Tiszavidék, 1957. április (11. évfolyam, 78-100. szám)
1957-04-03 / 79. szám
A magyar«szovjet zenei kapcsolatok A magyar—szovjet zenei kapcsolatoknak több évtizedes történelmük van. Már a 20-as években is ismerték Oroszországban Bart óit Béla és Kodály Zoltán műveit. 1930-ban Bartók Béla a Szovjetunióba látogatott, ahol több helyen hangversenyt adott, A magyar zeneszerző visszatérve hazájába, maleg szavakkal nyilatkozott a Szovjetunióról. A felszabadulás után lehetővé vált, hogy még szorosabbra fűzzük a magyar—szovjet zenei kapcsolatokat. A kapcsolatok erősítését elsősorban a zenei előadóművészek látogatáscseréje tette lehetővé. A szovjet hangversenytermekben kiváló szólistáit és kórusok léptek fel, akik szívélyes fogadtatásra találtak. Tudjuk, hogy a magyar zenekedvelők eppen ilyen szívélyesen fogadták a szovjet művészeket is. A gyakori látogatások módot nyújtották arra. hogy a művészek kicseréljék alkotó tapasztalataikat. A szovjet zenészek jól emlékeznek azokra a hangversenyekre amikor magyar karnagy irányította őket, de nem merültek feledésbe a magyar zongora- és hegedűművészek fellépései sem. A szakemberek és a közönség egyaránt jól emlékszik a Magyar Állami Népi Együttesre, a Honvédegyüttesre, s a Fővárosi Operettszínház vendégszereplésére is. Több kiváló magyar zeneszerzőnek Is alkalma volt megismerni a szovjet zenei életet. Hazánkba látogatót! például Kodály Zoltán, az ismert magyar zeneszerző D. Kabaljevszkij, A Hacseturján, J. Saporin és a szovjet zeneművészet több más mestere pedig a magyar városokat járta és ismerkedett a magyar népdal szépségeivel. A szovjet zenei együttesek műsortervezetében gyakran találkozunk magyar címekkel. így például a novi- Bzibirsaki opera színpadán Erkel Ferenc „Bánk bán’1 című operájá arat nagy sikert. A hangversenyeken és a rádióműsorokban gyakran csendülnek fel a „Hunyadi László” nyitány dáliám ai. A rádióhallgatók nagyon kedvelik Kaesóh ..Janos vitéz*' című dal játékát, amelynek friss dallamaiból a magyar nép zenéje árad. Napjainkban a szovjet hadsereg Vörös Zászló-érdemrenddel kitüntetett együttese és számos szovjet előadóművész szerepel Magyarországon. A magyar nép szeretettel fogadja művészeinket, mert a népek barátságának s a hőn óhajtott béke hírnökeinek érzi őket. I. Martianov. Újfajta ultrahang hibakereső- Rövidítés — Szovjet szakértők az ultrahang-hibakeresés új módját találták meg. Az új hibakereső nem hangjelek visszaverésén alapul, hanem a „hang-átszűrődésen”, amely rokon azzal a jelenséggel, amikor a viszonylag kisfrekvenciójú — 160 ezer herzes — rezgések áthatolnak az anyagon. Az új ellenőrzési módszer lehetővé teszi durván megmunkált és rozsdás alkatrészek megvizsgálását. A vizsgálat eredményét cscillográffal rögzítik, ami kizárja a szubjektív értékelést. Az új hibakereső igen érzékeny, 1 óra alatt 35 négyzetméter felületen biztosan állapít meg bármilyen hibát, bármilyen mélyen is van. Ez a hibakereső tehát alkalmas alkatrészek tömeges üzemi ellenőrzésére, míg elődei a kohászatban és gépiparban inkább csak laboratóriumi eszközök voltak. Ök is olyanok, mint a többi Azt mondják, érdemes utazgatni, világot látni, az ember élettapasztalatokkal gazdagodik, látóköre szélesebb lesz. Ez meglehet. Én a napokban Jászberényben voltam, világot látni, s valóban „gazdagabb” lettem valamivel. Hogy mivél, magam sem tudnám megmondani. Semmiség volt az egész, egy mondat csupán. Egy hányavetien odavetett mondat, fiatal lány szájából. Milyen hatalma is van az emberi szónak. Hol simogató, meleg puha tenyér, amit a vétkezőnek bűnbánó homlokán végighúzunk. Olykor gonosz vipera, amely a burjánosban lapul, akkor támad alattomban, amikor nem is sejti az áldozat. Vannak pillanatok, amikor egyetlen egyet is oly nehéz kimondani belőle és milyen könnyen odavetjük néha, nem is sejtve, milyen messzire jut. . A jászberényi tanítóképző előtt ültem a Skodában. Kollégáim bent voltaic, képes-riportot cstnéltaik. Hogy va-í lentivel elüssem az időt, öl* vasni próbáltam. Az iskola kapujában egyszeresek megnőtt a forgalom. Vége volt a tanításnak és a növendékek — lánykák — csapatosan jöttek kifelé. Abba kellett hagynom az olvasást. Leskőd tani.;. Nem férfi szemmel Rövidnadrágos, mezítlábas emberke nézte őket. Az a kisdiák, akit 28 esztendőve1 ezelőtt egy kedves kis töm zsi parasztasszony kézenfo gott és beültette az iskola padjába. Az a félénk, csen des kisfiú, aki .elpityeredett amikor édesanyja otthogyta és a tanítónőn! egy szem kockacukrot nyomott a markába. hogy megbékítse. Tanitónénik lesznek ők is Figyelt a kisdiák. Az a kis barna copfos... milyen komoly. Valamit magyaráz. A többiek figyelmesen hallgatják. Éppen olyan most, mint az én első osztályos tanítónénim volt. Öt hallgattuk ilyen figyelemmel, amikor a táblára furcsa, előttünk érthetetlen ákom-bákomokat rajzolt. — Arra a horpad* kalákára azt mondta, hogy O. Arra a sóklábúra. amelyik olyan volt mintha a selyemhernyó mászna, meg: hogy m. Milyen gondos, pedáns volt. Jaj volt nekünk, ha a füzetünk szamárfüles lett, vagy ha az írást összemasza toltuk. — A gyűrűiével megkopogtatta a fejünket. Nem lehetett ám pucólatlan cipővel, piszkos kézzel vary szakadt ruhában megielenui az iskolában. Az a karcsú, finom járású törékenv szőke kislány me" csupa olyan, mint az ötödikes tanítónéndm volt. Milyen türelmesen foglalkozott ő még a legbutább, legvásottabb kölyökkel is. Sohasem bántott senikit, még szóvá1 sem. Nem az erőszak volt a nevelési eszköze, hanem a szép szó. De ő ezaéL is többre ment, mint más a szigorú pálcájával. És milyen lesz ez a kis dundi parasztlány? Ö nem olyan, mint a többi. Egyszerű, olcsó barna télikabát, hosszúszárú cipő, fejkendő. Idetartozását csak a hóna alatt lapuló aktatáska, — és az, hogy innen jött ki — bizonyítja. Egyedül jön. Biztosan nagyon fogja szeretni a parasztgyerekoket, eszébe jut gyermekkora. És jötték, Jöttek a tanítónénik, szigorúak, kedvesek, kényesikedők, félénkek, divathölgyek és egyszerű parasztlányok. Az iskola nyitott ablakából zongoraszót hozott felém a márciusi ájer. Valaki egy divatos slágert zongorázott, két fruska az ablakból kihajolva dúdolta. Nyugtattam magam. Eh, semmi. Ök is szeretnek táncolni. De most két tanítónéni lelép a járdáról és egyenesen a kocsinak tartanak. Karonfogva jönnek, beszélgetnek. Amikor egészen a közelembe érnek, a magasabb ránéz a kocsira és ajkbiggyesztve odaveti: Ezzel a vacak Skodával jöttek? Abbahagytam a szemlélődést és felvettem a könyvet. Ügy tettem, mintha olvasnék. Közben arra gondoltam: ők is olyanok, mint a többi. Fiatalok. A kor gyermekei. De miért lennének mások? — B. K. M.— I ÜNNEP ÉLŐI1 f ^ &1 GONDOLÁTOK ÁBRtLIS 4-RŐL TALÁN SOHA nem éreztük úgy április 4. jelentőségét, mint most, 1957 tavaszán, amikor immáron másodszor érezzük a felszabadulás tényét, másodszor menekültünk meg a fasizmus szörnyű átkától és immáron másodszor más nép fiainak vére ömlött boldogabb, tisztább és szabadabb életünkért. Tavaszi napok, ragyogó kék égbolt, fakadó rügyek, éledő természet. Egy nép életének a tavasza, egy nép életének megújhodása, újjászületése, Lehetne-e kifejezőbb összhangban a természet és a történelem egy-egy mozzanata, mint hazánk felszabadulásának időpontja? Az első felszabadulásunk időpontjában a nemzet gyászos elhagyatottságában állott a történelem viharában, koncként odadobva a fasizmusnak, népellenes vezetői kénye-kedvére kiszolgáltatva, akik belehajszolták a számukra is teljesen kilátástalan második világháborúba játékszerként odadobva Hitler martalócainak, akik őrült világuralmi törekvéseiktől vezérelve, egyedül akartak maradni az egész világon. Mit jelentett számunkra a felszabadulás ténye? A magyar nép ezeréves történelmét vizsgálva azt látjuk, hogy népünk majd mindig mások játékszere volt. Az uralkodó osztályok egyéni törekvéseit kellett szolgálnia. Az árpádházi királyok uralma alatt jelentéktelen szerepet játszott a nép vagy tömege, családi villongások, hercegek és főurak nézeteltérései irányították' az eseményeket. A nép dolgozott, szenvedett és tűrt, ha éhes volt és a földesúr tavából egy halat kifogott, levágták a kezét. Jöttek a török idők. jöttek az osztrákok, a nemzet szétszakadt, egyszerre három ura volt az országnak, a nép éhezett, nyomorgott. de egyre erőteljesebben kezdte rázni láncait, egyre érthetőbben kezdte követelni emberi jogait, az életet, maga- és családja számára a tisztességes megélhetést. JÖTT A TECHNIKAI fejlődés korszaka, amikor már nem a föld és a legelők állatai jelentették az életet, hanem az emberi elme mesterművei, a gépek, s ezek a gépek lettek az ember legnagyobb kizsákmányolói. A gépek, amelyek egy-egy tőkés, vagy tőkéscsoport kézé ben a múlténál még féktelenebb kizsákmányolást jelentettek a dolgozó nép számára. A gép taposó malom volt, amely könyörtelenül elvágta a lábát annak, aki nem esküdött neki örök hűséget és engedelmességet, a gép volt a nagy úr, az Isten, a mindenható, mert a gép nem a népé volt. Jogok, szabadság, kultúra, félelem-nélküli élet? Hát vájjon völt-e joga a magyar parasztnak arra, hogy belépjen az úr szobájába, hogy fiát az úr ne kanásznak vigye el? Hát nem az úré volt-e a jobbágy lánya és asszonya testestőllelkestől? Ezer éven keresztül a vallás álarca alá bújtatott szellemi elnyomás átka még mai napig is kísért. Hát vájjon nem a szabadságukat féltelték-e a régi rabonbánok, táltosok, s vájjon nem a nép igazi szabadságáért küzdöttek-e a főpapok ellen harcoló Dózsa György katonái? Mártírok százainak és ezreinek a vére öntözte a drága magyar földet, ártatlanul kivégzettek utolsó sóhajtása szállott biztatóan a további harcra, a munkásmozgalom hőseinek kitartása hozta meg végre az igazi tavaszt, a munkásnemzetköziség dia dala a mi ujjászületésünli. 1945. ÁPRILIS 4. Hát v>an-e ezeréves történelmünk lapjain olyan dátum, amely ragyogóbb fénnyel világítja be a múltat és áll diadalmasan a jövőt mutatva. Tavasz, április, szabadság, öröm, boldogság, szinte nem is találunk szavakat, amelyek méltók lennének a nagy ünnep dicsőítésére. Egy nép született újjá, egy nép számára lett szabad a levegő, a napfény, az élet, egy nép rázta le ezeréves bilincseit, hosszú, keserves idők átkos szenvedéseit. Maga a felszabadítás fegyveres ténye olyan világtörténelmi esemény, amelyhez hasonlót nem ismerünk. A világ egyik legerősebb, leghatalmasabb és valljuk be: katonailag igen jól megszervezett hadseregét legyőzte, szétzúzta és saját barlangjá-2 rjUiavmJZ^ 19573 ápe-üte 3 4ÉHES GYÖRGY 1? 98IRIBTRCIL Kalandos regény (32.) Mire idáig jutottam, már menteni is. Azaz... csak indultam volna, mert a kapuban visszatérített valami. Mégse mehetek el híradás nélkül. Volt egy darabka ceruzám, papírnak kitéptem egy oldalt a zsebnaptáram elejéből, hisz 1944 januárja, februártara amúgysem lesz már szükségem s a következő levelet írtam: , „Apa? Tudom, hogy haragudni fogsz egy kicsit, de muszáj volt elmennem, muszáj volt megtudnom, mi történt Uus mamával. Legyetek egészen nyugodtak, holnap estére baj nélkül itt leszek. Legfeljebb egy napot kések, de akkor se nyugtalankodjatok, vigyázok magamra és hozok új híreket. Laci” Egy kis ágacskával odatűztem az ajtóra. Reggel, mikor felkelnek, rögtön meglátják. Valahonnan az udvar végéből kakas hívogatta a hajnalt harsány kukorékolással. Jöjjön is, nem kellemes ilyen to tétben nekivágni az erdőnek. Körülnéztem a tornácon. Az ajtó mellett, a szegen 'üggött Tudor bácsi rézfokú baltája. Megemeltem, próbáltam megforgatni. Elég nehéz volt. Azért, ha baj lenne én is oda tudnék vágni vele. De miért legyen baj? Már világosodott, az ég egészen kitisztult, csak itt renn, a hegyek közt későn kel a nap. Nem vártam tovább, tarisznyámban egy karéj kenyérrel, egy darab túróval, a vállamon baltával nekivágtam az erdei útnak. Igaz, erre valamivel hosszabb, mint a csapáson, ahol apa hozott bennünket, de ezen biztosan nem tévedek el. Itt járnak le a városba a szénégetők, ez jól kitaposott, széles ösvény. Hátam mögül halványsárga nanfény sugárzott, minden fenvőtű hegyén kristálvczöpp fényiéit. Mintha akkor, azon a reggelen született volna a világ, ezen a friss, mindennél frissebb hajnalon: ez lenne az e’ső virradat. Mennyi, mennyi madár mindenfelől, mind egyszerre illőn «ott. énekelt: füttyök és tr'IKk szántották a levegőt, mintha izgatottan és most azonnal akadtak közö’ni társaikkal vagy a nagyvilággal mindazt, ami icipici madáragyukban megfogamzott. Később aztán — mintha elkomorodott volna a természet — a fénylő hajnalra bánatos, felhős reggel következett A kedvem is alább hanyatlott. A zöld-aranyban lángoló fák feketévé komorodtaik, az égen, ha néhol előtűnt a fák közül, ugyanolyan fekete fellegek tornyosod tak villámlást és mennydörgést ígérve. De ez nem rettentett vissza, mentem tovább. Mentem egy darabig, aztán megálltam. Vajon nem volna helyesebb megfordulni és visszatérni? Ha katona volnék, most főbelőnének, mint szökevényt. Az én helyem Tatár mérnök oldalán van. így védelmezem én a gyémántacélt? Leültem egy fatörzsre. Már egészen elcsigázott a töprengés. Visszaforduljak? Ha most beállítanék, apáék egészer biztosan azt gondolnák, hogy megijedtem egyedül az erdő ben. Pedig igazán nem félek egy csöppet se. Azt hiszem, nekem nagyon bátor a természetem. E? persze nem érdem, erről én nem is tehetek, úgy születtem De éppen ezért nem fordulhatok vissza. Bátor vagyok s mégis azt gondolnák, hogy meggyávultam. Ezt pedig nen tudnám elviselni. Tehát: előre! Felkeltem a fatönkről s meneteltem tovább. Most nem akarok sokat időzni annál, hogy s min» jutottam le, a fő az: nem történt semmi különös. Egyszer ugyan hallottam az erdőben valami üvöltést, nem is nagyon távol — elég borzalmas volt. Akkor fel is másztam egy fára, mert az mégis biztonságot nyújt. Hanem aztán az üvöltés nem ismétlődött többé, én leszálltam s mentem tovább. Jól kiléptem s délfelé volt, mikor megláttam a szőlőhegyet. Addigra a felhők is elvonultak s ismét előbújt a nap. Azontúl már gyorsan ment minden. Futva tettem meg az utat nagyapóig, aki nagy kerek szalmakalappal a fején s rettentően foltozott ingben gyógyítgatt? a gyümölcsfáit. — Mi újság a városban? — rontottam neki. — Mi van Ilus mamával? Kézit csókolom! Csalc a végén jutott eszembe, hogy nem köszöntem. Nagyapó csóválta a fejét türelmetlenségemen, mosolygott, de nem akart kínozni. — Ilust kieresztették. Otthon van. Átöleltem nagyapót és össze-v issza csókoltam boldogságomban. — Ilus mama szabad! Hazudott az álom. Nincs lánc és nincsenek patkányok. Már szatadtam Is volna, de nagyapó fülön fogott. — Ülj veszteg! Először eszel, aztán elmondsz mindent majd pihensz egy verset s csak azután indulhatsz vissza. Nagyapó összehordott mindent, amit csak a kézné1 talált. Kaptam rántottát és gyümölcsöt, mézet meg ordát. Most igazán formában voltam, ami az evést illeti. A kenyér és túró, amit magammal hoztam, régen elfogyott már. (Folytastjuk.] ban teljesen megsemmisítette a világ első munkásparaszt államának dicsőségei Vörös Hadserege. A fegyveres felszabadítással egyidejűleg megkezdődött hazánk és népünk szellemi felszabadítása a káros, nyugati befolyásoktól, eszmei irányzatoktól is és merőben új, addig nem is álmodott mérvű és jellegű iparosítás, változott a mezőgazdaság, kereskedelem és kultúra született, amelynek gyökere, mélyen a népben voltak, vezetőik, irányítóik a nép kö zül, a nép leghaladottabbjaiból kerültek ki. A nép birtokába vette az államot, o nép lett az állam és a néi akarata érvényesült. SENKI SE PRÓBÁLJON afelett vitázni, hogy az elmúlt 12 év alatt mit tettek a kommunisták, senki nt merje kissebbíteni szocialista építésünk eredményeit. Jóllehet, voltak hibák, nem U kevés számban, de az vessen ránk követ, aki maga soha sem tévedett. Azt sem mondjuk, hogy minden elkövetett hibát menteni lehet, de mégis tárgyilagosnak kell lennünk. *, Az, ami múlt októberben történt, nemzeti történelmünk egyik legszégyenteljesebb fejezete volt. A magyar nép győztes forradalma után egy csoport fegyvert ragadott és „szocialista’’, „nemzeti", „magyar" jelszavak hangoztatása mellett egész egyszerűen le akarta rombolni tizenkét év verejtékes munkájának eredményét, vissza akarta állítani a nagybirtokot, a kapitalisták hatalmát, az egyházi reakciót — természetesen a vele járó egyházi nagybirtokokkal együtt — és legyilkolta a néphez leghűbb emberek százait, a kommunisták legjobbjait, akiknek egyedüli bűnük az volt, hogy a magyar nép egyetemes érdeledért, a szocializmusért és a világ valamennyi elnyomott népének szabadságáért dolgoztak. Harcba akarták vinni a magyar népet az ellen, aki a legdrágábbat, a szabadságot nyújtotta, ki akarták törölni a magyar munkásból a gyárak államosításának hatalmas diadalát, ki akarták rántani a magyar paraszt álól a földet. ISMÉT A SZOVJET elvtársak nyújtották testvéri segítő kezüket és ontották vérüket értünk. Ismét a Vörös Hadsereg zúzta szét a fasiszta fenevadat. Hogy újból április 4-éi nevezhetjük legnagyobb nemzeti ünnepünknek, valamennyiünket mélységes hála kell, hogy eltöltsön immár másodszori megmentőnk iránt. Ünnepeljük tehát ismét majd ezt a napot, örüljünk, kacagjanak, gyermekeink, szülessenek kiváló munkafeljesítmények, de boldogságunkban emlékezzünk azokra, akik legdrágábbat adták szabadságunkért. akiknek április 4-ét köszönhettük. Örök hála a nagy Szovjetuniónak, örök hála a Vörös Hadseregnek. VÁRI FERENC- . A takarmányrépa vetőmagról A takarmányrépa vetőmagját az utóbbi években csaknem kizárólag a szerződéses magtermelés keretében termelték és a vetőmagot az áltatni kereskedelem és a földművesszövetkezetek útján lozták forgalomba. Ebben az évben a takarmányrépa vetőmagjának szerződéses termesztésében nehézséget okoz, togy az 1956. évben termett takarmánvrépa-dugvány egy ’•észe tönkrement. Ezért a földművelésügyi Minisztérium azt ajánüa a termelőknek, hogy az idén az 1958. évre szükséges takarmányrépa vetőmagjukat lehetőleg saját magas, termeljék meg