Szolnok Megyei Néplap, 1956. július (8. évfolyam, 155-180. szám)

1956-07-01 / 155. szám

4 SZOLNOK MEGVLl NÉPLAP 1956. július 1. TÓTH ISTVÁN. A KUJON (31.) Itt az öreg két marka alatt meg- imbolydult a bot. Mutatva, hogy gazdája támaszkodó testének súlyát a jobb lábára helyezte, ami a bot állását is akként befolyásol­ja. Mielőtt a nagyobb szövegnek fo­hászkodott volna, megpörcögtette szakálbarkója mögött cserzett arc­bőrét; Ezzel is időt engedett a nyolc-tíz embernek, akik itt végezték dolgu­kat közéi a város aljáh' z, hogy akár le ts üljenek egy szusszanásra az árokpartra. Mert nagy dolog az, ha a szövetkezet véne beszélni akar. Akinek az az életelve, hogy beszéd nélkül is jól elvan az ember — csak jelentős ügyben hajlandó szót sza­porítani; — Aszongya nekem ma két hete Botos Pista brigádvezető. — Imre bátyám. A vezetőség azt komendálta, hogy míg a nagy me­zei munkák tartanak, nyissunk üzemi konyhát. — Akkor eriggy Székely-Szűcs­höz, az a kályhás, nem én — mon­dom neki. — Nem is arról van szó, hanem a kályhára valóról* Hús kellene, hallja. — Adok én, hisz azért van ez a íalka; — Nem is itt van ennek a mér­ge, hanem abban, hogy az állator­vos engedélye nélkül nem lehet vágni. — Bízzátok azt a juhászra — nyugtattam vóna meg. — Nem, nem, Imre bátyám. Szó 6e lehet róla. Minek kevernénk magát öregségire bajba. Megvan arra a törvényes lehetőség. Olyan birka kék, akit le lehet vágni, mert le kell. Valami hibádzik nála, érti, Imre bátyám? Először úgy vótam vele, hogy megsértődtem; Olyan csapnivaló juhász vónék én, hogy annyi te- méntelen beteg birka vóna a kezem alatt, amennyiből jóltarthatok egy szövetkezetét? Mondtam is rögvest: — Mán ne haragudjatok, de a komencióért becsülettel megdógo- zok; — Na nem is azért, Imre bá­tyám :;; Mondjuk, ha olyan birka volna, amelyiket vénsége miatt amúgy is ki kellene szuperálni, vagy ilyesmi. — Jól van na, meglesz; Mikor kell? — Már tegnap, Imre bátyám; így osztán még aznap „üvegbe lépett” egy öreg düllöngélő birka. A falkát az onokámra bíz­tam s én behajtottam a sérült jó­szágot — néha fel is vettem az ár­tatlant. Mire az állatorvosi állo­másra értünk, meg-megkóválygott szegény; Az orvos éppen szabadságon volt. Az az öreg cugoscipős, ferenejóska kabátos felcser helyettesítette. Akin télben, nyárban mindig rajta a nagykabát meg a fekete kalap, oszt úgy megy az utcán, mintha magá­ban számolna; Éppen egy kutyát vizitált. Meg­csavarta a farkát, ami az ebnek igen jólesett. Esdekelve, ínyét el­húzva szemezte az öreg állatorvost. Észrevett; Rámnézett a drótkere­tes pápaszem mellett, amit köszö­nésnek vettem. Azért, mert máris a kutyával volt elfoglalva. Tekerte nagy ívvel, széles csúszós fogások­kal tovább a farkát; Az állat bele- rcszketett a gyönyörűségbe, jobb­ra-balra nyomkodta hátsó felét a hízelkedő kéz mozgása szerint; — Fáin dög ez, kár volna kiirtani — nézett fel guggoltából a kutya gazdájára, amiről rögtön eszembe jutott; No, éppen jóhelyen járok. De már nem is volt időm jobban latolgatni a helyzetet, megkérde­zett; — Tán belelépett valamibe a birka? — Üvegbe — mondom; — Ezek a disznó kölykök hálóztak, üveges borral összeverekedtek és pont a hodály táján; — Azért minek kellett bekínozni « városba. Még maga is meg tudná gyógyítani: De mert a szövetkezeté, gyógyítsa meg a doktor, ugye? Elöntött a méreg. Szívesen fültö- vön hajítottam volna a doktort, ha nem neki lett volna igaza* De a birka kellett, lecsihadtam: — Én is megtehettem vóna, töké­letesen igaz; s. Más baj van, dok­tor ÚT; — Na? — pillongott rán mogor-, ván, majd gyanakvón a birkára; Ahhoz hozzá se nyúlt; A kutyás em­ber is konyított valamit hozzá, rög­tön a fájós lábát emelte meg* — Az e.;-. jól megvágta:U Már majd rákiáltottam, hogy megvágta a fene, de ráhagytam. Hiszen csakugyan én vágtam meg. A doktornak meg mondtam a ma­gamét. — Éppen költözni fog a nyáj a határ túlsó felire, nemigen bimá úgyse ez a birka. Holnap meg vendégek jönnek a léeszbe, engedé­lyezze. hogy levágjuk* — Nagy ravaszok maguk — fe­nyegetett meg az ujjával, és máris ment az irodába, én meg utána. ■ Az engedélyt megírta. Levágtunk egy másik birkát. I?á egy fél hétre megint be- mentem ugyanavval a birká­val, amelyikkel legelébb. Jelentem neki* — Ez meg szegbe lépett;.: ügy tettem, mintha másik birka lenne. Megint megírta az engedélyt, mi meg levágtunk egy egészséges bir­kát. Nem azt a vénet. Megjártam összesen négyszer az állatorvost — tik is tudjátok — már négyszer vágtunk birkát. Min­dig ugyanaz a birka volt beteg, de másikat vágtunk le. Az aratók kíváncsian bírták a végét; — Tán most megdöglött a „meg­váltó birka”, azért nem ehetünk többet belőle? — kérdezték. Kovács Imre mintha nem is hal­lotta volna a kérdést. Motorbiciklis ember ropogott el nagy dérrel-dur- ral. Imre bácsi szótlanul kísérte, míg jódarabon elszaladt, aztán uj­jával a kalap széléhez közelített. Ki tudja, miféle hivatalos ember lehetett a motoros? — Megette a fene;.: Nem lehetett tudni, ezt a moto­ros emberre értette- vagy a birkára, mert megint nem szólt, hogy a puli a motor után veselkedett, azt Is fi­gyelte, mikor ér vissza. Szaladt a fekete szőrgombóc. Mi­kor felfogta, mit vétett hirtelen ne­kibuzdulásában —, hogy tudniillik gazdáját nyolc-tíz ember martalé­kának tette ki — úgy nekiiramo­dott visszafelé, hogy még bukfence­zett is. Piros nyelve majd kiszakadt, úgy lihegett s golyó fejét rendreutasí- tóan körülhordozva lefeküdt gaz­dája mellé. — A fene megette;:: — helyes­bített Kovács Imre bátyánk. — Azért mondom, hogy nem butá ál­lat a birka. Miért is hasonlítják rá némelyik embert. AA a reggel alig serkenek, jön be a gyerek. — A bakter iökte be — nyújt át egy idézést. Miért hív engem az állatorvosi állomás, jobban mondva Zebegény* felcser? Azért csak elmenten.. Hátha valami szakmai szempovot hallok, mint juhász — gondoltam. Mert mikor az ember idézést kap, a szakmájában is menten kisebb­nek érzi magát. A kapuban torpantam meg. Hij- nye, csak nem szólta el magát va­laki a birkákról?! Lesz, ami lesz, bementem hozzá. Az asztal mellett körmöl egy nagy árkuson. Megint úgy fogadta a köszönésemet, hogy a szemüveg mellől kinézett. Ám most nem kap­ta el a tekintetét, hanem legeltette rajtam; Vékony szájaszéle pont úgy húzódott félre, mint mikor egyszer legénykoromban a rendőri vizsgálóbíró előtt álltam, mert a kocsmában csúffátettem egy ren­dőrt; Vásár vót. Hárman mulattunk juhászok; Daloltunk. Bejön egy rendőr, ránk néz nyájasan. Aztán ő is kezdi fújni: „Kiszáradt a tóbul mind a sár, mind a víz: * Elszömyedtünk. Hogy mer élő ember dalolni, mikor a juhászok dalolnak. Végignéztem hármónkon, de csak illemből. Tudtam, hogy ne­kem kötelességem, én vagyok a legtaknyosabb. Fogtam hát a boros- kancsót s úgy a rendőr fejéhez vág­tam ,hogy szétment. A rendőrt meg úgy locsolták fel.. Szóval az állat­orvos is úgy nézett rám, mint a vizsgálóbíró. — Szép ember maga, mondha­tom! — kezdi. Velem szemben egy pohárszék­ben tégelyek, orvossá gos üvegek, műszerek voltak Az üvegablakban megláthattam magam. Az meglehet — fordítottam egy kicsit féloldalt fejv.m, hogy lássam, jól vág-e a ba- júsz. «Eltalálta, —gondoltam, de nem hangosan mondtam. — Maga kért nálam négy vágási engedélyt ugye? Kétfelé tekintgettem s mivel a hátam megett nem férhetett el sen­ki, mást meg nem láttam rajtunk kívül, mindjárt gondoltam, hogy nekem címezte. Megfeleltem. — De jól tetszik emlékezni. Nem fogott rajta a dicséret. Zor­donan hajtotta a magáét. — Mindig ugyanavval a birkával jött négy alkalommal? — Ugyan már, doktor úr? Már hogy tenném? — Na jó — fejezte be katonásan. Két karjára támaszkodva felállt s intett, hogy menjek utána. Vezet az állomás istállójába. S/f ajd leültem. Azt hittem, káp­■L’-*- rázat játszik velem. Ott bam- báskodik az én öreg „megváltó bir­kám”. Olyan álmatagon, hogy ha nem lettem volna meglepődve, én is elálmosodom. Két fecni füle leko- nyítva, szeme részvétkeltően gyá­moltalan. Bozontos gyapja rendet­lenebb, mint valaha. Biztos elkese­redett, hegy amire eddig büszke volt, annak már vége: neki is pak- sus kell, mint a lónak. — Hát ez hogy került ide? — szóltam el magam. — Úgy, hogy megszokta az idejá- rást — vigyorodott el a doktor s hogy három nap eltelt, bejött ma­gától. Csak morfondíroztam, hon­nan ez olyan ismerős? Megá]lj puli, eltángállak! — há­rítottam a bajt a kutyámra, de be­láttam, hogy nem ő a hibás. Emlé­keztem már rá, hogy előző este el­iramodott egy birka után. Mert olyan az, hogy néha egyik-másik nekidurálja magát, nyakába szedi a lábát s meg se áll a városig. Jól van, majd visszatereli — hagytam rá a kutyára és nézelődtem más irányba. A puli vissza is jött, csak nem figyeltem meg, vajon a birkát utólérte-e. Eszerint nem. — De most már mér ne vághat­nánk le a vén birkát, ha már le­leplezte magát. Az öreg felcser úgy ítélkezett, hogy elégedjek meg azzal, ha felje­lentés helyett a hatósági hússzék­nek adja át a birkát. Mit volt mást tenni? TV evetve szedelőzködtek fel az J ’ aratók. Egyedül Rontóné volt izgatottan nekipirulva. — Ilyen könnyen veszik nálunk a közös tulajdont — vágott neki el­sőnek az országúinak. Elégtétellel állapította meg magában, Botos bri­gádvezetőnek eggyel több van a ro­vásán.­Elengedte a füle mellett, mikor rászóltak. — Ugyan-ugyan, elvtársnő. Ma­gának tán nem ízlett a birkapapri­kás? (Folyt, köv.) Mégegyszer a karcagi idénybölcsődéről Lapunk június 24-i számában ;,Igy szü­letik a bürokrácia^ címen cikk jelent meg; Ebben arról van szó, hogy a kar­cagi idénybölcsődében kevés a munka­erő, ezért az alkalmazottak nem tudják megfelelően ellátni a gondozást. A Me­gyei Tanács VB Egészségügyi Osztálya válaszolt a cikkre: siA karcagi idénybölcsöde dolgozóinak panasza jogos. Az 1955. költsőgrvetesi évre az idénybölcsődék 7 főben megál­lapított létszámát a létszámcsökkentés­sel kapcsolatos országos rendelkezés alapján 6 főre csökkentették ... A kar­cagi idénybölcsőde részére július l-töl kezdődően biztosítani tudunk még egy főt. Sajnos a többi idénybölcsödeknci ugyanez a jogos panasz áll fenn, de ezen jelenleg nem tudunk segíteni.“ A Megyei Tanács Egészségügyi Osz­tályának jóvoltából tehát mégsem lett bürokrácia a karcagi idénybölcsőde ügyéből. Milyen jó lenne, ha mindenütt, minden intézménynél így fogadnák a segítőszándékú bírálatot. —szp— A MEGYEI FILMSZÍNHÁZAK MŰSORA Július 2—4-ig Helység neve; Dátum: ABADSZALOK 3—4 CIBAKHAZA Z—4 FEGYVERNEK Június 29—4 FEGYVERNEK Tartalék 3—4 JASZALSOSZENTGYÖRGY 2-4 JÁSZAPÁTI 2-4 JASZAROKSZALLAS 2-4 JÁSZBERÉNY 2-4 JASZDOZSA 2—4 J ASZFEN Y SZARU 2—4 J ASZ JAKOHALMAA 2—4 JASZKISER 2—4 JÁSZLAD ANY 3—4 KARCAG Június 28—3 KISÚJSZÁLLÁS 2—4 KUNHEGYES 2-4 KUNMADARAS 2-4 KUNSZENTMARTON 2—4 MEZŐTÚR Dózsa“ 2—4 MEZŐTÚR Szabadság“ 2—4 ÖCSÖD 2-4 RAKOCZIFALVA 2—4 SZOLNOK „Vörös csillag“* 2—4 SZOLNOK s,Tisza“ 2—4 SZOLNOK ;,Kert“ június 28—4 SZOLNOK ;,MAV Millénlum“ 4-3 Tiszaföldvár 3—4 TISZAFÜRED Június 29-4 TISZAKURT 3-4 TÖRÖKSZENTMIKLOS ;Dózsa*‘ 2-4 TOROKSZENTMIKLOS ;,Kert“ 2—4 TURKEVE 2—4 UJSZASZ 2-4 Film dime: Csillagos szárnyak Argentinétól—Mexikóig Egy pikoló világos Elveszet* melódiák Gyötrelmes éjszaka Éjszaka a Mont Blancon Mágnás Miska Ütközet békében Királylány a feleségem Békében élni A kapu bezárul Tavasz Vörös pipacs Dallárpapa Papa, Mama, ö meg En Tiltott játékok Törvényenkívüli lovag Mary hercegnő Puccini Elsőszámú közellenség Balkezes újonc Gyötrelmes éjszaka Menekülés Franciaországba Hintónjáró szerelem Irén, menj haza Zavarosan folynak a vizek Furfangos Nyeszterka Pármai koolstor I. rész Atlanti történet Puccini Eltűnt kapitány* Kiskrajcér A léha asszony Mintegy 400 gyermek jár Martfűn iskolába s az új iskolai évben ez a szám emelkedni fog. A nagytétényi gumi­gyár áttelepítésével, az onnét átkerülő dol­gozók gyermekeivel is növekszik az iskolai tanulók létszáma és a helyzet az, hogy a je­lenlegi létszámmal is már egyre nagyobb gondot okozott a taní­tás az ottani pedagógu­soknak. Uj iskola kellene — mondják a szülők, a DCintk az ríqtJP ? tanítók és az illetéke­sek. A minisztérium szerint ez a megyei tanácsra tartozik, a ta­nács szériát a Cipő­gyár — ahol olyan nagy beruházások folynak — segíthetne. Nos, a Cipőgyár segí­tene is, javaslatot is tett rá, de — a terve­ket figyelembe véve — erre csak pár év múlva kerülhetne sor, hacsak a minisztérium a be­ruházás előbbrehozását nem engedélyezi. Bonyolult dolgok ezek — mondhatják a kis iskolások, akik csak azt tudják, hogy most szoronganak s jövőre még szűkebben lesz­nek az iskolában. Kedves Megyei Ta­nács, kedves cipőgyári és minisztériumi elv­társak, nem lehetne mégis valahogyan, kö­zös összefogással és el­határozással segíteni ezen a dolgon? Ezt kérdezik most az aggó­dó martfűi pedagógu - sok és iskolai tanulók. A szolnoki Állami Áruházról Beküldendő: vízszintes 1. Függőleges 16. VÍZSZINTES: Az Állami Aruház méteroszlályának két kiváló dolgozója (zárt betű: G, A, K, I, E). A küldöttség. Felvesz-e. Mássalhangzó kiejtve, írógép-márka. Vissza: tág. Lám. Hátul van. herceg. T. G. E. Könnyű sportcsónak. Orvosi műszer (első kockába kettős betű). R. M! Vissza felöntött a *: i s;:: Régi pénz. Világhírű cseh regényalak. Csomagoló eszköz. Bázisokkal keverve sókat alkot* Római 500 és 1000. Tárcsáról való (negyedik kockába kettősbetű): Ékezettel magamra* Termes épület. Tíznél több, húsznál kevesebb. Betegség rövidítve. Vissza érzékelés. É. D. Nem most* Pápa. Formóza sziget eleje kiejtve: Gondolatát nem jegyzi fel. A zár. T. M. A. L; Leszármazottam. Római 49. Vallási szertartás. Az idegrendszer központja E. N. R. Időjelzőm; Vissza: folyóvíz; Zenei kifejezés. Nehéz fém. Francia király: Szolnok kedvelt sportága, névelővel Húz. FÜGGŐLEGES: Y: A; Férfinév ékezet felesleggel. Miértre válasz. Balatoni üdülőhely ékezet fölösleg­gel. Ne kívánd; Tag keverve. Szamár beszéd! Részletre kapható az állami áru­házban. Tiborra esett a választás* Vissza: félt. 12. Tagadó sző. 13. Sem eleje, sem vége. 14. Fésűsfonal. 15. Nem tudja folytatni; 16. Az Állami Aruház darabosztályán; I: :ét kiváló dolgozója (zárt bétdk; S. é. E, G, Zs, E). 20. Csehország része: 23. Sziklasziget Marseillei öbölben fhosz- szú Ideig börtön volt). 20. Aratható (ékezettel a közepén): 28. Nibel-díjas francia kémikus. 29. F G; 30. Vrsmondas. 32. Sovjet természettudós, (utolsó betű N=N) 34. Lkoma.­35. írok rész; • 37. Hhívó modorú, 39. Radár. 42. I A: G: 45. fihajlat; 48. Vlts! 50. I fűrészeli* 52. letek németül; 54. I R. 55. Issza: kártya alak. 58: Ispar. 59. Aázuhan végnélkül! GO. zt keverve. 63. Agörög mitológiában Zeus és Hera lmöke; 65. bggyőződésem: 68. id-e, ékezet többlettel a végén, 69, Ilyen költői rövidítése. 72. Vsza: Pest megyei község. 75. i N. 76. Gsz folyó; 77. Amos mássalhangzók; 79. Iseretlen: i. sz. rejtvényszelvény Re/ényfejtőink figyelmébe Köljük, hogy a kéthónapos ke- resztjtvényverseny lezárása után a hfesen megfejtők között kerá­mia jeli lámpát, színes ólomkris­tály vázát, kávéőrlőt, diódarálót, zseb manikűrkészletet, dobozos kölni férfi és női nylon zoknit, valant könyveket sorsolunk ki' iiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii fl Szigligeti Szintiáz műsora Julius 7 Szom b a 1 este i ó. szabadtéri színpadon CSÓROASKIRÚLYNÖ Julius 8 Vasárnap — bent a de. 10 és 12 órakor színházban — HAMUPIPŐKE operett 3 felvonásban este 8 órakor a szabadtéri színpadon CSttRDfiSKIRüLYNÜ legyek koplalók a színház szervező irodában, felefon: 23—00 ülilllllllllllllll ólyázatí hirdetmény A egyei Tanács VB. Mezága? dasáj Igazgatósága pályázatot hir­det úzogazdasági építkezés) mú- szakbllenőri munkakör betölté­sére, Jelentkezni lehet mérnök, vagy chndkuei képesítéssel a sze­mélyi csoportnál, fsz. 75-ös ajtó. (vm. Tise szabadságát aereki Gyógy- és Strand l'iőben. üdülhet, pihenhet, sakozhat. — Hétvégi pl htshez különjárat bizto­si. (VII. 12.) 8 kési Járigyérfó KSz-nél (B<s) állandóan kaphatók fellőtt biliárdasztalok, va- lait biliárdasztal kellékek. Biliasztalok javítását vi- déV helyszínre kiszállva váluk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom