Szolnok Megyei Néplap, 1958. február (9. évfolyam, 27-50. szám)
1958-02-16 / 40. szám
A VÁROS PEREMÉN Magyar rövidfilm József Attila verseiből DICSÉRETES bátor feU adatra vállalkoztak a Budapesti Filmstúdió művészei, amikor József Attila egyik legszebb és legismertebb verséből filmet készítettek. Versből filmet? —* * kérdezheti hitetlenül az olvasó. Valóban, csaknem lehetetlen vállalkozás a film képeivel fejezni ki azt, amit a költő csak a nyelv ezernyi finom árnyalatával tudott. A költészet az élményekből születő érzelmek művészete, a film az érzelmeket kiváltó élményeké. József Attila a munkásosztály költője volt, a külváros nyomorgóinak életét élte és dalolta, nem általában írt az osztályharcról, hanem a mosóteknő mellett görnyedő proletáranyák lázas köhögésében, az utcákon ödöngő munkanélküliek keserűségében, a röpcédula ragasztó suhanc bizakodásában mutatta meg a külvárosok életét. A valóságot ábrázolta, megfoghatóan közelről és ■mégis az igaz művészet általánosító erejével, a képei ezért hatnak nem egyszer úgy a fantáziánkra, hogy csak be kell hunynunk a szemünket s máris filmszerűen előttünk áll József Attila Budapestje. „A város peremén” pedig kiváltképp olyan vers, amely merész és találó képeivel, ábrázoló erejével, a komorból lelkesültbe átcsapó hangulatával is méltán csábíthatta a költőnek újszerű és szép emléket állítani akaró, merész lásérlettől nem félő művészeket MEGSZÜLETETT tehát ez az új magyar rövidfilm, a filmre átkomponált vers, amely valami egyelőre meghatározhatatlan új műfajt képvisel, létjogosultságát — vitatkozzanak bár felette a kritikusok — végülis a közönség dönti el. Ez a döntés “i úgy hisszük — a merész vállalkozást igazolja majd, még akkor is, ha — mint minden újfajta kísérletnek « érmék is vannak gyengeségei A túl- méretezettséget, az anyagbőséget vethetnők elsősorban szemére, azt a főleg dokumentációs anyagot, amellyel a versben ábrázolt korszakon túlhaladva, a második világa háború és a felszabadulás eseményeit is elénk tárja. Ennek „A város peremén” címet viselő filmnek ez már nem volna feladata. Annál is inkább sajnáljuk ezt, mert magának a vermek a megfilmesítését sok figyelemreméltó eredménnyel sikerült megoldani. Nagyon hangulatosak például mindjárt a film induló jelenetei, az ahogyan egyre közelebb ég közelebb kerülünk a kopott külvárosi házhoz, mígnem az ablakokon is bekéredzkedik a felvevőgép, hogy egy-egy pillanatképpel villantsa elénk a szegényes lakások csupasz konyhaasztalait, egymást váltó ágyrajá- róit, a fáradt keserű szülőket és korgú gyomrü, szomorú arcú gyermekeiket. Érdekes, némaságukban is sokatmondó jelenetek számolnak be az üzemek életéről, mutatják meg a józsefattilai „gépet”, amely csak annak szolgál, „aki neki enni maga adott”, a munkásságot, amely „az osztályharcban vasba öltözött”, s amelynek legjobbjai szabadságukat és életüket is kockáztatva küzdenek « 1 kiemelkedésért. Egy ifjúra s egy még nála is fiatalabb lányra irányítja figyelmünket a felveveőgép. „MUNKÁT, KENYERET f* «= mázolják falra a párt jelszavát. Meglepik őket, menekülniük, kell. Vasúti felüljárókon, síneken, rámpákon át futnak, bukdácsolnak, * mindenütt nyomukban a fogdme- gek. Már-már egérutat nyernének, amikor bezárt vasajtó kerül elébük. Mindennek vége? Nem, a börtön csak szabadságuktól fosztja meg átmenetileg ezeket a fiatalokat, ám a hitüket nem tudja elragadni. A „győzni fogók” ere jét, elszántságát sikerül hatásosan és hangulatosan kifejezni ebben a jelenetsorban. S ha itt-ott találkozunk is az idejétmúlta művészeti irány, a proletkult nem egy nyomával, végeredményben még sok olyan kellemes meglepetésünk akad, amely azt bizonyítja, hogy ez újfajta feladathoz sikerült az alkotóknak újfajta — s méghozzá jófajta — kifejezési eszközöket is találniök. Nem tudjuk, kiket illet a bírálat és az elismerés, -mert az alkotók szerényen névtelenek maradták, így hát csak a Budapest Filmstúdiónak adhatjuk tudtára, hogy nem volt hiábavaló az anyagi áldozat ég a munka, bebizonyították, hogy lehet ilyenfajta filmet is készíteni. Lehet, de persze legközelebb már úgy, hogy az említett hibákat elkerüljék. Tapsol a közönség együttes előadásain Karcagon nagysikerű előadást tartott az együttes. Az előadáson felemelő, több mint kétórás művészi élményt nyújtott az «rszágos- hfrű (tót külföldön is jólis- niert) tánckareográfus és néprajzkutató Molnár István együttese. A Budapesti Tánc- együttes különben « sok elismerést aratott SZOT Központi Együttesből (nyolcéves' mult a siker mezején) alakult. A 12 tagú népi zenekar mellett a tánckar alkotja a fő erősséget. A hivatásos népi. táncosok a páros és tömegtáncok valamennyi szereplője technikás, rutinos, hangulatos művész. Talán helytelen a kiemelés de mégis külön kell szólnom a robbanékony Galambos Tiborról, a szenvedélyes Sárkány Ottóról, a virtuóz Czi- kora Tiborról, a brilliáns Monyai Erzsiről, Számaik? Csak néhányat a legnagyobbak közül. A műsor utolsó száma, de első között említem, a „Dudari lakodalmasból”, a „Kisterenyei apró- setgősből”, a „Szatmár-ököri- tói fergetegesből” (kopogós) egyet alkotó „Magyar Képeskönyv” táncszámot. Évszázadok teremtette magyar néphagyomány él minden mozzanatában jó tfzpercig a színpadon. Látványos, hangulatos, élő tánc. Bár a táncszámban a legtöbb táncos hasonló motívumot, alaplépéseket táncol, mégis mindenikük külön világként viliód síik előttünk, A lábmozgás, a testtartás, a karlendítés, a mimika mind-mind különálló, s mégis egybeolvadó művészetté teszi a számot A verbunkosok, csárdásók, kopogósok mellett nagyszerűen színezik és emelik a műsor nívóját a rapszódikus táncköltemények és táncballadák. A ^Szerelmi tán&’ (kettős) Mányai Erzsi és Galambos Tibor előadásában a viharos érzelmi kitörések, vágytól hevült indulatok megragadó tolmácsolásában válik a táncművészet gyöngyszemével. „A halálra táncoltatott lány” táncballada méltó állomása a „Magyar Népköztársaság Érdemes Művésze” érdemrenddel kitüntetett Molnár István munkásságának. Megrázó, az érzelmeket felkorbácsoló, a nézőt letargikus hangulatba kergető remekmű. A fiatal tehetségekből álló népi zenekar nemcsak kelléke, kiegészítője, de igazi részese a műsor sikerének. Kísérő, vagy magánszámaik azt hitetik, mintha nem is újonnan alakult zenekarról lenne szó. Ennyit szűkszavúan a műsorról. Az Európát, sőt Közép-Keletet végigtáncoló Budapesti Táncegyüttes egy napig marad még megyénkben. Ma este Jászberényben tartanak előadást. S bár nem lehetünk jelen, mégis tudjuk jól. a jászberényi közönség sem tehet mást, mint amit a lengyelek, a szíriaiak, az olaszok, a bolgárok, a franciák tették, tapsol és újráztat szüntelenül, hiszen ebből a művészetből a nagyon sok sem lenne elég. — borzák —• KERESZTREJTVENY ffgyzfíét zenetörténeti kévdés 1 1 i i r" r~ t • 9 W p íi s 181 12 r 88 M 15 16 ■ n r 19 88 29 m 21 m 22 r M ü 25 26 Wi 23 ■ 29 39 31 m 32 m 88 34 88 k . 35 36 . 37 SS 38 39 pM SS BBS 41 43 Wá 43 M 45 46 ST1 Bfl 47 88 48 0?; 49 59 88 18 Sl m 52 Ü8 BIM 53 54 m p SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP MM fV ÍNSZELTéNT miiiiuiiiiiiiiiiiiiHiiiiftiinnm 1958. február 16, Február 9-i számunkban megjelent keresztrejtvény helyes megfejtése a következő: Lenkei százada, A farkasok dala, Kiskunság, A költészet, Pató Pál úr. Helyesen fejtették meg: Jártas Margit, Menyhárt József- né, Hamar Margit, Papp Istvánná, Kövér Ernő, Csepka István, Csontos Magda, Pákái Béla, Csabai Jánosné, MaSAKKELEI Nemzetközi és házai versenyektől egyaránt hangos a szaksajtó. Most folyik a XXV, szov- éa,..a XLÜ- magyar bajnokság döntője. Helyi viszonylatban, a városbajnokság után azonnal kezdődött a megyei egyéni döntő. Bemutatunk egy különösen tanulságos, kombina- tlv utón lebonyolított szép játszmát a magyar bajnokságról Holland védelem Forintos—Honfi Budapest, 1958, X, Sl, „ L c4 fS, 2, g3 Hf6, 3, dl <56, 4. Fg2 Fb4+, 5. Fd2 Fe7, 6. Vb3 Ü5, 7. HC3 C6, 8. Hf3 0—0, (Eddig a megnyitási könyvekből ismert egyik változat állott elő, ahol világos fejlődése és állása vala- £UVJf1 -kedvezőbb, azonban sötét ke^eményezései is sok veszélyt rejtegethetnek, különösen a k*Fá«SSSí°n;) 9* He5 Kh8> 1#Fgj Hbd7, 11. H:d7 Hd:7, 12. rvfiL^L6?’ 13‘ {* Hb6* w- r5 Hc4. Í-YÍÍa? lecserélte a figurák egy- a 13- lépéssel erőslkor í*MnÍ?-aZ állását> ugyanakkor a cs előrenyomulás nein bimindlv J,Ón,ali' haSOTUÓ bélben sä ir^r“ abedefai, B. i». ein (Egy teäjeaen knrrekt áldozat, — szép kombináció be* vezetője. Célja a világos gyalog* állasának szétrobban tása. Bemutatott játszmánk egyébként iskolapéldája annak az elvnek hogyan és mily módon kell az elmerevített gyalogcent- rumát szétrobbantani.) 16. fe5 f4. “:!5!! (Újabb frappáns áldozat. A huszár nem üthető mert 18, de5 V:c5f-, ]vf{ Íg3+, 20. Kel V£2+ után: sötét 20yeílrt,18v *fl "*«.». BÍ2 Ve3 °; Hdl. V:d*- (Világos szöveglé- Pése kényszer, mert fg3 fenye- getett bástyavesztéssel). 21. rfi V:c5, 22. e3 Fg4, 23. Bc3 sSta^rcndkíYÜU .“Pés, tenné- ^etfsen a vezér ütése He2 matt äS Kfi10?1 ,meEy)- 24- HÍ2 He2+! :?• Kfl Ve7, 26. B:e2 F:e2+ 27 Vh4, 28. Bfl Vh5+,Í,t'K2e7í Z; ' ®°- Fh3 B®es. 31. Fd7 Be7, Í ton ’33-el Vh4! tes hiba lenne 33. sj, B:f2 ?? mert 34. V:f8+ után matt következne). 34. Kdl Vd8! és világos feladta, tisztvesztés elkerülhetetjltezmäj Tanulságosi lói -sikerűit • Megye bajnoki döntő ««szállása: Császár 5 pont (7 játszmából), Oravetz 5 pont (8), Székely Nagy László 3,5 (6), Nagy Laj™ 3.5 (7), stb, * Sakkelvek: A középgyalogok valamelyikével nyissl Úgy fejlődj, hogy figuráid fenyegessék az ellenfél pontjait! Előbb hu- szárakkal fejlődj* amelyeknek helye rendszerint biztos, utána a futókkal oda* ahol a legcét* szerű bbl ^ ^ V . m. N.) Haroffd Itapgbq^g prafcsgsaor, a Dón Nemzeti Múzeum egyik kutatója éndekes Leveüet talált, amely a professzióé ámítása szerint azt bizonyítja, hogy a vüdmgeik már egy évezreddel ezelőtt hasznának útjelző táblákat, • Langtfcrg peofessawr ámítását egy ásatási lelettel bizonyítja. A lelet faragott kőtábla, mely rémülettől eltorzult arcot ábrázok A lelet külön érdekessége, hogy a faragást csak akkor lehet észrevenni, ha a nap sugarai bizonyos szög alatt érik. — Langlberg professzor szerint ez a lelet kétségtelenül útjelző tábla volt: valamilyen veszélyre hívta M az utasok fiigyeknótj • A háztartási mmMk meghosszabbítják az életet. Erre a következtetésre jutott Harold Dister professzor, az Indiana! egyetem (USA) munkapszichológusai A nők átlagéletkora magosabb a férfiakénál. Ennék a professzor magyarázata szerint több oka van: *—> A nők jobban megosztják ülőfoglal hozásukat a fizikai elfoglaltsággal* rr Gyakrabban *anftf#®c meg a munkát, hogy „egy kicsit elbeszélgessenek1 A csevegés, különösen a pletyká- zás feltétlenül szükséges a lelki egyensúly fenntartásához: fokozza ét bőpítí a látókört, Distel professzor azt éOHfa, hogy a nők jobban le tudják vezetni mérgüket. A férfiak diszkréteb bek, lenyelik bosz- szúságukat és így csökken vitális ellenállásuk* * A ktűtfomtai egyetem tudósai megállapították, hogy a könnyek vegyi összetétele aszerint változilt, hogy érzelmi vihar, vagy hagymaszeletelés váltja ki őket* * StarJet delegáció átázott Olaszországba, hogy megbeszéljék a két ország kulturális együttműködését. A küldöttség egyik tagja Szergej Geraszimov filmrendező, aki koprodukciós filmekről tárgyal az olaszokkal. * A napokban matatták be a londoni Curzon filmszínházban a „Ficaaso-rejtély** című filmet. Ne gondoljunk arra, hogy valamiféle detektív történetről, vagy valamilyen rejtélyes festménylopásról van szó. A film arra ad alkalmat, hogy egy órán keresztül figyeljük a festőzseni alkotó munkáját. A film elvezeti a nézőt Palbló Picasso nizzai stúdiójába. Picasso munkaruhájában —- ehort- ban — a néző szeme láttára festi eredeti képeit, Összesen 15 képet készít el, először rajzokat, aztán víz- majd olajfestményeket. Az utóbbiakat nagyméretük kellő érvényrejuttatása céljából cinemaskop vásznon mutatják be; Megfigyelhetjük, a kép kialakulását az első ecsetvonástól kezdve egészen az utolsóig. A képek jellege és hangulata a szemünk előtt változik, amiként a hangulat és az ösztön irányítja a művész kezét. Egyik pillanatban tavat látunk, amelyen mindössze egy kis csónak ring. A következő pillanatban a tő óriási kék tengerré változik, — amely tele van hajóval és für- dőző alakokkal. A film producere Henri-Georges Clouzot, a kitűnő zenei aláfestés pedig Georges Aurio műves ■ Martin Andersen-Nexti „Jeanette” című posthumus befejezetlen regényét, amely most jelent meg a Gyldendal Martin kiadónál, a dán bur- zsoá sajtó dühösen fogadta, mert Nexő könyvében leplezi a dán burzsoáziát. & A cMkagol rendőrség egy betörőnél nemrég kis dobozt talált, amelyet az valahol lopott, de nem nyitott fel: „Meg akartam magam lepni újévren — magyarázta a betörő, m Greta Garbo visszautasította azt a javaslatot, hogy egymillió dollárért ismét filmezzen. Az Aftonbladet című svéd lap tudósítója jelenti az Egyesült Államokból, hogy ezt a legnagyobb összeget, amelyet valaha filmsztárnak felkínáltak egy új hollywoodi filmtársaság ajánlotta fel Greta Garbónak, ha vállalja a Broadwayon sikerrel játszott „TJj lány a városban1* című színdarab filmváltozatának egyik szerepét, A moeefcvflí kBuiy rtfaaMbmi kiállításokat rendeztek Byron születéséinek 170. évfordulója alkalmából. Az amgoi költő műveit jód ismerik és becsülik a Szovjetunióban. A kiállítások bemutatják Byron versednek fordításait iß, amelyeket a Szovjetunió népeinek nyelvén készítettek. — A Szovjetunióban csaknem 700.000 példányban adták ki Byron műved b ■ A francia posta 7958-ban többek között bélyeget ad ki Joachim du Bettay leoltó (1522—1560), Henri de Toulouse—Lautrcc festőművész (1864—1901) és Gustave Courbet festőművész (1819—1877), Jean-Baptiste Carpeaux szobrászművész (1827—1875) és Denis Diderot filozófus (1713 —1784) emlékére. Emlékbélyegeket bocsát ki, továbbá Léon Foucault fizikus (1819— 1868), Claude BerthoUet vegyész (1748—1822), Louis de Lagrange matematikus (1736 —1813) és Urbain Levcrrier csillagász emlékére, A Szovjet Orvostudományi Akadéptia Intézetében aj, —1 hosszú ideig ható érzéstelenf- tót találtak fel, a Mezokoint. A boronaér-keringésl megbetegedés gyógyításfára újfajta szívedény-tágítót „Chlo* racizin"-t állítottak elő. • Számos szovjet Apó wk>* jaiink valóságából meriített té. májú regényen dolgozik. Nyi- ' kodaj Várta, aki hosszabb időt töltött az újonnan alakult Oktyaibr kerületben, a szibériai és az ázsiai szűzföl- | dek feltörésével kapcsolatos ; munkákból merítette regé- 1 nyének témáját; Valentyin 1 Katajev, a Fekete tenger c '■ ciklusának harmadik részén * dolgozik, Szárján örmény íré ■ pedig a jereváni ipari mun- i kások hétköznapjairól ír re■ génjytj i v Angliában Herbert Wífcoa > filmet készít Leslie Howard ■ utolsó repiilőútjáról, amely- az ismert filmszínész életébe , került. A „,777-es repülőút’ t című film cselekménye azon ■ a válóban megtörtént esetné■ nyen alapul, amikor Leslie i Howard Lisszabonból Lón- l donba repült, s a németek ■ lelőtték gépét, abban a hit■ ben, hogy W it son Churchill * tartózkodik fedélzetén. — A film főszerepét a rendező az élhányt színész fiának, Ronald Howardnak ajánlotta fel, aki azonban visszautasította azt — Szívesen megszemélyesl; feném filmen az apámat — jelentette Jd, — de az élete történetét szeretném elját- ’ szőni, nem pedig haláláét. — Egyéblcént lehetséges, hogy J vágyam valóra válik, ameny- 5 nyiben megfilmesítik apám ~, életrajzát, melyet húgom it most meg, s 1 Jean Búmat francia kiadí l januárban nem mindennap ‘ „történelmi művet” adott ki 1 A „Róma története” címí " könyv „sportnyelven” moiuljé el az örök város történetét 1 Az egyes fejezetek a pií-pui regények és a comicsok stl lusára emlékeztetnek. Igj- például a Curiatiusok és i ‘ Horatiusok viadaláról szók * fejezet egyik részlete a kö- vetkezőképpen hangzik: * „Figyelem, figyelem, Pat ricius Mauricus beszél a ró ^ mai Stadium Maximum-ból ahol néhány perc múlva sói " kerül Albalonga és Róma vá logatottjának összecsapásán j a Latium-Kupa döntőjében”, A könyv írója ilyen hang ’ nemben számol be a roma 2 történelem egyik epizódjáról amelynek minden részleté „rádiószerfien” közvetíti. Ai összecsapás, amelyre Tulliu: Hostilius, valamint számoi * előkelő római és albalonga ■ személyiség jelenlétében ke * rült sor, Róma: 4:2 arányi ’ győzelmével végződik. Hason * ló stílusban ismerteti ez a 1 furcsa könyv Lemius Cautiu:- titkos megbízatását Cleopatr: palotájában, majd Franciscui- Debetus és Christianus Brl ', tannicus pletykálkodását szó i laltatja meg, akik Julius Cae sár hálószobatitkairól fecseg- nek, ^ . Függőleges; 2. Rangjelző szócska SÍ Színes fém 4. Sürgős az ügye 5. Vonatkozó sző 6. Férfinév 7. Tudnivaló 8. ' Fokozatot te tófeje* 9. Konzervál 1«. E. Aj 15. Híres Btegyr vzfc 9eegort«!* neve IS, Édesség 1«. Óvja 17, A függőleges SS MjMto 19, Szemléi 28. Ez oroszul kamte M, Kérdőszó 36. 1867-ben M <Swn> voRj sm*W Rio de J anetrötoaa alószór vezényelte az Akiét SS. Titkos megbízott 27. Római ruhadarab 31. Mutatószó 36. Mozgat j' T’ 36. Vissza: Egység} BÉHJŐMg 37. Szóraltozóihely 39. Tova?? 41. Lábának résaas 42. Spanyol város 46. Nyújtott mértékogyaé« fOt nélkül) 46. Bibliai alak 48. V. P. E. 50. Vissza: régi nemeaf fSfhS rang 3t. Hómat váRőpéa* 52. Es latimil i -, 54, Indulatsző * M; függőleges a na Vízszintes: k Hongét de Liste szerettei esi ' a dalt 1. Feljegye* L MegzanraroRote térti 4. 1881-ben születet* aaneseenO 8. Azonos betűk 0. Fegyver* 1. Mutatós?óva* ágúéit MMk 2. VÍZ 3. Ilyen kspoes Is tetet 5. Rádióberendezé* 7, Volt magyar aaetaBte.nl» bajnok 8. Esőben aéMB 0. M. R, Ij 1. Megkevert east 2. Esdekel ^ 3. Névelős OH «..í 4. Jegyzem 6. Szeszesital 8. A jók Itt teSCfeaMfc 0. Kötőszó 1. Elhelyez; eltesz 3. Férfi becenév 4. R. Z. 5. Forgatom a kfinytec* 7. Személyes névmás 8. Régen volt 9. Keleti állam 1. A lelkész 3. Gázfajta 6. 1865-ben szfüetett a Jénám passió szerzője (Utolsó kockába 3 betű) BekfUdendA. a ________ „ _ gí Tmre, Get« Etelka SsoV nok, Kun László Tűrkeve, Kása Mária Rákóczifalva, Balogh Regina Ujszász, GaUó Karoly, Bugyik Emillia, Szűcs Ferenc Kisújszállás, Galsi Lajos Törökszentmiklós, Ka- 1 ra Lajos, Tóth Irma, Varga ■ Margit, Karcag, Hidvégi Uo- : na, Hídvégi Gyula Kenderes, : Szilvási Eszter Kunhegyes, — . Antal Károly Abádszalók. Könyvet kapnak: Hamar . Margit Szolnok, Csokonai u. - 17, Kövér Ernő Szolnok, Már- > tírok útja 37. Galsi Lajos Tö- -1 rokszentniiklós, Vörösmarty- * út 80.