Szolnok Megyei Néplap, 1958. január (9. évfolyam, 1-26. szám)

1958-01-09 / 7. szám

Kétszázhúsz miliő form a Szolnok megyei termelőszövetkezetek tiszta vagyona — Több mint tizenötezer család, a tsz-ekben — A megyei pártbizottság ta­nácstermében kedden érte­kezletet tartottak a járási, vá­rosi pártbizottságok titkárai, a tanácsok vb-elnökei. elnök- helyettesei és a gépállomások és a tsz-ek vezetői. Ez alka­lommal megyénk termelőszö­vetkezeteinek egyéves fejlő­déséről, a közös gazdaságok megszilárdulásáról adtak szá­mot. Csáki istyán elvtársnak. a Megyei Pártbizottság titká­rának megnyitó beszéde után Horváth Imre elvtárs. a Me­gyei Tanács VB elnökhelyet­tese előadásában részletesen elemezte az elmúlt gazdasági év eredményeit Elmondotta, hogy megyénkben 221 mező­gazdasági tsz készített zárszá­madást és ebből a döntő több­ség. összesen 193 tsz évi mér­lege nyereséggel zárult A párt- és a tanács-szervek, a mezőgazdasági szakemberek jelentős segítséget adtak a zárszámadások befejezéséhez, sikeres előkészítéséhez. Külö­nösen jó módszert alkalma­zott a Szolnoki Járási Ta­nács. Itt szakemberekből ál­ló brigád vizsgálta felül a já­rás szövetkezeteit és hasznos javaslatokat kaptak a közös gazdaságok az évi mérleg jó elkészítéséhez. Ebben a járás­ban egyébként egyetlen olyan szövetkezet sincs, amelyik veszteséggel zárta volna az esztendőt Megyeszerte általános ta­pasztalat, hogy a termelőszö­vetkezetek tagjai nem a múlt hibáin rágódnak, hanem elő­retekintenek és a hibák meg­szüntetésének módját kere­sik. A bizakodásról a szövet­kezeti gazdálkodás jövőjébe vetett bizalomról tanúskodik az a körülmény is. hogy csu­pán a zárszámadás ideje alatt több mint 500 család összesen 776 taggal lépett be megyénk 221 mezőgazdasági termelő- szövetkezetébe. így a ■ terme­lőszövetkezeti családok szá­ma 15.079-re emelkedett. Igen eredményes volt a termelőszövetkezetek gazdál­kodása. Megyei átlagban bú­zából 2 mázsával termeltek többet az egyéni parasztoknál és ez megyei átlagban any- nyit jelent, hogy ha Szolnok megye kenyérgabona-termő területein már mindenütt szö­vetkezetek gazdálkodnának, évente 400 ezer mázsával több búzát termelnének. Hasonló az arány a takarmánygabo­nánál. elsősorban az őszi- és tavasza árpánál, zaonai is. Á mezőgazdasági kultúra fej­lettségének egyik értékmérő­je a cukorrépatermelés helyt zete. Nos. a termelőszövetke­zetek ebben is kiállták a próbát, mert míg a cukorré­patermelésben a megyei átlag holdanként 97 mázsa, addig a termelőszövetkezetek cu­korrépaföldjén — a tervben előirányzott holdankénti 118 mázsa helyett 134 mázsa cu­korrépa termett átlagban. A kukoricatermelés színvo­nala is nagyon sokat fejlő­dött a szövetkezeti gazdasá­gokban. — mondotta többek között Horváth elvtárs. Amel­lett, hogy igen tekintélyes mennyiségű kukoricát adtak el az államnak, több mint — 1500 vagon kukoricát tartalé­koltak az 1957—58-as eszten­dőre. A szálastakarmány-ter- més 83 százalékát pedig a kö­zös alapba helyezték és ezzel, valamint a kukorica és egyéb takarmányfélék tartalékolá­sával megteremtették a kö- 2Ö3 állatállomány fejlesztésé­nek egyik előfeltételét. Kedvezően alakult a terme­lőszövetkezetek állattenyész­tése. Egy esztendő alatt 12.600- ról 13.338-ra növekedett a tsz- ek közös szarvasmarha-állo­mánya. Ezen belül a tehén­létszám lóval meghalad ia az ötezret A termelőszövetkeze­ti tehenészetekben 1957-ben megyei átlagban 1800 liter te­jet fejtek, de különösen jó eredmények mutatkoznak a szarvasmarhatenyésztés terén a Jászságban és a Nagykun­ság szövetkezeteiben. Jellem­ző példa ara. hogv a szövet­kezetek tehenészetei miiven sokat feiiődtek. a kezdeti ne­hézségeket. az ellenforrada­lom okozta stiivos károkat mi­iven rövid idő alatt kikever­ték. a iásziákóhalmi Bé^e Tsz tehenészete. A Béke Tsz csupán egy-hetedét bírja az égés“* kkzséfl szántóterületé­nek. Ezzel szemben több te­jet ad közfogyasztásra a szö­vetkezet tehenészete, mint a falu összes egyéni paraszt- gazdasága. A baromfitenyésztés fej­lesztésére jó kezdeményezés indult a szolnoki járásban, itt célul tűzték ki. hogy a meg­felelő férőhellyel még nem rendelkező szövetkezeti gaz­daságokban is kát. holdan­ként legalább egy törzsköny­vi ellenőrzés alatt lévő ba­romfit tartanak. Ahol a nagy­üzemi baromfitenyésztés fel­tételei már most is megvan­nak. ott természetesen lénye­gesen nagyobb ez az arány. Megyénk termelőszövetke­zetei az 1957-es gazdasági esz­tendőben igen bátran fejlesz­tették a közös gazdaságot. Je- ' lenleg 438 millió forint a szö­vetkezetek beruházott vagyo­na. A termelőszövetkezeti gaz­daságokban lévő mezőgazda- sági gépek értéke egy év alatt 20 millióval emelkedett a vá­sárlások révén és jelenleg 76 millió forintot tesz ki. Az igás és tenyészállatok értéke 664 millió forint. Az előrelátó gazdálkodásra jellemző a iásziákóhalmi Bé­ke Termelőszövetkezet. Itt 1957-ben csak 5 forinttal osz­tottak többet munkaegysé­genként. mint 1956-ban. vi­szont célszerű beruházások révén az 1958-ban kiosztásra kerülő munkaegység-részese­désből 25 forint máris bizto­sítva van. Ha az államnak já­ró hiteltörlesztéseket, köztar­tozásokat leszámítjuk, akkor megyéink termeilőszövefckeae- tei az 1956—57-es gazdasági év végén 220 millió forint tiszta vagyonnal rendelkez­tek. (Horváth elvtárs beszámoló­jának befejező részét és a fel­szólalásokat következő szá­munkban közöljük.) Nyugat-német helyzetkép November hónap folyamán Nyugatnémetországban 110.479 nő és férfi lett mun­kanélkülivé. « Az eseni bánya Joachim tárnájának mintegy 1000 bá­nyásza írta alá azt az írást, amely tiltakozik Nyugatné- metországnak atomfegyve­rekkel történő ellátása ellen. Minden aláíró szolidaritást vállalt a 18 atomtudós nyilat­kozata mellett. * Schleswig Holsteint katonai úthálózatokkal szabdalják át. Miután a stratégiai szempont­ból fontos utakat az angol megszállók már kiépítették, most a nehéz katonai jármű­vek számára kell megerősíte- -ni. Több mint egymillió már­kát tesznek ki az útépítési költségek. A nyugatnémet hatóságok tovább folytatják ténykedé­seiket a nyugatnémet gyere­kek NDK-beli üdülése ellen. Karlsruheban egy férfi és egy nő pere folyt le nemrégi­ben, akik üdülő gyermekeket vezettek az NDK-'oa. A gyer­mekeket a görlitzi polgármes­ter hívta meg és a két veze­tő a gyermekekre ügyelt fel. Hazaérkezés után azonban a rendőrség azonnal közbelépett és letartóztatta a két kisérőt. MEGHALT PETRU GROZA A Román Népköztársaság nagy nemzetgyűlésének elnöksége, a Román Munkáspárt Központi Vezetősége és a Román Népköztársaság minisztertanácsa kedden dél­előtt közös közleményben ad ta tudtul a népnek a gyász­hírt, hogy dr. Petru Groza, a Román Népköztársaság nagy nemzetgyűlése elnökségének elnöke, a kiváló politikus és államférfi, a román nép odaadó, hű fia január 7-én reg­gel 5,00 órakor hosszas szenvedés után meghalt. A román népet mélységes gyászba borította nagy fiá­nak elvesztése. Petru Cróza harcos élete során bátran síkraszállott az elnyomottak jogaiért, a népmilliók fel­emeléséért, a demokratikus szabadságjogok általános ki- terjesztéséért. Groza alapí­totta meg a radikális agrár- szocialista értelmiségiekből, valamint parasztokból álló s a kommunistákkal együttmű­ködő Ekés Frontot, amely a Közép- és Kelet-Európára nehezedő fasizmus súlyos fe­nyegetései ellen vállalta a küzdelmet a fasizmus térhó­dítása idején. 1943-ban poli­tikai tevékenységéért a ná­cikkal együttműködő román fasiszták börtönbe juttatták. Románia felszabadulása után nyomban részt vett az ország Nemzeti Demokratikus Frontjának megszervezésében. A felszabadulást követő első kormányokban miniszterel­nökhelyettesként dolgozott, majd a reakciós-feudális kö­rök bukása után 1945 már­ciusában Románia miniszter- elnökévé választották. A kor­mányfői tisztséget egész 1952-ig ellátta. A román nép ügyéért foly­tatott áldozatkész é<s meg nem alkuvó politikai tevékenysége során a továbbiakban a ro­mán nagy nemzetgyűlés el­nökségének elnökeként vívott elszánt és elvhű harcot mind­azok ellen, akik még egyszer megpróbálták visszafelé for­gatni a történelem óramuta­tóját. Számunkra, szocializmust építő magyarok számára is súlyos veszteséget jelent Petru Grozá halála. Minden­kor mélységes meggyőződés­sel, tántoríthatatlan hittel hirdette a két nép egymásra- találásának, megbékélésének, együttműködésének nélkülöz­hetetlenszükségességét. Groza ismerte a magyar kultúra al­kotásait, ismerte a magyar nép évezredes történelmét, tudatában volt annak sors­döntő fontosságának, hogy a két népet minden tekintetben egymásrautalta a közös sors. A román nép gyászában teljes szívvel osztoznak a magyar dolgozók milliói, akik sohasem felejtik el az odaadó barátot, a szenvedélyes és mindenkor emberséges küz­dőtársat. A magyar államférfiak részvéliívlrafn dr. Petru Groza elhunyta alkalmából A Román Népköztársaság Nagy Nemzetgyűlése Elnöksé­gének, A Román Népköztársaság Minisztertanácsának Bukarest Drága Elvtársak! Kedves Barátaink! Mély fájda!ómmal érte ültünk arról a nagy gyász­ról, amely a Román Népköztársaság népeit dr. Pfctru Gro­za eivtárs. a Komán Népköztársaság Nagy Nenjzetgyűlése Elnökségének elnöke elhunytéval érte. A magyar nép dr. Petru Grozát tisztelte és szeret­te, mint olyan kimagasló államférfit, aki egész tevékeny­sége időszakában összeforrott és együtt harcolt népével, a román nép leghaladóbb erőivel. Tűrhetetlenül küzdött az elnyomatás sötét időszakába n Románia dolgozó népének felszabadulásáért, majd az ország felszabadulása után a szocialista társadalom felépít égéért. E gyász óráiban a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa, forradalmi munkás-paraszt kormánya — és az egész magyar nép osztja a román népet dr. Petru Groza elvtárs halálával ért nagy fáj dóimat, A magyar nép dr. Petru Groza elvtársban igaz ba­rátját, a magyar—román barátság nagy építőjét gyászolja. A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa nevében DOBI ISTVÁN A magyar forradalmi munka s-nara“zt kormány nevében Petru Groza temetése Moszkva (TASZSZ). A Szovjetunió Kommunista Pártjának Központi Bizott­sága, a Szovjetunió Legfelső Tanácsának Elnöksége és a Szovjetunió Minisztertanácsa kijelölte azt a kormánykül­döttséget, amely részt vesz dr. Petru Grozánafc, a Ro­mán Népköztársaság nagy nemzetgyűlése elnöksége el­nökének temetésén. A szov­jet kormányküldöttségek tag­jai: Frol Kozlov, az OSzSzSzK Minisztertanácsának elnöke, az SZKP Központi Bizottsá­ga Elnökségének tagja, Pjolr Poszpelov, az SZKP Központi Bizottsága Elnökségének pót­tagja, az SZKP Központi Bi­zottságának titkára. Nyikolaj Paioliesev, a Szovjetunió kül- üflvminászteThelyettese. Alek- szej Jepisov, a Szovjetunió bukaresti nagykövete. Az SZKP Központi Bizott­sága, a Legfelső Tanácsa El­nöksége és a Szovjetunió Mi­nisztertanácsa gyászjelentést adott ki dr. Petru Grcza el­hunytéról és részvéttáviratot intézett a Román Munkás­párt Központi Bizottságához, a nagy nemzetgyűlés elnök­ségéhez és a Román Népköz- társaság Minisztertanácsá­hoz. Külföldi Hűk Washington (Reuter). Az Egyesült Államok kongresz- szusa keddien ült össze új ülésszakára, amelyen Eisen­hower elnöik előlerjeszti az ország helyzetéről szóló je­lentését, majd az 1958—59-es költségvetést tárgyalják, amely hetvennégy milliárd daliáira rúgó összegével az Egyesült Alléinak eddigi leg­nagyobb költségvetése béke­időszakban, Djakarta (Uj Kína). Viliam Siroky január utolsó hetében látogat majd el Indonéziába, ahol egy hetet fog tölteni. Látogatása során tárgyalások lesznek a két ország minisz­terelnökiéi között és megvi­tatnak általános politikai kérdéseket. — A tárgyaláson: célja a két ország közötti kapcsolatok megvitatása, * Belgrádi (Tanjug). Joszip Broz Tito jugoszláv köztár­sasági elnök kedden délután fogadtta L K. Zarncsevszkájt, a Szovjetunió jugoszláviai rendkívüli és meghatalma­zott nagykövetét. • Bagdad (AFP). Hétfőn este Bagdadban letartóztatták La­tit Hadzsi Ali Hajdani, az iraki Kommunista Párt fő­titkárát, valamint Szálam Hamid Hamzát, Varda Mar­tait és S. Ridha Assza fart, a párt tagjait. • Párizs (MTI). A Combat erről ad hírt, hogy magyar keretkedeimi küldöttség ér­kezett Tuniszba. A tárgyalá­séit egy hétig fognak tartani. Üjtípusú angol Diesel-motor Angol mérnökök újtípusú Diesel-motort konstruáltak, amelyet a hengerek elhelye­zési formájáról „Deltio‘-mo- tornak neveztek el. A motor ugyanis háromhengeres egy­ségekből áll, s egy-egy egy­ségen belül a hengerek há­romszög alakban helyezked­nek el. Minden hengerben két, egymás :al szemben álló dugattyú mozog, amelyek el­távolodnak egymástól, ha a hengerben emelkedik a nyo­más, a holtpontokon pedig csaknem teljesen összeérnek. Ezeket az üjtípusú Diesel- motorokat hajókon és moz­donyokon egyaránt alkalmaz­hatják. így például egy két­ütemű 18 hengeres motor (az- sz hat hengcregys'gből álló motor) 2500 lóerőt fejt ki. Az első Diesel-mozdony, amely­be ilyen típusú motort építet­tek be, több mint 150 kilo­méteres óránkénti sebeség- gel közlekedik* Gondolatok egy taggyűlésen több munkát, több harcot, több kötelességet jelent.“ PARTTAGNAK LENNI! j Mindannyian érezzük, bsnne , van a taggyűlés hangulatá­ban, hogy mit jelent ez. Mi- , lyen sőt an nem értették, vagy félreértették a párttag- sag fogalmát, értelmét! És — ‘ sajnos — milyen sokan ki­használták és lejáratták azt! , Hány embernek jelentett a kis piros könyv csak állást, pozíciót, sőt — szerencsére csak ritkán — lehetőséget , visszaélésekre. És megniu- . tatta október: ellenséges te­vékenységre, belső bomlrasz- tásra is. Még azok előtt is, • akik tiszta szándékkal lettek a Pánt tagjai, sokszor elve­■ szett a lényeg: a Párt tagjá- ! nak lenni azt jelenti, hogy többet kell dolgozni, jobban ; kell küzdeni a kitűzött cé­■ lókért. A Párt tagjának lenni • több kötelességet, önként • vállalt kötelességet jelent. — „Aki átveszi ezeket a t tagsági könyveket, az vállal- i ja. az áldozatokat is, amik a ; párttagsággal járnak.’’ Áldozatokat? Igen, lemon- i dást sok'zor a kényelemről, a szabadidő feláldozását, vál­la’ósát sokszor a meg nem értésnek, a tanulás az ön­képzés terhét, nehé/íó-rU és ha meg nagyon sokat, in: erez ünt crak. H«zen ezt tcíé'jk 1915 után is. Ej ké- Ve Íjuk meg: elkényal- mesedtünk, egyre kevesebb ; áldozatot voltunk hajlandók ! vállalni, azt hittük, eleget t A Nyugatnémet 3. páncélos hadosztály parancsnoka az uj laktanyába való beköltö­zéskor kijelentette, ha a fegy­verek újak és korszerűek is, a „szellem” még a régi. * A szövetségi szenátus csök­kentette a lakásépítési költ­ségvetést, így a jövő évben lé­nyegesen keveseob las-áa épül majd Nyugatnémetországban, mint az előző években. • A pforzheimi községi tanács újólag tiltakozott a tervezett, rakétabázis építése elleti. A községi tanács tagjai azzal okolták tiltakozásukat, hogy a lakosságot veszélyezteti a rakétabázis. A 35 éves hesseni diákszál­lóvezetőt letartóztatták, mert a diákokkal szemben testi fe­nyítést használt. Többek kö­zött egy 12 éves tanulót a pincébe hurcolt le és csoda­rabbal vert. A diákok vala­mennyien panaszkodtak a rossz bánásmód ellen. * A bűnügyi rendőrségi hiva­talnokok, valamint egyenru­hás rendőrök több bremeri munkás lakását kutatták át. Átvizsgáltak valamennyi könyvet és brosúrát, mert a dolgozók „államot veszélyez­tető tevékenység” gyanúja alatt állnak. { VALAHOGYAN más ez a 2 gyűlés, mint a többi, { Még a legérdekesebb gyű- j léseken is a a ad néha olyan ♦ pillanat, amikor ellankiad á j hallgatóság figyelme, itt-ott' ♦ suttogva beszélgetni kezde­tnek az emberek. Ezen a gyü­♦ lésen nem lankad egy pilla- tnatra sem a figyelem, pedig •az előadó nem használ nagy 5 szavakat és nem alkalmaz { semmiféle szónoki fogást. ? Egyszerű, nyugodt, frázis­♦ nélküli szavak és mégis min­iden olyan ünnepélyes. Igen, | ünnepé’y es, a szónak igazi ♦ értelmében. Nemcsak a sza- tvak: az emberek, a figyelő 5 arcok is olyan — hiába, nem 2 tál álok jobb kifejezésit — 2 ünnepélyesek. t A beszámoló szavai, mon- Jdatai — legnagyobbrészt már {sokszor hallott szavak és {mondatok — ebben a hangu­latban sokkal nagyobb súly­♦ lyal, megnövekedett jelentő- Iséggel hullnak a figyelő lei­1 kekre. { A figyelő tekintetek, az {enyém is. a többieké is, sok- jszor siklanak az előadóról az ♦ asztalra és ilyenkor — úgy 2 érzem — még jobban átme­♦ legszenek a szívek. Harminc­♦ hó* pirosfedeiű könyvecselk [ fekszik ott egymás tetején, harminchét új párttagsági könyv... Tagkönyvkiosztó taggyűlés van. { Sokszor voltam niár ünne- ♦ pélyes, vagy annak hirdetett | gyűléseken, olyanokon is. ♦ atol a külsőségek: dekorá­lom. mikéit a résztvevők ru- 2 iái. sokkal ünnepéi *• ‘sebben tvo'. -:k mint itt ma. Ezt a ímo.tarü. Valiiban ünnepi {hangulatot azonban nagyon {ritkán '-<*■><-rn még. I NEM A KÜLSŐSÉGEK- t BÖL fakad, belülről jön ez az érzés, ez a hangulat. Nem kellett dekoráció, nem kel­lett színes műsor, nem kel­lett most semmi külsőség. Mindennél többet adott az a ha mnchét piros könyvecske ott az asztalon. Miért van ez így, miért érezzük ezt most mindany­nyian, miért érződik ez most ilyen erősen a taggyűlés han­gulatán? Erről beszél, szinte erre válaszol az előadó és én úgy érzem, nem az ő szavai irá­nyítják gondolataimat, ha­nem az én gondolataim és a többi jelenlévő gondolatai vezetik az előadó beszédét. — „Az ellenforradalom leg­először a Pártot akarta szét­zúzni és a Párt ma erősebb, mint valaha, pedig létszáma ma jóval kevesebb". Igen, erősebb a Párt, sok­kal erősebb, mint volt. Ezt érezzük először most, ami­kor az új tagsági könyveket kapjuk. És — de milyen nagyszerű is ez! — a Párt mi vagyunk! Itt körülöttem az elvtársaim, akik naponta együtt dolgozunk és akik csak olyan ritkán gondol­tunk rá, hogy a Párt: mi vagyunk. Ha a Párt erős. mi is erősek vagyunk. És ha néha gyen„»>' erő‘>rj volt m'i voltunk a?ck, mi itt har­minchétén és míg n 'gyón Sokszor harmincheíen m Or­szágban. — . .-1 parier- Ag fogéira ma sokjai tisz.ább, mint Ok­tóber előtt. Ma már biztosan tudjuk: a Párt leírnának lenni vállaltunk már. És október­ben legjobbjainknak a leg­nagyobb áldozatot: életüket kellett adniuk, hogy megta­nuljuk, aki kommunista, an­nak mindig és mindenhol vállalni keli a kisebb, vagy nagyobb áldozatot. — „Üj tagsági könyvvel zsebünkben legyünk vezetői a dolgozó népnek úgy, hogy példát mutatunk az élet min­den területén". — „Példamutatás, ez a leg­jobb kommunista vezetési módszer. Nem parancsolga­tással, életünk, munkánk, kommunista hitünk, a tudá­son alapuló meggyőződésünk erejével kell népünk vezetői­vé lennünk. Ha azt akarjuk, hogy sokan jöjjenek utánunk, valóban az élen kell jár­nunk.“ Több munka, több köteles­ség, több áldozat, példamuta­tás. Ezek a 6zavak állnak előttem jegyzetfüzetemben és nézem az elvtársaikat, ahogy kemény kézszorítássol átve­szik a tagsági könyvet. Váj­jon tudják-e, érzik-«, hogy mit jelent ez? Ahogy a köny­veket átveszik, és ahogy ar­cukon tükröződik minden érzésük, amikor először ol­vassák el benne saját nevü­ket, biztos vagyok benne, hogy tudják — és vállalják is Vállalják, nem előnyö­kért, vállalják egyszerűen azért, mert kommunisták. Nehéz dolog ez? Nem könnyű, az biztos. Súlyos, nagy felelősséget veszünk át ezzel a kis könyvecskével. Ereztem ennek súlyát, mikor kezemfce vettem tagsági köny­vemét, mégsem görnyedtem meg alatta. Ügy éreztem: megnőttem, egyenesebb és erősebb let-; tem, Földvár! Sándor :

Next

/
Oldalképek
Tartalom