Szolnok Megyei Néplap, 1958. március (9. évfolyam, 51-76. szám)
1958-03-04 / 53. szám
* BIzalomtelJes légkörben szeretnénk dolgozni • Beszélgetés Lévai István elv társsal, a TTIT megyei titkárával — Lapunk munkatársa beszélgetést folytatott a TTIT megyei vezetőjével a Társulat helyzetéről, feladatairól, terveiről. A beszélgetésről az alábbiakban számolunk be: — Hogyan állt talpra a TTIT megyei szervezete az ellenforradalom után? — Meg kell őszintén mondanom, hogy a Társulatnak ma is elég nehéz a helyzete. Tudnunk kell ugyanis azt hogy a TTIT megyei vezetőségéből többen beleszédültek az ellenforradalom viharába. Egyesek el nem ítélhetően súlyos kijelentéseket tettek. — igyekeztek dezorganizálni a szervezetet, eltéríteni eredeti hivatásától. Nem rajtuk múlott az, hogy ez nem sikerült hanem a becsületes, néphez és párthoz hű értelmiségieknek azon a tömegén, amelytől idegen maradt aa ellenforradalmi demagógia és amely nem hagyta magát eltéríteni a kitűzött céltól, a szocializmus elérésétől. Azonban ezeknek a vezetőknek a tevékenysége súlyos erkölcsi károkat okozott a társulatnak. Azt Is szóvá kell tenni, hogy egyes szervek még ma is csak a régi szemmel haj- lendók nézni a TTIT-t, — amely pedig mind személyi vezetésében, mind célkitűzésében ma már teljesen a néphatalom, a dialektikus materialista gondolkozás, a proletárinternaciona- Mzmus célkitűzéseit szolgáljaA TTIT a Hazafias Népfronton keresztül, mint társadalmi szervezet, a nép széles rétegeit megmozgatva keresi a leghelyesebb módozatokat célja betöltéséhez Több bizalmat kérünk tehát, mert a teljes bizalom légkörében megsokszorozott energiával tudunk dolgozni. — Melyek a TTIT célkitűzései? — A TTIT-nek az a feladata, hogy a párt határozatainak szellemében emelje a dolgozók általános műveltségét. Ápolja a magyar és az egyetemes tudomány és művészet haladó hagyományait. Mindezzel segíteni kívánja hazánkban a szocializmus építését, erősíteni a népi demokratikus rendet, valamint a munkások, parasztok és értelmiségiek hazafias egységét. Az értelmiség körében még vannak tisztázatlan kérdések és a TTIT feladata is, hogy az értelmiség egészét a párt és a kormány politikája mellé állítsa, meggyőzéssel, a társadalomtudományok népszerűsítésével és világnézeti előadások tartásával. Hadd tegyük hozzá, hogy az értelmiségnek kötelességei vannak a társulattal szemben. Komoly, elmélyült munkával kell hozzá járulniok ahhoz, hogy a Társulat fent vázolt feladatait el tudja látni. A TTIT-nek meg kell tennie mindent ahhoz, hogy a munkásosztály a vezető szerepéhez szükséges általános műveltséget minél magasabb szinten sajátítsa el és ideológiai biztonságában is erősödjék. ^A parasztság felemelkedésének útja a magas szervezettségű szocialista mezőgazdaság megteremtése. Erre szolgálnak a társulatnak a fejlett mezőgazdasági ríiód- szerekről. a nagyüzemi termelés konkrét, világos példákon át való népszerűsítéséről szóló előadásai. — Melyek a legközelebbi tervek? — Tekintettel arra, hogy egyik legfontosabb feladatunk a munkássággal való foglalkozás, több rendezvényt fogunk a szakszervezettel közösen megtartani. Mi magunk is közelebb jutunk a dolgozókhoz, mert aa előadásokat az üzemekben, intézményeknél és hivatalokban fogjuk megtartani. Szorgalmasan készülünk az ünnepségekre is. Március 5-én, amely a szolnoki csata évfordulója, — mozgalmat kezdeményeztünk a Damjanic szobor megkoszorúzására. A március 15-i ünnepségekből is ki akarjuk venni részünket, hiszen a márciusi ifjak jórészc tagja volt Társulatunk elődjének, az 1848- ban megalkult Természet- tudományi Társultnak. Szeretnénk összekapcsolni a szabadságharc megünneplését a Tanácsköztársaság kikiáltásának ünnepével, ugyanis ez a legjobb alkalom, hogy bebizonyíthassuk: a magyar nép történetének e két dicsőséges korszaka egy tőről fakadt. Az egyik március szerves kiegészítője a másiknak. Ki kell huznunk az ellen- forradalom helyenként még mindig felbukkanó veszélyes, hamis érvelése alól a talajt, tudniillik, hogy a nemzeti hagyományokat a maguk részére sajátították ki. Azt mondották, hogy a magyar néphez idegen a szocializmus, pedig éppen a 19-es március ifjúságának hős példája elég csattanósan bizonyítja, nálunk a szocializmus ügyének hagyományai, mély gyökerei vannak. Ezt a célt szolgálja „Két Március” című előadásunk, amelyet március 14-én több helyen elő fogunk adni. — Az eddigi tapasztalatok alapján kitűnik, hogy igen sokan szívügyüknek tekintik a társulat munkajá' és önzetlenül segítenek benne. Reméljük, hogy a többi szakosztály-beszámolók is ezt a szép törekvést fogják erősíteni. Előadásainkat általában szeretik/Az elmúlt héten például a Nagykunsági Állami Gazdaság egyik üzemegységében tíz kilométeres körzetből százötven dolgozó jött el előadásunkra, amely az űrhajózásról szólott. Nagy érdeklődéssel fogadták „Földünk uj utitársa” című film előadását. Bemutatták ezenkívül a következő előadás beharangozásaképpen „Az elektronok nyomában“ c. tudományos filmünket. Mindent megteszünk azért, hogy a Társulat munkáját érdekessé, vonzóvá, a marxizmus-lenini zmus éles fegyverévé tegyük. Ehhez ismételten bizalmat és a megye értelmiségének lelkes áldozatkész munkáját kérjük. — fejezte be tájékoztatóját Lévai István elvtárs. firniss! felftelflte felhívása nyugati államfőkhöz Tunisz (AP). A tuniszi vezetők szombaton felhívássá fordultak Eisenhower elnök höz, XII. Pius pápához, II Erzsébet királynőhöz, a három skandináv királyhoz és Theodor Heuss nyugatnéme' elnökhöz, kérve őket, akadá lyozzák meg Franciaországo abban, hogy keresztülvigye e „fel perzselt föld” politikájá az algériai tuniszi határ men vén. Habib Burgiba elnök fi gyelmeztette a többi állam 'őt, hogy e politikának „sú- lyos következményei” 'lesz nek, Szidi Aziz nagymufti pe dig emberbaráti okokból kér He fel a pápát a tiltakozásra (MTI) Ma esfe itodalmi esi A Magyar—Szovjet Bará* Társaság Kulturális Bizottsá rának irodalmi brigádja folyr hó 4-én, kedd n este 7 órakor rendezi a szolnoki Tiszt' Klubban első városi irodaim' estjét, Puskinról és Pe‘őf Sándorról. Előadó: Botond Er zsebet. Közreműködik Táncsic Mária és Iványi József versek tolmácsolásával. Szirmai Reginaid énekszó’óval, A Szigligeti Színház művészei' kívül közreműködik Mez riczky Lajos, a Bartók Bélr Zeneiskola művésztanára zongcraszólóval. Minden érdeklődőt szere tettéi hív és vár a Magyar—Szovjet Baráti Társaság Kulturális Szakosztály' cA iiznizelközi ii&itafL ieq,y,ébe.ti «— Baráti találkozó a VI. kerületben Meghitt, baráti délután kezdődött vasárnap délután 4 órakor a Rákóczi úti iskolában. A IV. körzeti MSZMP szervezet és a - VI. kerületi nőtanács a szülői munkaközösséggel karöltve közösen találkozót rendezett a nemzetközi nőnap előünnepeként. Huszonöt szovjet vendég — (közöttük csak négy férfi) is megjelent az ünnepségen. — Balajti János elvtárs, az MSZMP szervezet titkára üdvözlő szavai után egy-egy hóvirágcsokrot nyújtottak át az ünneplő asszonyoknak. Lehettek vagy hatvanan— hetvenen. S miután a jelenlévő Vágó Ervin el vtán? jóvoltából még tangóharmonika is tkerült, olyan jó hangulat kerekedett, hogy a szovjet nők telefonon mond ták vissza este 8 órakor családi vendégeskedéseiket. A vendéglátó VI. kerületi asz szonyok saját maguk készítette mákosrétessel és frissen sült herőcével kedveskedtek Kiderült, hogy a nők férfiak nélkül is tudnak táncolni. Először a szovjetek kezdték. Orosz népi táncokat mutattak be szólóban, vagy párosán. Göncziné viszont magyar csárdásra tanította őket Olyan jó baráti kapcsolat szövődött ezen a délutánon a résztvevők körében, hogy a szovjet elvtársnők szombatra, március 7-re meghívták a VI. kerületi nőmozgalom tagjait. „A PÁRT ÉS A MUNKÁSŐRSÉG BÚCSÚZIK TŐLED.,.“ Nagy részvét mellett temették el Bognár Jó?set elvtársai, a iászárokszáilási szegény-paraszt mozgalom egy életen át fáradhatatlan harcosát Szól a zene, a gyász és az emlékezés dallamai zsong* nak a hegedűk húrjain, s jönnek-mennek az emberek. FeketélÜk az út a falutól a Gyöngyös-patak hídján átal • ki a temetőig. Jönnek az elvtársak, a harcos tárnak, a munkatársak, s jönnek az idősek, a fiatalok. Hat munkásőr vállán hozza a koporsót. A koporsón hatalmas piros-fehér-zöld selyemzászló lepel, a zászlón a magyar munkás-paraszt hatalom országának címere. Feketeszalagos zászlóval jönnek a község kommunistái. Megdobban a szíved, ahogy meglátod: az MKP 1945-ös zászlaja ez! S nézed, nézed az érkezőket, s érzed, mi az nemzedékekben is: a párt megbonthatatlan egysége Három nemzedék jött itt ma búcsúzni a faluból: az 1919-esek, az 1945-os harcosok és a legfiata'abbak. Itt vannak a kiszisták is. A fejfa felírását betűzik Élt 59 évet. Gyors számítás a fejben; 13 esztendős volt a Tanácsköztársaság idején. Banka Emánuel elvtárs, a községi párt-végrehajtó bizottság titkára búcsúzik a párt halottjától: „Kedves Bognár Elvtárs! Fájdalommal vesszük tudomásul, mint ahogy mindig fájdalom ez; egy harcostársunk eltávozott a küzdők sorából. Benned olyan elvtársat veszítettünk el, ki mindenkor hű volt eszméihez, melyért küzdöttünk, s melyet győzelemre fogunk vinni. A Te harcos életed igaz proletár öntudatra tanította a téged ismerőket. Már 1919-ben, ifjú emberként.a. proletárok ügye mellé álltái. Küzdöttél az államosításért. Ott voltál a községi földművesszövetkezet alapításánál, a község legnagyobb termelőszövetkezetének alapításánál szervező, ■majd később szerény munkás, utóbb meg vezető a mező- gazdasági termelőszövetkezetben. És most itt tűm a Táncsics Tsz apraja-nagy ja, hogy búcsúzzon a kedves Jóska bácsitól, kit mindenki annyira szeretett.A Táncsics Termelőszövetkezetben most kevesebben vannak, hogy eltávoztál közülünk, de utadon mind többen és többen jönnek, jönnek nyomodba, s csatlakoznak hozzánk.” Aztán felcsendül a Marseillaise hangja. Régi, évtizedekkel ezelőtti harcok emléke kél. A sírnál megállunk. Ott áll már a jászberényi munkásőrség díszalak u" a la is. Göbiyös. százados elvtárs mond búcsúszót a sírnál. „Többé nem nyílik szóra ez a száj, mely oly lelkesen tudott szólni a néphez a faluban, tudta énekelni a munkásdalokat, s tudott fegyverbe hívni, ha veszélyben volt a munkások és parasztok hatalma. Emléked, mig csak élünk, segíteni fog a harcban. Mo~t pedig, míg elnyeli tested, s leoporsódat a föld, csendüljön fel kedves dalod: Fel vörösök, proletárok!” S máf száll is a dal: „Fel vörösök, proletárok, Csillagosok, katonák!” Sortűz, majd újabb sortűz. Eldördül az ötödik sortűz is. A proletár-fegyverek szava messzire visszhangzik, egy-egy ház fala, vagy valami távoli felhő veri újra és újra vissza a hangokat. A fegyverekét, amelyek őrzik halotteink nyugalmát, s vetésünk érését a földben, őrzik ryermekeinket az iskolában, s a napközikben, megvédik hitedet, eszméidet is. Eljön az idő, egyre közelebb, mikor az egész világon már csak egy igazság lesz. A hajdani szegények igazsága. Amiért Bognár József elvtárs is, és oly sokan szerte a világon mindenütt egy életen át küzdöttek, mint a proletárigazság nyughatatlan szerelmesei. CSÁSZTVAY ISTVÁN A. TOLSZTOJ t/aim meine/ /liftet áe/cü/fa ym7HMn1’rprw!iifrTiiTf!,wfi?'rmí'ffrrryimmrw)"it 8, Szubbotyin tábornok arca bíborvörös lett, mintha gutaütés környékezné. De hát akkor mire várnak, uram? — vagy hogy is szólítsam! — tört ki hevesein — Az én tervem sem rosz- szabb ennél, de ez a terv is elsőrangú. Cselekedni kell! Elég volt a szavakból.;; Mire jó ez a tétovázás? — Kedves tábornok, a tétovázásnak csupán az a magyarázata, hogy Mr. Rolling egyelőre még nem látja költségeinek az ellenértékét? — Hogyhogy az ellenértékét? •— Mr. Rollingnak nem okoz különösebb nehézséget az a feladat, hogy repülőgépekről ledobasson hatezer- nyolcszázötven tonnányi mustárgáz-bombát, de ez némi költséggel jár. A háború, ugyebár, pénzbe kerül? Az eddig benyújtott tervekben Mr. Rolling egyelőre csak kiadásokat lát. De az ellenértéket, vagyis azt, hogy milyen bevételre számíthat a bolsevikok ellen végrehajtandó romboló cselekményekből, sajnos egyik sem tün'eti fel. — De hiszen világos, mint a nap... Hát hogyne számíthatna^ bevételekre.:. óriási bevételekre számítht mindenki aki visszaadja Oroszországnak törvényes vezetőit, törvényes, normáiig rendjét... aranyhegyek várnak az ilyen emberre! — A tábornok olyan szemeket meresztett szemöldöke alól a htkárra, mint valami sas; Aha' Tehát az ellenértékét is fel kell tüntetni? — Úgy van, pontos számadatokkal: baloldalon a kiadások, jobboldalon a bevételek, aztán aláhúzni, és plusz jellel ellátva odaírni a különbséget, vagyis azt, ami az egész dologból érdekelheti Mr. Rollingot.-— Aha! — szuszogta a tábornok, aztán fejére csapta poros kalapját és határozott léptekkel megindult- az ajtó felé. 14. A tábornok még lei sem lépett az ajtón, amikor a bejárat felől az altiszt tiltakozó hangja hallatszott, majd egy másik hang, amely azt az óhajt fejezte ki, hogy az altisztet vigye el az ördög és a következő percben Szemjonov jelent meg a titkár előtt kigombolt felöltővel, kezében kalapjával és sétabotjával, szája szögletében szétrágott szivarral. — Jó reggelt, kedves barátom — üdvözölte sietve a titkárt, s az asztalra dobta kalapját és botját. — Legyen szíves, engedjen be soronkívül a vezérhez. A titkár aranyceruzája megakadt a levegőben, — De Mr. Rolling ma nagyon el van foglalva. — Eli, badarság, öregem... Lenn a gépkocsiban vár egy ember, aki most jött VarsóbólMondja csak meg Rollingnak, hogy Garin ügyben jöttünk. A titkár hirtelen felvonta szemöldökét és eltűnt a diófa-ajtó mögött. A következő pillanatban ismét felbukkant: — Monsieur Szemjonov, fáradjon be — fuvolázta nyájasan suttogva. És maga nyomta le a gömböt tartó állati mancs formájára kiképzett kilincset. Szemjonov ott állt a vegyipari tröszt nagyhatalmú vezére előtt Arca nem árult el különösebb izgalmat először is azért, mert Szemjonov természeténél fogva erőszakos, modortalan fickó volt, másodszor pedig azért, mert e pillanatban a trösztvezémek nagyobb szüksége volt rá, mint neki a trösztvezérre. Rolling valósággal keresztülfúrta zöld szemével. Szemjonovot azonban cseppet sem hozta zavarba ez a szúrós tekintet; leült Rollinggal szemben, az asztal túlsó oldalán. — Nos? — szólalt meg Rolling. — Mieden rendben. — A rajzok? — Tudja, Mr. Rolling, itt valami félreértés történt:.. —r Azt kérdezem, hol vannak a rajzok? Nem látom a rajzokat — szakította félbe dühösen Rolling, és tenyerével az asztalt csapkodta. — Ide hallgasson. Rolling. Mi abban állapodtunk meg, hogy én nemcsak a rajzokat szállítom magának, hanem a készülékét is... Rendkívül sokat végeztem.. Felhajtottam a megfelelő embereket... Petrográdba küldtem őket. -Behatoltak Garin laboratóriumába. Saját szemükkel látták a készülék működését..; De ifi' aztán történt valami, az ördög tudja, mi volt az... Először is • kiderült, hogy két Garin van. — Ezt mindjárt gondoltam — mondta megvetően Rolling. — Az egyiket sikerült ártalmatlanná tennünk. — Megölték? — Ha úgy tetszik.:5 valami ilyesféléről - van ezó. Annyi tény, hogy meghalt. De magának, semmi oka a nyugtalanságra: annak az embernek a likvidálása Petrog- rádon történt, az illető szovjet állampolgár.,, szót sem érdemel az egész... Csakhogy aztán felbukkant a hasonmása is... Ekkor óriási erőfeszítéseket tettünk... — Egyszóval — szakította félbe Rolling — a hasonmása, vagy maga Garin él, és maga nem szállította nekem sem a rajzokat, sem a készüléket, hiába fordítottam rá annyi pénzt. Ha kívánja, ídehívhatom a társamat: lenn a gépkocsiban ül Sztasz Tikünszkij, aki részt vett az egész dologban, ö majd mindent részletesen elmond. — Engem nem érdekel semmiféle Tiiklinszkij, nekem a rajzok kellenek meg a készülék... Csodálom a vakmerőségét: üres kézzel jelenik itt meg.. Rolling hangjából metsző hidegség áradt, s szaval végeztével a trösztvezér megsemmisítő pillantást lövellt Szemjonov felé. Meg volt róla győződve, hogy ez a koszos orosz emigráns e pillantásra nyomban porrá omlik,, elenyészik. Szemjonov azonban fesztelenül szájába dugta szétrágott szivarját és könnyedén így szólt: — Nos, ha nem akar beszélni Tiklinszkijjel, az sem baj: nem nagy élvezet beszélgetni vele. Hanem most másról van szó: pénzre van szükségem, Rolling, vagy húszezer frankra. Csekket ad vagy készpénzt? i Rolling sok mindent tapasztalt már az életben és jó’ ismerte az embereket, de ilyen arcátlansággal még nem találkozott. Még a veríték is kiütött húsos orra körül, olvan erőfeszítésébe került, hogy hozzá ne vágja a tinta- tarlót Szemjonov szeplős pofájához... (És há'y értékes másodpercet rabolt el tőle ez a felesleges beszélgetés!) Végül erőt vett magán és a csengő felé nyúlt. Szemjonov, akinek figyelmét nem kerülte el ez a kéz- mozdúlat, most így szólt: — A dolog úgy áll, kedves Mr. Rolling, hogy Garin mérnök ez idő szerint Párizsban tartózkodik. 15. Rolling felugrott, orrlyukai kitágultak, két szemöldöke között kidagadt egy ér. Az ajtóhoz rohant, ráfordította a kulcsot, aztán egészen közel lépett Szemjonovhoz, egyik kezével megmarkolta a karosszék támláját, a másikkal az asztal szélébe kapaszkodott, és Szemjonov arcához hajolt: — Hazudik, (Folytatjuk.)