Szolnok Megyei Néplap, 1955. december (7. évfolyam, 282-307. szám)
1955-12-01 / 282. szám
HARAGOSOK I ■*= z elnök a darálónál találkozott Sós Péterrel. — De régen láttalak, cimbora — rázta meg barátságos szeretettel a kezét. — Hogy vagy mindig? — Megvolnék valahogy. Sok a dolog. Alig győzi az ember — tij- rölgette a homlokát az elgondolkozva és elmesélte sorra a bajait. Az elnök bólogatva hallgatta. Mikor aztán indulni készültek mind a ketten, csendesen azt kérdezte. — Hát közénk mikor számítasz már beállni, Péter? — Az még tovább lesz — morogta Sós elkomorodva. — Miért? Mit kifogásolsz a munkánkban? — Semmit. Hazudnék, ha azt mondanám, hogy a tagok nem kérésnek mindenből tisztességesen. El mind takarosán, hiba, nélkül, gondtalanul. — Mégis húzódozol tőlünk. — Húzódozolc, — Miért? — Hát, most négyszemközt vagyunk, kimondom — igazgatta a kalapját Sós. — Ott van a szövetkezetben a brigádvezető. Az régi haragosom. Nem akarok vele egy tálból cseresznyézni. — Értem — nyújtotta a kezét az elnök. — De azért vasárnap délutánra elvárlak. Szeretném, ha megnéznéd a jószágokat. Tudom, te nagyon értesz hozzájuk. Szeretném hallani, mit szólsz az állományhoz. — Ott leszek — szívta tele a mellét megelégedve Sós Péter és megrázta keményen az elnök kezét. Ü asámap délután, úgy három óra tájban be is kopogott Sós Péter a szövetkezet irodájába. Ünneplőbe volt öltözve. A csizmája ragyogott.-Arca sima volt, mint az üveg. Szeméből megelégedés cslllo- gott. Hogyisne. A falu legelső és legnagyobb szövetkezetének elnöke hívta meg, hogy mondjon véleményt a jószágokról. Ilyen tisztesség nem minden embert ér. Mert szakértője kerül a szövetkezetnek száz is. De azok mind kitanult idegenek. Helybeli szakértőt nem hívott még az elnök az istállókba soha. Amikor az irodába lépett, egyszerre megállt. Még az ajtót is elfelejtette a megátulkodotíságtól be. csukni. Mert az egyik asztal mellett a régi haragosa, a brigádvezető ült és egy kis könyvbe irkáit valamit. — Jónapot, kedves cimbora. Hát csakugyan eljöttél? — ment elébe kedves mosolygással az elnök. — Nagyon örülök, hogy végre, egyszer már itt láthatlak. — Eljöttem — motyogta kedvetlenül a vendég és csendesen becsukta az ajtót. — Gyere beljebb. Ülj le! — húzta beljebb vendégét az elnök s amikor kényelmesen elhelyezkedett, a brigádvezetőre mutatott. — Mi az. nem ismeritek még egymást? — Ismerni éppen ismerjük, csak nem nagyon — morogta Sós Péter kedvetlenül és elfordította a fejét. — Persze. Elfelejtettem, hogy a múltkor említetted: haragosok vagytok! — nevetett jóízűen az elnök és most a brigádvezetőt kutatta a pillantása, aki a kiskönyv fölé hajolva rettenetes szorgalommal írt. — Te mondd már el pajtás, min vesztetek össze? A brigádvezető mormogott valamit, Valami érthetetlent és tovább írt. — No, jól van, hát akkor elmondom én — fordította komolyra a sort a elnök. — összvesztetek ezelőtt vagy húsz esztendővel egy bálban valami lányon. Azóta úgy néztek egymásra, mint a döglött kutyára. Szeretnétek egymást agyonverni. Hát most itt a jó alkalom. Nesztek — dobott ki az iroda sarkából két /cápát az elnök a szoba közepére. — Menjetek egymásnakl — Dehogy megyek. Nem akarok én senkivel veszekedni — morogta Sós. — Nekem sincs bajom senkivel suttogta hátrafordulva a brigádvezető, — Hát ha nem akartok veszekedni, akkor gyertek, igyatok — vett elő az elnök három értelmes poharat, meg egy üveg bort és odatette az asztalra. — Ha nem vagytok haragosok, akkor ne forgassátok el egymástól a fejeteket. Az elnök teleöntötte a poharakat. Felemelte a poharát. Odakoccintotta a Sós Péteréhez. — Igyunk, cimbora! brigádvezető közelebb lépett. Atmarkolta a poharát. Aztán ránézett Sós Péterre, mintha kérdezne a szemével vaUimit. Sós Péter is belevágta pillantását régi haragosa szemébe. Aztán a két arcon a vonások lassan mosolyra húzódtak. A két pohár csendesen Összekoccant. Az elnök újra töltött. Újabb koccintás következett. A harmadik pohárnál már kezet szorítottak az ellenfelek. — Hát most már akár meg Is nézhetnénk az istállókat — gyújtott rá az elnök. — Az még ráér. Előbb adjál egy belépési papírt, hagy írjam alá — nyúlt a tintatartó felé Sós Péter és boldog megelégedéssel irta a fehér papírra a nevét. Minden héten csütörtökön irodalmi melléklet Olvasóink régi kívánsága, hogy több irodalmi igényű írás, írói alkotás, költemény, színvonalas kritika jelenjen meg a Szolnokmegyei Néplapban, mint eddig. Ez az óhaj tdjcsül abban is, hogy ezentúl minden héten, csütörtökön irodaimi melléklet lesz a lapban. A melléklet a Szolnok megyei irócsoport közreműködésével készül. A megyében élő írók, költők, kritikusok, képzőművészek alkotásaival ismerteti meg a dolgozókat. Kérjük leedves Olvasóinkat, közöljék minél többször véleményü- Icet, igényüket az irodalmi melléklettel kapcsolatban. EGRI LAJOS. leüél Illés Béláboz Kedves Illés Béla! kiolvastam az Irodalmi Újság november 26. számában írott óitokét. S mert a cikk alapos volt,' a kérdést gyökerénél ragadta meg, szinte kedvem lett volna megtapsolni, ha a végén nem kesernyés hiányérzettel tettem volna re a lapot mégis. De így volt bizony, s ezért írok most. A cikk végén ezt írta ugyanis: „Azokat az írókat, akik hosszabb vagy rövidebb időre, kisebb vagy nagyobb mértékben idegen ideológia befolyása alá kerültek, nem legyőzni kell, hanem meggyőzni, meg kell menteni őket az idegen ideológia befolyásától.” Nem, nem azért támadt persze hiányérzetem, mintha ezzel nem értenék egyet. Sőt! éppen azért, mert igen. De hiányoltam, és hiányolom. hogy nem írt ön arról: hogyan képzeli ezt elérhetni. Talán egyetért velem, ha kimondom: Akár eszközeiben hibás, akár nézeteiibfm téves (s ezért káros) írásokkal szemben a nyílt, szókimondó kritika az orvosság. S itt van néhány megjegyzésem. 4 kritika sok vonatkozásban alulmarad annak, ami kívánatos. Hogy csak néhány esetet soroljak fed: Joggal tette szóvá Szabó Pál Sásdi Sándor vagy Lányi Sarolta, Somlyó György mellőzését, s az Irodalma Újság épp e számában ugyanezt Hegedűs Géza Szántó György esetében, da tanúi vagyunk annak a szinte önmarcangoló melletveivsnek is, amellyel a kritika most kívánja jóvátenni azt, hogy némaságával Barta Lajost az irodalom perifériájára szorította. Jeles íróink mellőzését napirenden láthatjuk, sokak esetében pedig az elejtett szó szűkös, pársoros recenzió, nem több, egy hajszálnyi különbség csak a teljes hallgatástól. Vannak, akik azt mondják: Kevés a hely. Lehet. De csodálatos módba sokszor jelentéktelen vitákra heteken át oldalak jutnak — itt eszembe jut Jankovich barátunk esete, akinek a verskötete recenziót kapott csak, ám, hogy miért jrsak recenziót, s miért nem kritikát, annak a kimagyarázására teljes oldal jutott. De ha így is van, hogy kevés a hely, akkor segíteni kell ezen: csak így válhat az ígért árfoánumlból egészséges hatású orvosság. .4 nyílt, szókimondó kritika az orvosság. A mi kritikánk azonban sokszor bujkál, általánosít és névtelen. Hogy csak egy példát hozzak: Éppen az Irodalmi Újságban, éppen azon az oldalon, ahol az ön cikke megjelent, S. Berek Ilona is írt egy rövid megjegyzést Ovecskin beszámolója ügyében. Többek között leírta ezt is: Olvasván folyóiratainkat, hetilapjainkat, jó cgypárszor volt olyan érzésem, hogy a hibák tendenciózus gyűjtögetésének ilyesfajta példáival mi, magyar olvasók is nem egyszer találkoztunk; Ez így nem egészséges. Miért nem írja meg. hol, mikor? Miért nem írt S .Berek Ilona azon forrón, amikor említett érzése támadt? Miért nem írja meg, melyik írónál,költőnél, szerkesztőnél észlelte ezt? Ebből sem az nem tanul, akire céloz, sem más, aki ebbe a hibába beleeshet a jövőben. 5 a Irtf fontosabb i ön, ked vés Illés Béla, főszerkesztője az Irodalmi Újságnak, az ön lapjában miikor volt érdemleges bírálat azokról, akik hosszabb vagy rövidebb időre, kisebb vagy nagyobb mértékben idegen ideológia 'befolyása alá kerültök? Én, az olvasó, nem emlékszem, hogy lett volna. Ennyit pedig az olvasó joggal elvárt volna a múltban. Ennyit el kellett mondanom s remélem, a jövőben sűrűin találkozunk majd olyan elvi bírálatokkal, amelvek segítenek azokon, akik ezt maguk is akarják. És — ha jól gondo’om — elkezdhetik a kritikusok azzal, hogy segítenek Kónya Lajos Kossuth-díjas költőnknek, hogy ne legyen az ő világa csupa kusza ág (Kónya Lajosi ősz a kertben, Irodalmi Újság. 1935 november 26.) Szeretettel üdvözlöm! VAKOK Lejátszásra semmi cselre sem alkalmas színmű — az ifjúság mai életéből merítve — egy felvonásban, de az is mindössze egy jelenetből áll, de ha akarnám, állhatna többől is. írta: VAJAY JÓZSEF Szereplők: PISTA, 21 éves, katona, szabadságra jött haza, csinos, de teljesen vak. BÉLA, 20 éves, már majdnem sztahanovista, de az utóbbi időben feltűnően visszaesett munkateljesítménye, pedig valójában most kellene a legnagyobb eredményt felmutatnia, — szintén teljesen vak. IRÉNKE, túl van a 16-on, de a 17-et még nem érte el. Nem vak, de nem is lát. Tanuló lenne a közgazdaságiban, de mostanában nem tanul. Haja inkább szőtte, mint barna. Külseje formás, sőt feltűnően formás. Bőre hamvas, szeme zöldesbarna, nagy, kerek, csodálkozó. Járása, ha megfelejtkezik inagáról: andalgó. Beszéd közben hártyát húz a hangja. Aki nem ismeri, úgy érzi, mintha valami sírásfélét fojtogatna vissza, amit gyakran kacarászás mögé bujtat, hogy senki ne láthasson belső titkaiba, A fentebb említett két vak ezeket az apróságokat nagy horderejű tulajdonságnak Ítéli és jogosan, hiszen teljes vakságukat épp ezeknek a külső megnyilvánulásoknak köszönhetik. ANYU, 35 éves. U. n. szépasz- szony, Rajongásig szereti a lányát, Irenkát, (T. i. Béla teljes vakságának kezdőién, de már akkor, mikor ködösen kezdett látni, — a köd alatt rózsaszín ködöt értek —, akkor találta ki, hogy 6 írónkét nem Irénkének fogja szólítani, mint bármely földi halandó, minden áhítat nélkül, csak úgy egyszerűen kimondva: Irénke, hanem minden- iától eltérően, ahogy csak ö fogja hívni, tisztán, idegen ajkaktól, fogaktól, szájnedvektől, recsegő és sipitQzá hangoktól nem beszennye- zetten, így: Irenka. Csák ő egyedül így, és valóban méltóan ehhez a földre szállt égi tüneményhez.-,, így lett írónkéból Irenka.) Szóval, anyu nagyon szereti Irenkát., de saját magának sem ellensége, mert mint mondottam, szép asszony és 35 éves. Szereti Bélát is, Pistát is, de egy kis szomorúsággal tölti el, hogy egek tényleg vakok. Hiszen Bugacinét senki sem mondhatja jóakarójának, és Bugaciné mondta még akkor, mikor beszédes viszonyban voltak, hogy: Margitkám, te nem nézel ki még 25-nek sem. Igaz, hogy akkor a taft pongyolája volt rajta, ami a legelőnyösebben.,-. De ne keverjük ide Bugacinét, nem érdemli meg a nagy nyilvánosságot, a Anyu azért tudja, hogy mi az anyuk kötelessége — mármint a lemondás frontján — s isten ments, hogy valaki is arra gondoljon, hogy éppen ma délelőtt azért tépte meg Irénke, vagy akár Irenka szőkés-bama haját, mert irigykedik a kislány sikereire, hanem egész egyszerűen azért, mert csak ma vallotta be, hogy ő volt az, aki az éjjeliszekrényből anyu jegygyűrűjét kivette, csak éppen fel akarta próbálni, és aztán már nem emlékszik a többire. Ott találták meg Irenka tanulóhelye, a ringlófa alatt lévő kis pad előtt, a sárgarépa ágyasban. — Hát itt cmk te jártál! — kiáltotta ekkor anyu s mielőtt meggondolta volna, hogy mit is tesz, Irenka már meg is volt tépázva. Később anyu már bánta, hogy megtépte a leánykát, elvégre udvarlói vannak, de megtörtént, nem lehetett rajta változtatni. Most viszont már szent a béke, együtt sétálnak négyesben a ház előtt húzódó országút közepén. Elől Irenka Bélával, mögöttük kissé hátramarodzva Pista anyuval, de ezt majd a „szín" leírásában részletezem, SZÍN: Bájos kis dombvidéki falucska lustálkodik szeptember ll- én d. u. fél 5 tájban a langyosan tűző napfényben. A szín domináló képe; a távolból felénk nyúló országút kiszélesedő képe, ami dombról ereszkedik alá. Balra az út árka, össze-vissza növényekkel benőve, ahogy az már lenni szokott, de a mindenféle zöld közül ki- hangsúlyozódík egy bodzabokor, már eléggé terebélyes, szélső ágai ráhajolnak a kilométerkőre. A bogyóé érettek, felceték — de ha a rendező úgy gondolja, hogy a bodzabokrot a fekete bogyóival nehezen tudja előállítani, akkor hagyja el. így viszont a kilométerkő teljes egészében látható, nagy fehérségével nehogy a szint egyhangúvá tegye, festessen a kőre mondjuk HH-at, vagy csak 18-at, mert alapjában véve teljesen lényegtelen, hogy egy kis ismeretlen falucska valamitől hány kilométernyire van. De a baloldali ároktól még balra feltétlenül erdő húzódjon, ha lehet tölgyes, tökéletes erdei hangulatot árasztva, de ne túlozzuk el az erdei zajt, madárcsicsergést, mert akik a darab lényegi részéért váltották meg a jegyüket, esetleg méltatlankodnak — és tegyük hozzá, jogosan, mert a nagy erdei zenebonától nem hallják magát a darabot. — Az úttól jobbra szintén árok, de ez már rendezettebb. Kis pallós hidak nyúlnak át rajta, amik a házak kerítésének kapuihoz vezetnek. Az erdők lombja balra szirtes, mert ez már szeptember 17-én elkezdődik — de még nagyobb a szin- pompa a házsor oldalon. Kerítések, házak fala, ablakszegély, háztető, a kerti fák, bokrok különböző színei és a mindent összecsókoló napfény ,; i Az úton, amely enyhén lejt az előtér felé cs kissé jobbra fordul, andalogva közeledik Irenka Bélával. Úgy tűnik, hogy nem egyszerre lépnek s ezért a váitluk olykor-olykor összeér. De ezt csak Pista látja így, aki hátrébb anyu mellett haladva andalog, de ez egészen más andalgás, mert Pista lcözben, a dühtől majd szétrobban. Szóval benne a mama mellett rettenetes érzések dúlnak, de türtőzteti magát. — Nem mintha Bélában nem dúlnának rettenetes érzések, de az egészen más... De nem akarok előre mindent kifecsegni, azt majd magában a színműben, az első felvonásban, ami mindössze egy jelenetből áll — ott mondom el. G o n gütésre felmegy a függöny. Ha nincs függöny, akikor a függöny feliiienetcle elmarad. Ha gong sincs a gongütés is elmaradhat, mert, a nézőtéren csak az olvasó van s neki talán még előnyösebb, ha gongütéssel és fiiggöny- húzgálással nem késlelteti* az előadást. I. felvonás. 1. jelenet, s egyben az utolsó is. BÉLA (lihegő áhítattal): Irenka, higyje el nekem becsület szavamra, hogy a maga közelsége engem teljesen új emberré formál. Ilyenkor úgy érzem, szerelném az egész világot magamhoz ölelni és... éa IRÉNKE (fátyolos hangos, de kis ravasz kacarászásokkal fűszerezve): Én is, Béla, az egész világot ; s s Mindenkit.. BÉLA (megtorpanva): Irenka! Mindenkit? Ez túlzás ... Nép- hadseregünk egy tagját hagyja ki. Én nem akarok senkire se célozni, de gyilkos se akarok lenni. Ért engem, Irenka.;, Nem a pillanatnyi fellobbanés űzi ajkaimra ezeket a mélytartalmú szavakat, hanem az álmatlan éjszakák kínzó gyötrelme;;; IRÉNKE (kacag, nedves nyelve hegyével végigsimít az ajkán, fején rándít, vállára omló haja elbűvölően meglebeg): És ha jövőre maga is katona lesz? ... (Huncut kacagása felerősödik.) BÉLA: Az más. Egészen más eset lesz, Irenka.;: De tudja, Irenka, mit hoztam magának? (Belső zsebébe nyűt s egy szál rózsát húz elő, Irénke felé nyújtja) — Ezt ni! IRÉNKE (előbb nem nyúl a rózsáért, toppal hátrafelé pislog, hogy ugyan Pista figyeli-e most őket s majd mikor észreveszi, hogy a katona tüzes szeme rajtuk ég, mentő ötlete támad. Előző kis ijedtsége elhamvad, helyette kuncogó kacagással veszi át a kissé megkúszálódott rózsát, nyomban az ajkához szorítja, de közben egy szirom a földre hull, aztán mégegy ,., Kacag rajta s úgy mondja Bélának): Köszönöm, Béla.;. Igazán nagyon kedves magától;.; Ezerszer is köszönöm ; s ; BÉLA (Boldog, nagyon boldog, Ezzel az egy szál rózsával legyőzte az egész néphadsereget. Irenka a szirmokra csókokat lehel. Bele kell zavarodni. Ennél nagyobb győzelmet még Napoleon sem aratott egy napon s ilyen egyszerű hadieszközzel. Egy nagy, boldog mosoly rezgi át az egész fiatalembert.) PISTA (aki anyu mellett lépeget s aki a katonai tudományokból alaposan megtanulta, hogy az ellenséget gyűlölni kell, hirtelen anyuhoz fordul): Engedje meg asszonyom, hogy most azonnal elbúcsúzzam. Nekem mennem kell! ANYU (felhúzott szemöldökkel, mert hiszen az egész rózsaesóhos jelenetet ugyancsak végigszemlélte, Kis zavar tsággal): Csak nem hagy itt magamra. Pista? Talán van még annyi ideje, hogy a kapunkig kísérjen? PISTA (gyilkos egyszerűséggel): Jó. De legfeljebb csak a kapuig. Sőt. legalább három lépéssel előtte nekem már mennem kell. IRÉNKE (kacagás, csók a rózsára, fejrándítás, hajlibegtetés, ennivaló kis ujjacskálval babrál a szirmokon s uram fia! — megint agy szirom a földre hull! Aztán megint egy, de minden szirom előbb csókot leap. Közben az andalgás folyamatosan tart.) BÉLA (ha lehet, vaksága még fokozódik. Leírhatatlanul boldog. A rózsa kapja a csókokat s ő pusztul bele ebbe a forróságba. Valósággal eltiklMd... — Csúnyául lemaradtál, Napoleon! — viháncal benne a gondolat. Ez már a teljes győzelem!) PISTA (elérve az első földre hullt rózsaszirmot — rálapos s úgy mázolja szét az országút recsegő kövéhez, hogy a foga is belecsi- Icordul. Aztán a másikat,a harmadikat. Kecsegtet, csikorgat. Majd szétrobban hangtalan dühében.) ANYU (nagy me gb&ntot tsággal): Tényleg jobb lesz, Pista, ha már most elbúcsúzik; Mélyen sértő rámnézve, amit maga itt mivel. PISTA (ingerülten): De asszonyom! Megbocsásson, lehet ezt ép elmével elviselni? Ha alaposabban ismerné a férfi nemet, a katona jellemet..; ANYU (kissé gúnyosan közbevág): A férfinemet nem ismerem, de ez érthető, mert nő vagyok. Mi több, a lányom is uz... Ö is nő, méghozzá az ón vérem. A csacsi csókokat küldöz ide hátra magának a rózsaszirmokon, mert másképp nem áll módjában értésére adni, hogy.;; izé..; el is felejtettem, mit is akartam mondani..; S maga ezeket a csókokat az út porába tiporja?! Na, isten vele! (és a kezét nyújtja.) PISTA (mintha villámcsapás érte volna, az egész lénye megváltozik. A kő leszakadt a szívéről, a melle fél méterre kidagad. Ördögi ravasz asszony s ő erre nem tudott magától rájönni. Az önfeledt ember boldogságával ragadja meg a búcsúra nyújtott kezet s majd hálája nagyságához mérten a kézcsókot kevésnek ítéli. hirtelen magához öleli az asz- szonykát s akkora katonás csókot cuppant az arcára, hogy...) IRÉNKE (aki a sors szeszélye folytán épp ebben a pillanatban tekintett hátra, velőtrázón felsikolt s fuldokló görcsös sírással elrohan, be jobbra az egyik kiskapun, amit tárva-nyitva hagy, be a lakásba ji innen kezdve a nézők nem látják, hogy mit csinál, csak gondoljak.) BÉLA (ugyanakkor tekintett hátra, mint Irénke, s megérti Irenka magatartását, ö nem sikolt fel, nem rohan sehova, csak áll és kajánul mosolyog Pistára. Kihuppantál, öcsém, a nyeregből — látszik a Jcajánságán —, mint Napoleon Watterloonál. Kaján mosolya pillanatról pillanatra fölerősödik.) PISTA (áll és mit is lehet ilyenkor tenni? — zavartan mosolyog. De ahogy Bélára tekint, ez a zavart mosoly ugyancsak átalakul kaján mosollyá. Egyszóval: ők kajánul mosolyognak egymásra.) ANYU (d is mosolyog, de ez a mosoly egyáltalán nem kaján. Inkább fanyar. Lassan megindul be, Irénke után.) IRÉNKE (bár nem látjuk, de határozottan állítjuk, hogy 0 nem mosolyog, sem kajánul, sem fanyarul. Ezt viszont érthetőnek tartjuk, ha figyelembe vesszük az előzményeket.) Ha volt függöny kérőm az ügyeletest gyoffcan engedje le. Ha nem volt. nem tesz semmit, az előadásnak így is úgy is: vég e.