveimbe? Akarom. — Figyelmeztetem, hogyha szükség lesz rá (márpe­dig azt hiszem, hogy a későbbiek folyamán szükség \«sz rá), minder, kockázatot vállalnia kell az ügy sikere ér­dekében. -:, (Folytatjuk.) ,- . r . ' . A / .-i* ,1 'fC.ljJ.

Next

/
Oldalképek
Tartalom