Tiszavidék, 1957. május (11. évfolyam, 101-126. szám)

1957-05-26 / 122. szám

ü*0®***®0®** -4ca&r<aC&Cl<3C&ck<aca&<acXci<*C3&<»CSa<»C&*<*ca<k<9CS(*(aa*artAC&M > t^«>C«t»C«cM»C»cl<3K3a<a<»CK»<acK»Cff-KÍK3cS<3CSCK»C3cKÍK^V>3<!SCK9C^<^<^GKSC8'^ | Szemünk fénye, jövőnk reménysége — a GYERMEK | C5‘aIa<:*,:*C*<:8OSC*<:*C®C*<í,<3*C*<:®<:*:*<:»<=S<*:»<*Ct<*0^^ Kilenc arc, kilenc természet ÜZENET távolba... „Kocsmárosné, aranyvirág .. • •.. Ide a leg jobbik borát..." Ezt játszók a gyerekek az óvodában, fis a kis kocsmára** né méri... No egyelőre csak málnaszörpöt, de azért s hangulat —* mint a képről Is megítélhető — így is ki­tűnő. Nyári reggel-■* i k ¥gen, annyi. Küenc gyet* * mek. Ez a Tóth Mátyás sék családfa Kilenc arc, ki­lencféle természet. Az anyá­nak mégis mind egyformar kedves. Egyik ezért, másil azért, Matyi, a legöregebl tóért, mert házias, 6 segí anyjának legtöbbet, ha kel mosogat, takarít, Mari - bár 6 a serdülő leány —, <* kább a kinti munkát szeret öt a szorgalmáért lehet sze retni. Irén rossz tanuló, ezét meg is dorgálják néha, d olyan jó látni, amikor igaz gyermek módra játszik, Ro zika már egészen más, ö jó tömd, 5-ös a bizonyítványa Nem is tenné le a könyvet akár mennyi munka vám rá. Andris csendes, jó gye rek, Ha mindig ilyen szerény lesz, nem válik a család szé gyenére, Nagyon szereti < paprikáskrumpltt és a kramp Hievest. Ha megkérdezik tőle mi legyen az ebéd, csak azt tanácsolja: krumplileves, a másik papr ikáskrumpli. Mert ■ délben mindig kétfélét föz- - neki i Pisti nagylegény, de csak t ha nincs a közelben idegen. ) Ha vám, aikkor 6 a legszé- t gyenlősebb. Képes elbújni az ,1 asztál alá. Erzsiké a cumis, ~ a képen is azt tépi, mert Mari nem engedte a szájába j. venni, Jancsi még csak to- m tyog, de azt már sejti, mikor * jön haza az apja, Olyankor g elindul eléje, tudja, hogy 81- .j beveszi. És ott azok között _ a dolgos, erős ma-tök között j olyan jó, olyan biztonságos. k Erzsiké, a pályás, kézről- ' kézre jár, Alig múlt egy hó- j napos. Róla még csak annyit . tudnak, hogy ha valami nem j tetszik, nem kíméli az idege- . ncK fülét sem. Sír mindad- , dig, míg „parancsát' nem teljesítik, A z apa gyakran maga ' köré gyűjti a gyereke­( két, beszélget velük: „Igaz, hogy ha jó idő van, mezít­láb, egy szál ruhában, meg kis gatyában kell lennetek. De ha iskolába, vagy ide oda mentek, van, amit felve­gyetek. Anyátok mindig új ruhát vesz nektek. Nekem mindig ócskát vett nagy­mama. Olyat, mint amit ti már mindennapra befogtok Tudjátok, míg ti nem mentei dolgozni, nagyon be kell osz­tani, amit én kapok az ál lami gazdaságban. Csak úgi tudunk a jövő hónapból sparheltet venni, csak ígi lesz pénzünk őszre konyha­bútorra, így telt már az idér kerékpárra, hangszórós rá­dióra is. Vigyázzatok a hol­mitokra.” S a' gyerekek szívesen hallgat jók apjuk szavát, mert már értik s a kisebbek is sejtik, hogy őérettük dolgo­zik, Szöveg: — borsi * Fotó: —csíkos^ Nehezen indult meg a Vé­széi getés F, J.-néval, egy szol­noki édesanyával, akinek a fia még az elmúlt év októbe­rében külföldre távozott. Ne­hezen ment, mert érzékeny sebet érintettünk. Józsika a Kassai úti iskolába járt. He­tedük osztályos volt. Édesap­ját még pólyás korában el­vesztette s a nehéz évek gondjai egyedül édesanyjára vártak; Kinos csend és hosszú szü­net után lassian megtudtuk, hogyan is történt. — A szokásos időben in­dult el az iskolába. Délfelé járt az idő, amikor az osztály­társai eljöttek munkahelyem­re, és érdeklődtek, hogy Jó­zsika miért hiányzott? Érthe­tetlen volt előttem a kérdés, hisz a megszokott kedvesség­gel búcsúzott tőlem, nem vet­tem észre semmi különöset. . Műkor este a munkából haza- . mentem s a vacsora készítés- , hez láttam, megdöbbenve vet- I tem észre, hogy a kenyér és ; a sajt fele hiányzik. Nem szó- ! kot* vinni uzsonnát, hisz a 1 napköziben étkezik. Mint a j villámcsapás úgy érintett a- gondolat: talán csak nem ha­* gyott mM. | De igen, itt hagyott! Azóta j nagyon egyedül vagyok. A- munkám az, moly leköti min- i den időmet s addig sem gom- ’ doikozom. Nagyon fáj. Hogy tehetett velem Ilyet.:: Hús- ! vét előtt kaptam tőle hírt I Ausztriából, hogy jól van, egészséges:,, azóta nem irt. F. J.-né középtermetű, bar­na asszony. Napbarnított ar­cán a gonddal és bánattal teh évtizedek nyomai láthatók. Egyetlen öröme, boldogtóga a fia volt. Idehaza minden a régi. A kis utcában akácfa illattal te­lítve a levegő. A kicsi ház,:. az édes otthon, melyet nem pótol semmi más ott távol idegenben. Diáktársai is sze­retettel várják vissza, ők most a gyermeknap édes izgalmá­ban élnek. A játék és szóra­kozás ezer lehetőségét élve­zik Gyere haza Józsika! Tedd boldoggá édesanyád életét s töröld le szeméről az érted hulló drága könnyeket; Gál Katalin —* Mutasd a zsákot, hadd lássam előbb, mi van benne? A zerge átadta a bőrzsá­kot, mely tele volt finom aludttejjel. A kovács egy hajtásra kíitta. A zerge szarvát pedig úgy megélesí­tette, hogy több se kellett. Másnap hajnalban volt a párbaj. Egymásnak rohan­tak, a farkas egy pillanatra leteperte a zergét, de ennek éles szarva a másik pilla­natban már felhasította az ordas farkas hasát. Mert mindig póruljár, aki csal.,, Feledhetetlen percek... A- W-'iidíáM (aidicLd nlpZ°.i> fp tt, éldegélt a nagy he- gyek között egy öreg zerge két kisfiával, Szom­szédságában egy szürke, or­das farkas tanyázott. Vén- tégére sorra elkoptak fogai, vadászni sem igen tudott már, így hát cselhez folya­modott. Amikor a zerge szénáért ment, a farkas besompoly- gott a zergelakba és elrabol­ta a kis zergéket. Estére ha­zatért az anyjuk, de hiába kereste a fiait. Mindjárt tudta, hová lettek a gyer­mekek. Dóhalálba elvágtatott a farkashoz és így kiáltott: — Add vissza a fiaimat! — Nem adom! — felelte a farkas, szemeit lesütve. — Nos, ha nem adod, ak­kor állj ki velem, megbir­kózunk életre-halálra. Megijedt a farkas, szaladt a kovácshoz, élesítené meg a fogott. De mivel zsugori volt, fizetség helyett csak egy üres, nagy bő zsákot vitt magával, melyet telefúit le­vegővel, a tetejére pedig, •mielőtt összekötötte, két nagy csontot tett. A kovács­nak azt mondta, hogy a zsák sziniiltig tele van hússal, azért lógnak ki belőle • csontok. A kovács szorgalmasan ráspolyozta a farkas fogait és amikor ezek már jó éle­sek voltak, fogta magát a farkas és — köszönés nélkül — hazament. Hát amint a kovács kinyi­totta a bőrzsákot, az üresen puffant össze, húsnak nyoma sem volt. A kovács erre felkapta a harapófogóját és rohant a farkas után: — Állj meg, állj meg! Az egyik fogadat elfelejtettem kiélesíteni, A farkas gyanútlanul megállt, kitátotta a száját és az ügyes kovács a harapó­fogóval kihúzta a farkas ősz- szes fogait. Ordított a far­kas, ahogy a torkán kifért, de hiába! Közben a zerge is elhatá­rozta, hogy a párviadal előtt megélesíti a szarvait. Elment ő is a kovácshoz egy kis bőrzsákkal.. — Élesítsd meg a szarvai­mat ■— szólt — megfizetek érte. De a kovács bizalmatlan volt, nem hitt a zergének. Gyermekek New York utcáin „Gyermekbandák New York­ban, East Side utcáin magá­ra hagyott fiatalok játszanak és verekednek’' —- ezzel a címmel közölt nagy riportot a „Jour de France” című pá­rizsi folyóirat. „Alsó East Side negyedei­ben 40 ezer tíz-tizenöt éves gyermek él — írja a „Jour de France”. Amikor a szülők munkába mennek, az utcára küldik gyermekeiket és be­zárják mögöttük az ajtótA szülők félnek, hogy ellenkező esetben kirabolják lakásu­kat. De mit csinálnak a gye­rekek? A gyermekek számára a piszkos és zajos New York-i utcákon kívül nincs hely. — Nem járhatnak stadionokba; sportterekre. New Yorkban uncs egyetlen darab löld ém, ahol labdázhatnának. Az tea az ő birodalmuk. A magukra hagyott ame- ikai gyermekek a detektív- ilmek és ponyvaregények atására utcai bandákat szer­eznek. Jön az este. A bandának incs pénze mozira, ezért el- idul „pénzt keresni”. Vagy lutót lopnak, vagy egy-egy idegen negyedben” bódékat, is üzleteket rabolnak ki. A folyóirat megjegyzi, hogy New York-i utcai bandák a yermekbűnözés melegágyai, a következő adatokat közli; kiskorúak bírósága 1941- en 290 000. 1951-ben.350 000 yermek ügyével foglalko- ott, s ez a szám 1960-ig elő- eláthatólag 400 000-re fog melkednL Az Üttörőház fénytépgyűjtc ményéből halásztuk elő ezt ?! •elvételt. 1956-ban készült a Kossuth téri úttörőavatá­son. Néphadseregünk egyik tisztje kötötte fel a vörös­nyakkendőt a kislányok nyakára, akiknek új lap nyílott életük történetében. Úttörőkké váltak, £ ngem tulajdonképpen tehetséges gyerekként tartották számon kicsi ko­romban, Hetedik életévemet tapostam még s már épp olyan hasznos dolgozó tagja voltam a társadalomnak, mmt akármelyik felnőtt, *=*» Legalább is épp úgy arat­tam, mint a többiek, persze nem kaszáltam, nem is szed­tem a markot, de sodortam a köteleket. S így haladtunk az aratással, Nem nagy dolog, az igaz, de jó segítség volt ez. Apám vágta a búzát, anyám ma­rokba szedegette, én meg el­készítettem a kötelet, s le is teregettem anyám elé. Így aztán apámnak csak be kel­lett kötnie a kévéket, ami­ket anyám összehordott s én meg gereblyéztem a tartlót. Hát ezért szerepeltem ágy, mint ügyes gyerek,, a csa­ládi nyilvántartásban. A testvéreim még kisebbek voltaik, inkább csak hátrál­tatták a munkánkat. Anyám minden reggel kihozta őket a kereszt hűvösébe, jó puha helyet készített nekik, apám meg kévékből kunyhót ra­kott föléjük. Királyi kénye­lem volt az, én szívesen ve­lük maradtam volna, de ők sokszor kimásztak alóla, s aztán meg ríttak, ha meg­szúrta a tarló meztelen tal­pukat, amit én már fel sem vettem. Mondták Is az aratók sok­szor apámnak, mikor lehú- zódtunk ebédelni az árok­partra: — Ügyes fijad van, hal­lod, jó szeginy ember lesz belőle. !— Hát nem azé, hogy az én fijam, de megcsinájja, amit rábízok —• mosólyodott el bajusza alatt apám. Azon a reggelen éppen a düllőút mellett arattunk. Ahogy kiértünk az útra, tá­volból nagy port kavarva, egy taxi közeledett csillogva a reggeli napsütésben. — Nézzed csak, kisfijam, egy kis busz gyűri, ugyan- hóvá mehet — hívta fel a figyelmem anyám, A tanyavilágban esemény­számba ment az, ha taxit láthattunk. Mi tanyasi gye­rekek, nem is győztük elég­gé megcsodálni a kis buszt, ahogy felénk nevezték a sze- m élygépkocsit, Hát ez éppen kapóra jött, S — ahogy odaért hozzánk, mintha csak tudná, milyen vágyakozóan nyelem tekinte- lemmel, megállt előttünk, — Jóreggelt — köszöntek • apámnak. — Nem tudják, merre van itt a Buda Gás- ■ pár tanyája? — Amott van a — mutat ; apám a távolba a kaszafenő 1 kővel. — De még le kell tér- 1 niök a Gulyás-düllőn, ott 1 ieg lefordulnak jobbra, az- 1 tán balra a negyedik tanya, ne Hű, az irgalmát — száll M a sofőr m nem jöhetne velünk kalauznak ez a gye­rek? •— mutat rám, r— Tu­dod-e az utat öcsi? — Tudom *— válaszoltam, de akkor már anyám mögül, *» Ha gyere, üljél be — kérlelt szépen a vezető­Nem — ingattam a fe­jem szégyenlősen és kapasz­kodtam anyám karjába, » Ejha, hát csak nem félsz tőlünk, nem is úgy né* zel te ki, mint a vadóc. Na, gyere öcsikém.-=* Nem — válaszoltam én továbbra is konok daccal, i — Ne féljél kis buta m avatkozott be anyám t»; r— Nézd csak, van még egy kis­gyerek a buszban, éppolyan, mint te vagy. Tfalóban a hátsó ülésen v egy szemüveges bácsi mellett hozzám hasonló korú fiúcska üldögélt, tiszta, fe­hér ingben, ahogy a nyitott ablakon belátszott. — Azám, a doktor úr kis4 fia. Látod, ő nem fél kocsi* kázni, még ad is neked va­lamit az úrfi, ha jössz — így a sofőr tovább. — Meg nem időzünk sokáig, megnézi a doktor úr a beteget, aztán jövünk vissza. — Nem — sírtam el magam keserves zokogással anyám mögött. Dehogy is mertem volna beülni. Mert csodáltam én a csépléskor a püfögő trak­tort, csühögő gőzgépet, az országúton a biciklit, az autót, de hozzájuk közét menni, azt aztán vem, a szentségnek sem. Meg valód hogy a tanyai paraszt óva­tos ösztönével mindig tar­tottam az idegenektől is. ■=* De bamba gyerek vagy — szólt ki megvetően az úrfi, de a sofőr akkor már indí­totta is a kocsit. JDiUanat alatt el Is poroz- 1 tak tova. S jobb is volt Így, mert apámnak megrándult a bajusza az úrfi nyegle gúnyolódására. Én meg csak sírtam görcsösen, mintha bántott volna valaki, Anyám letörülgette kötényé­vel az arcomon végigcsordo­gáló könnyeket, apám meg így szólt: Na, gyerünk fijam, mert felszárad a harmat, oszt nem , haladunk semmire; Szipogtam még egyidcig. aztán egyszeresek váratlanul azt kérdezem apámtól: Apám, maga miért nem vesz kis busza? — Azt — rendült meg is­mét a bajsza majd ha úrfi leszel te is, akkor ve­hetsz magadnak — vágta bele kaszáját nagy lendület- lei egy elékerülő vakond- t túrásba. BORZAK LAJOS 2

Next

/
Oldalképek
Tartalom