Tiszavidék, 1957. szeptember (11. évfolyam, 205-229. szám)

1957-09-01 / 205. szám

Ne^yeiHK hElfEDEBESE SZERGEJ SATROV: Mama a vesébe lát N! Fordította: K. TÓTH LENKE fyáron beutaltak bennünket a vállalati üdülőbe, kaptunk egy szobát, meg egy fél-verandát. Ha a papa nem lenne olyan gyámoltalan — mondta a mama —, kiharcolhatta volna az egész verandát. De 6 nem törődik a családja kényelmével. Ezért kell most a verandán meg­osztoznunk Zaborovszki bácsival meg a lányával, Toncsi­­kávál. Zaborovszkiék számunkra teljesen idegenek. A ma­ma ezt úgy fejezi ki, hogy nem lehet tudni, mi lakik ben­nük ... Egy forró nyári napon a verandán ültünk: én, a ma­ma, Zaborovszki bácsi, meg Toncsi. Észre se vettük, mikor nyilt a kertajtó és megérkezett a papa egy szeplős-vörös fiatalember társaságában. A rádiókészülékünket cipelték. Felhozták a készüléket a verandára és megtürülköztek. A papa 3 rubelt akart adni a fiatalembernek, amiért segített a városból kihozni a súlyos masinát, de a szeplős segítség a fejét rázta. Köszöni, nincs szüksége pénzre ... Kicsit to­pogott még, aztán elment. — Különös, — mondta a tíianm, •— Miért nem fo­gadta el a pénzt? •— Ezen magam is csodálkozom.:. *— hümfnögött a papa. — Ügy látszik, nem foglalkozásszerűen űzi a csomag­szállítást,— vélte Zaborovszki bácsi. — Nyilvánvaló, hogy minden hátsó gondolat nélkül segített, tette hozzá Toncsika. — De miért? Miéééért? — tűnődött a papa a hom­lokát ütögetve.— Seingem.se gallérom, se hivatali alkal­mazottam ... Az úton csatlakozott hozzám. Én nem aka­rok pánikot kelteni, de nekem ez a dolog gyanús:.. >— Nagy ég! — sikított a mama, — hátha ez a fia­talember valami kitanult nyaralótolvaj, aki így nézi ki magának a megfelelő helyet? Mindenesetre éjszakára beköltöztünk a verandáról a szobába. Mama egész éjjel forgott az ágyban. Minden nesz­re azt képzelte, hogy a szeplős fiatalember nyitogatja a zsalukat. Ilyenkor mindig felköltötte a papát. A papa fegy­verként szájába vette a piszkavasat, és négykézláb az ab­lakhoz mászott. Olyan volt, mint a tengerészfilmben a ka­lóz. A különbség csak az volt, hogy a kalóz tőrt vitt a szájába, és buggyos nadrágban volt, nem rövid alsóban. Reggel a mama fejfájással ébredt és kijelentette, hogy a piszkavas nem nyújt elegendő védelmet. Dupla­csövű fegyver kellene a házhoz!... A papa jobbat gondolt; Egy nyaralásra induló kollégáját megkérte, hagyja nálunk a kutyáját. V asárnap megérkezett a kutya a gazdájával. A kutyát Kingnek hívták. A gazdája egy napig ok­tatott bennünket, hogy mivel tápláljuk Kinget. Gyakran főzzünk neki gyöngyrizst és naponta adjunk neki szilvát... Késő este magunkra maradtunk Kinggel. A mama izgult, hogy a kutya majd vonyítani fog a gazdája után, de King nem tett ilyet. Befalt egy fazék levest, aztán kinyúlt alud­ni. Ügy horkolt, hogy az egész házon remegtek bele az ablakok. — Mintha egy részeg fuvaros aludna a szobában! *— nyögte a mama. — Felköltöm... — ajánlotta a papa habozva. —- Ments Isten! •— jajveszékelt a mama, — még majd neked ront... Éjjel senki sem hunyta le a szemét, csak King alud­­ta ki magát remekül. Reggel későbben kelt fel mindannyi­­unknál. Minden teketória nélkül befalt megint egy fazék levest, aztán elűzte a kertből'a macskát, és megugatott minden járókelőt. — Már otthon érzi magát! — örvendezett a papa. Jó házőrző lesz belőle. King valóban naphosszat üvöltözött, ha a kerítés felé közeledett valaki. *— Meg lehet benne bízni! — mondta pár nap múlva a papa. — Prémiumot érdemelne, olyan éber. Mama bement és kihozta Kingnek a tegnapelőtti íasírozottat;.. Pár perc múlva feltűnt az utcánkban a szeplős fia­talember. Sétálva közeledett és alattomban bele­sett az udvarunkba. King nyakán égnek állt a szőr, a kerí­téshez rohant és teljes erejéből ugatni kezdett. A mama ar­cán szétterült a biztonság felemelő érzése ... A fiatalember megállt és szelíden rászólt Kingre: — Ejnye kutyus, mire való ez a nagy mérgelődés? És King? King becsukta a pofáját és forgatni kezdte a farkát! A szeplős ifjú bedugta a kezét a kerítésen, és vakar­­gatni kezdte Kinget a füle tövénél. — Mars hátra! — kiáltotta a papa, ahogy csak a torkán kifért, de King rá se hederített. Futott a kerítés mellett a fiatalember nyomában és a kerítéshez böködte a pofáját, hogy a szeplős megvakarhassa. — Becsaptak bennünket a kutyával, *— mondta a papa rekedten. — Mi lesz most? — ájuldozott a mama. — Semmi különös, — legyintett a papa. — Ha jön­nek a rablók, King majd viszi utánuk a batyut, amit ösz­­szecsomagolnak. Megint behúzódtunk a verandáról a szobába. A szep­lős egyre sűrűbben mutatkozott az utcánkban, a mama idegei pattanásig feszültek. Azt mondta, belebeteg­szik, ha meg nem tudja, ki ez a fiú. Zaborovszki megtudta. — Megvan! — jelentette egy napon diadalmasan. — A fiatalember itt lakik a közelben. Egy professzornak a fia. — Borzasztó! — kapott a szívéhez a mama. Mindenki csodálkozva nézett a mamára: — Mi eb­ben a borzasztó? — Ha professzornak a fia, akkor biztosan szélhá­mos, •- magyarázta a mama. — Minden tárcában, amely jampecekről szól, kiderül, hogy a fiú apja professzor vagy akadéiyikűt', Ez szinte törvény. Egy-egy. ilyen jampec tan-A szolnoki Művésztelep mintegy százéves múltra te­kint vissza. Különösen az 1850-es években, előbb August von Pettenhofíen osztrák festő, de később a magyar festők is felfedezték a Tisza, Zagyva közötti festői tájat. 1901-ben alapították a szol­noki Művésztelepet olyan ne­vessé vált művészek, mint Bihari Sándor, Fényes Adolf, Mihalik Dezső, Olgyai Fe­renc, Szlányi Lajos és Zom­­bori Lajos. Ettől kezdve na­gyon sok magyar festő keres­te fel és dolgozott hosszabb időn át ebben a városban. Ma is idősebb festők ég újon­nan letelepedett fiatalok né­pesítik be a< komoly művészi múlttal rendelkező Művész­­telepet; Célunk megismertetni a régen itt élt és ma itt élő mű­vészeket. Sorba vesszük őket: BIHARI SÁNDOR 1856-ban született Réz­bányán. Bécsbcn és Párizsban tanult, Először Budapesten, I. Képzőművészet majd főleg Szolnokon dolgo­zott. A Művésztelep megala; pítóinak egyike. Szerette Szolnok város ele­venségét, innen merítette té­máit. Sokszor anekdótaszerű­­en ábrázolja az alföldi nép, s főleg a cigányok életét. A 80—90-es években ké­szült képein meglátszik a tónus-íestés. Ilyen a „Bíró előtt’* c. képe is. Művében a cigány alakokat Hódmező­vásárhelyen és főleg Szolno­kon élő cigányokról festette. (Maga köré gyűjtötte a cigá­nyokat, figyelte őket. Előfor­dult, hogy 10—15 cigányt is behívott egyszerre a műter­mébe. Nagyon szerette a ma­gyar paraszt embereket és hogy megismerje őket, na­gyon sok időt töltött .közöt­tük.) Nemcsak a parasztok és a cigányok életét figyelte, ha­nem éles megfigyelésével meglátta és kifigurázta a kis­polgári élet egyes mozzana­tait is. A legkisebb figurához is (bármilyen jelentéktelen szerepet töltött is be) külön tanulmányokat rajzolt. Kiss Lajos „Vásárhelyi művész­élet'* c. könyvében utal is arra, hogy „annyi alaposság­gal dolgozott, hogy a me­szelt gerendákról is helyszíni tanulmányt készített*’. Különösen jól látható az alapos kidolgozás a „Prog­ram beszéd'* c. képén. Kriti­kus szemmel figyelte meg a kor társadalmi jelenségeit. (A kortes szavait gyanakvón figyelő parasztokat, vagy a háttérben lévő jómódú föl­desurat. egyházfőt, stb.) (Lásd: alanti kép:) A századforduló elején ér­deklődni kezdett a plein air festészet iránt. Áttért a mo­dem, erőteljes napfény áb­rázolásra. Ilyen képe: a „Va­sárnap délután’*. Leghíresebb képei: „Bíró előtt’’, „Program beszéd“, „Falurossza’*, „Cilinder pró­ba’*, „Kereszttűz*’, 1906. márc. 28-án Buda­pesten halt meg. A szolnoki Művésztelep egyik kimagasló és nagy tehetségű festője volt. B. Székely Júlia (Folytatjuk.) * KOZIEMENY • 1957. szeptember 14—15-én j tartjuk meg kétnapos : irodalmi anketunkat ; 14-én este Irodalmi Estet rendezünk. Kihirdetésre kerül az Iro­dalmi Pályázat eredménye is. Munkatársainkat, pá­lyázóinkat ezúton is meg­hívjuk. Irodalompártolókat is szívesen látunk az Iro­dalmi Esten. A pontos he­lyet és időpontot időben közölni fogjuk lapunk ha­sábjain. Szerkesztőség. Szerkesztői üzenetek Pogány Barna, Jászberény. A beküldőitek közül az „Egyedül“ és a „Rögtönzés — kánikulában*4 c. tetszett. Az utóbbi azonban túlságosan merész. hangú. K. M. Besenyszög. Verse nem érett még a közlésre. Az igaz mondanivaló megfelelő külső forma nélkül csontvázként hat. Különösén érvényes ez a politi­kai események megverselésére. Nagy István, Szolnok. A Vili. 6-án érkezett verseiből az „Aján­dék anyámnak“ és „Az ébredés dicsérete“ jönni fog. (A utóbbi ma jön.) Geröcs Erzsébet, Szolnok. Az „Üzenet a távolba“ témája már eléggé megkopott. De a versben megnyilatkozó meleg szív mégis olvasmányossá teszi azt. Kár, hogy kelleténél hosszabbra nyúj­totta, így szinte elkerülhetetlen a gondolatok ismétlődése. To­vábbi jelentkezését várjuk. Lakatos Kornélia, Jászberény; Mindhárom versre az ösztönös­­ség jellemző. Hiányzik belőlük az önfegyelem. A felszínre kí­vánkozó szavak, gondolatok tar­talomhoz illő formába öntése a művész munkája. Lenne érzéke a verseléshez, erről tanúskodik néhány szép, dallamos sora* Egészükben azonban egyenetle­nek. Ne sajnálja a fáradságot» tanuljon, s írjon máskor ifi; T. B. Z. Já&zalsószentgyörgy. Beküldött írásai nem versek; csak felkiáltójeles jelszavak ösz­­szefüggéstelen halmazai. Tóth G. József Jászalsőszent­­györgy. „Paraszt vagyok“ című verse lapunkban helyet fog kapnL Sz. Jánosné, Öcsöd, Tartalmi­lag helyes verse súlyos formai hibákkal küzd. ifj. Donkó János, Jászladány. Verseiben igaz gondolatokat fej­teget, de kifejezőképessége gyenge. Hiányzik verseiből az a többlet^ ami a verselgetést a költészettől megkülönbözteti. iiiiiiliniNilaHliinniiiHHiiiiiimiMiiiitiiiiiiMtiM Bontakozó Szárnyak Rossz szomszédság, török átok — tartja a régi közmon­dás. ■— Hála istennek, a mi szomszédaink igen derék, be­csületes emberek. — Hanem nagyapám mesélt egy törté­netet a rossz szomszédról, megpróbálom elmondani. Matyi bácsinak hívák az öreget, és a falunál szolgált mezőrendőri minőségben. Hi­vatásánál fogva élvezte az egész fahi tiszteletét, pedig aféle semmitmondó kis em­berke volt, hatalmas harcsa­­bajusszal az orra alatt. Ha­nem ha mesélni kezdett az öreg, a hallgatóság oldala megfájdult a sok nevetéstől. Rengeteg történetet tudott és természetesen valamennyinek ő volt a főhőse. Ilyenkor a zsiványok szá­zait kapta puskavégre, noha az egész falu tudta róla, hogy életében soha egy tolvajt nem tett még ártalmatlanná,' kö­zel 30 éves szolgálata alatt. Zsivány pedig volt bőven. Hol az egyik tanyáról lopták el a tyúkokat, hol a másikról hajtották el a tehenet. Sőt még az is előfordult, hogy disznótorozás közben lopták el a zsiványok a lesózott ser­téshúst a kamrából. Ez pe­dig már nagy merészség volt a legbátrabb betyártól is, mert hiszen emberemlékezet óta nem volt olyan disznótor a tanyavilágban, melyre Ma­tyi bácsi ne lett volna hiva­talos. Ö pedig meghívást so­ha nem utasított vissza. . A ROSSZ SZOMSZÉD Ekkora szemérmetlen gaz­­emberségen aztán úgy felhá­borodott az öreg, hogy nyom­ban a betyárok után eredt. Üldözte őket napokon keresz­tül. Ilyenkor aztán szófián volt. Ha valamit kérdeztek tőle, csak annyit mondott: „Nyomon vagyok.“ A nyo­mot azonban mindig bottal ütötte a végén. Nevették is, sajnálták is szegény, tehetet­len embert. A zsiványok meg már odáig merészkedtek, hogy Matyi bácsi közvetlen szomszédait is meglopták. — Bosszankodott is emiatt ép­pen eleget. Hogy-hogy nem, egyszer kiderült a turpisság. A városi pandúrok elfogtak egy tolvajt, és az az elvete­mült alak elmondotta, hogy a falu tolvajainak a vezére maga Matyi bácsi. Hangoz­tatta az öreg váltig az ártat­lanságát, de ez már mit sem segített. A derék mezőőrt kétévi börtönre ítélték. Meg is szűntek a tolvajlá­­sok egyszeriben. Mikor hazakerült az öreg, fuvarozással foglalkozott. — Nagyapáéknaik egyszer gyö­nyörű kendermagos tyúkjai voltak, szám szerint 80 da­rab. Hónapokon keresztül nem számolta azokat senki, megvolt az úgyis hiánytala­nul. Egyszer azonban feltűnt nagyapának, hogy nagyon Önarckép Be kell ismernem végre azt, Bal váilam kissé balra lejt, Nem vagyok nagyon szép _ Jobb _ ellentéte - felfele, i^'ere*ls;'Lábaim kicsit karikák; Cipőm sarka ennek jele. Bozontos szemöldök alól Előmeredö vízszemek, Tömzsi orr széles száj fölött, Hátam kicsit kifele dől. Kissé szétálló nagy fülek, A mellem horpad befele Mindezeket csontos arc és — Hanem a szív, mi benne ég, Borzas hajam tetézi meg.:. Gyönyörű érzéssel tele. E nem csábos külalakot Fottó szívem pótolja tán? Ha nem — mit tenni nem tudok. — Ez a teljes önkritikám. Bácsi Sándor kevés a tyúk, Szólt is az édesanyjának rögtön. Este megszámolják őket, és bi­zony kiderült, hogy 42-re apadt le az állomány. Hiába keresték, nem találták sehol. Napok múlva nagyapa édes­apja megpillantotta a Matyi bácsi udvarán a szép kender­­magosakat. Át is ment íziben, hogy tisztázzák a dolgot. Per­sze, csak az utcaajtóig ju­tott, mert Matyi bácsi nem engedte beljebb. Kérdezte az öregtől, hogy nem látta-e a tyúkjait, mert bizony igen sok hiányzik. Nem látta ő színét sem — esküdözött a szomszéd. — Pedig annak itt kell lenni! — kiáltott mérge­sen az öregapám■: — Itt pedig ftincs! ■** tgt) Matyi bácsi. — Hát akkor hol netté kend azokat a kendermagos tyúkokat, amelyek az udará­­ban sétálnak? A vén zsivány sodort egyet harcsabajuszán, majd, nagy hetykén kivágta: — Vettem a piacon, oszt slusz! —, Ezzel becsapta az ajtót. Persze, ez már olyan ré­gen történt, hogy talán igaz sem volt. Ilyen szomszédok ma már nincsenek. Arany János fülemüle pere óta va­lamennyi szomszéd a legna­gyobb szeretetben él egymás­sal, VALLENT ILONA, a Szolnoki L-ánygira n, tanulója. co<xooeoooooooooooooooí»ooo(xxx»oooooí»c«»ccocooooixaxoooooooac<»aoo«xwooooocK»ooooc«oooeaxK»ocioo«»c<x)r»' : k colni jár a mulatókba, mambózik éjfélig, aztán kifosztja a nyaralókat. Előttem már teljesen világos a fiatalember jelleme. A veséjébe látok! A mama torkig volt a nyaralóval, Kinggel és a szeplős ifjúval. A beutalás fele idejét se töltöttük le, visszatértünk a városba. Sültünk, főttünk a melegben, de megnyugodtunk. El is feledtük a szeplőst, mikor a papa egy nap e hírrel jött haza: — Találjátok ki, kivel láttam a professzor fiát? •— Rendőrkisérettel! — vágta rá a mama. —. Ugyan! Toncsikával ment karonfegvr mondta a papa. *** Ka a ssflfc.áRjss? <— Nem szélhámos! — nevetett a papa. —■ Kitűnő fiatalember. Jobban kell bízni a fiatalokban, és nem kell mindjárt feketére festeni őket. — Miért nem voltál ilyen bölcs a nyaralóban? *— replikázott a mama. — Akkor nem kellett volna idő előtt visszatérnünk. — Hát nem miattad kellett hazajönnünk? — csapta össze kezeit a papa. — Te csináltál pánikot.. ,• Mama nem felelt. Mama sohasem vitatkozik a papá­val. Mamának arany természete van. Most is némán nyúlt az újság után es bele temetkezett a tárcába. A tárca egy jampertől szólt. i i

Next

/
Oldalképek
Tartalom