Szolnok Megyei Néplap, 1955. június (7. évfolyam, 127-152. szám)
1955-06-26 / 149. szám
4 S20LNOKMEGTEI NÉPLAP 1955 június 28. KÉT DIVATOS NYÁRI RUHA A fcer/í gumitömlők gondozása Napfény-ártalmaK elleni védekezés aratás-cséplés Idején gozzanak fürdődresszben, hanem Az utóbbi években lábrakapott az a szokás, hogy az aratásban, csép- lésben résztvevő dolgozók fürdőruhában — a férfiak egyetlen úszó- nadrában — végzik ezt a munkát, „így könnyebb” ■— mondják. Hely es-e ez? A mai mezőgazdasági dolgozók szülei, nagyszülei, nem fürdőruhában, hanem — hogy tréfás szót használjunk — „lenge magyarban” arattak. Ez nyitott, vagy nyitvaha- gyott bő ingből, illetve ingvállból és egy szintén vászonból, — ha nem is tizenhárom szélből — készült, de elég bő gatyából, vagy szoknyából állt. Fejükön kalap, illetve fejkendőt hordtak. Ha megnézzük a forró égövi arabok ruházatát, ott is hasonlót tapasztalunk. A fehér, szellői bur- nusz és a férfiaknál is a fehér, lengő fejvédő, nemcsak alkalmassá, de széppé is teszi a viseletét. Ne gondoljuk, hogy akár a mi szüléink, akár az arabok kínozni akarták, vagy a kárnak magukat. Ellenkezőleg! Az évtizedes tapasztalatot me 7- erósítik a mai tudományos kutatás eredményei, valamint a fürdődresszben aratás szomorú következményei. A napfény ugyanis olyan mint az orvosság, szükséges, hasznos, gyógyító, de csak módjával kell és szabad vele élni. Jól adagolva kellemes és gyógyhatású, de a sok belőle árt, megbetegít, sőt olykar öl is. Éppen ezért felhívjuk mezőgazdasági dolgozóink figyelmét ezekre az ártalmakra és veszedelmekre. Megelőzni kívánjuk a „napszúrást" a Jelégést” és azt ajánljuk, ne dolinkább „lenge magyarban”, mert a bő ruházat mozgás közben szelet hajt, legyez, hűsít, s a világos, különösen a fehér szín visszaveri az ártalmas sugarakat. S javasoljuk, hogy ezt az öltözetet egészítsék ki nagyszélű, olcsó, könnyű szalmakalappal. dr. E. U Lúd-kopasztás A jól táplált fiatal libák 10—12 hetes korukban már megtéphetők, ha tollazatuk teljesen érett és száraz. A farok, evező és szárny alatti tollakat ne tépjük ki. A káposztás után fontos a jó táplálás. Ilyenkor még akad egy kis új őszi árpa. Egy- egy libáról 5—8 dkg tollat kaphatunk először i A DISZ II. Kongresszusa utáni teendők Megfejtésül betűiden Mű vízszintes 1, m 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 j T t u ■■■■ m (!■■■ i::: 12 — 13 m 14 15 ■■■a ié 16 17 18 :::: ■■■■ ■Cl» ■■a* ■■■■ 19 20 :::: 21 22 «■ su 23 (24) * süss: ■ ■UH 25 26 «MB :::: Kii :::: 27 üli Hí!28 29 30 ■■■■ ■■■■ ■ ■■■ IQBI 31 32 33 34 ■ ■23 ■ ■■2 :::: ■zaa sasa kutsa ■■■a 35 ■■■a ■■■■ ■ ■■B ■■■■ 36 37 38 39 é ■ ■■■ a»« ■■■a 40 41 SS ■■ s: 42 ■a m* aaiBoi 88 ■ UH 43 44 :::: ■■■■ «ni 45 46 47 :::: 1I9Z ■ BBB 48 49 50 51 52 ■ess ■■■■ B*»»S 3BSS 53 m 54 u m Vízszintes: 1. A DISZ harci programja a falum Gosztonyl János DISZ K. V. titkár beszámolójának befejező része) folytatása a függőleges 11. és 4). 11. Keresztülcipel. 12. Pörkölj! !3. Lángja. 14. Ilyen kert ís van. 16. Szekér — és a besenyszögi autóbusz — teszi. 17. Beszélő. 19. Annyi mint — rövidítve. 21. Olasz skálahang. 22. Fordított mutatószó. 25. Napszak. 27. Vissza: legszélesebb folyónk. 28. Női becenév. 31. Kiközösítés — közhasználatú görög szóval. 33. Magszórő. 35. Nemrég elhűnyt nagy operettzeneszerzőnk névjele. 36. Elfut. 37. Nem utótag kihozni. 40. Női becenév. 41. Betű - kiejtve. 42. Figyelmesen őriz. 43. L. N. U. 45. Régi római pénz. 46. Lángolj! 48. Vezetett. 51. Szeg — keverve. 53. ösmagyar női név. 54. Kettős nádnyelvű fúvósbangszer* Függőleges: 1. Dózsa „trónja” ilyen volt névelővel. 2. Közép — görög összetételekben. 3. A függ. 11. folytatása 4. Mint a vízszintes 22. 5. „ölel” félmúlí alakja. 6. Levegő — közismert idegen szóval. 7. Erdélyi sósfürdő, római sóbánya. 8. Ezüst vegyjele. 9. Üdítő Ital. 10. Földforgatás. 15. Csattanó — közismert idegen szóval. 18. Erős, édes óbor. 20. Betonútról való. 23. Oktatási forma. 26. Házrész. 29. „Tőr” félműit alakja. 30. Győzelmét — más szóval. 31. Hal — keverve. 32. Nehézipari dolgozó. 34. Mérték határozószó. 38. Az ilyen hal békaporonty. 39. Szultáni rendelkezés. 44. Igekötő. 47. Hívószó. 49. Csak — németül. 50. öbégatás kezdete (!) 52. Z. T. HETI ETRENÜ HÉTFŰ Meggyleves, paprikás krumpli, saláta. KEDD Borsőleves, mákos tészta, gyümölcs. SZERDA Rántottleves, rakott burgonya, saláta CSÜTÖRT. Kalaráblevee, tojáspörkölt, gyümölcs. PÉKTEK Karfiolleves, sült hal sült krumplival, saláta. SZOMBAT Lebbencsleves, piszke szósz tükörtojással. vasáRH. Tejfölös zöldbableves, kirántott csirke, petrezselymes burgonya, meggyes lepény. ‘ Multheti keresztrejtvényünk helyes megfejtése zsőné, Székely Tibomé, Bíró Erzsébet. Magi Imre, Váradi Alajos. Menyhárt Jó- zsefné, Bodor Mária, Ondók Ferenc, Bódi Sándorné, Nagy Marianna Szolnok: Har- tinger !#stván Túrkeve, Rajeczky Margit, Heffner Éva Törökszentmiklós; Kátai Dorottya, Gressai Jánosné Tiszasüly, Szabó István Zagyvarékas. Könyvjutalmat kaptak: Pünkößti Erzsébet Tiszafüred: SzécsI László Kisújszállás, Szeberényi MIháJyné, Menyhárt Józsefnd Szolnok; Gressai Jánosné Tiszasülj*. Beküldési határidő: minden péntek estig. Cím: Szolnokmegyei Néplap szerkesztősége Szolnok, Irodaház. Ä termelési eredmények növelése. Tejhozam fokozása. Takarmány terméshozam emelése. Kötelező kenyérgabona termelés. Helyesen fejtették meg: Molnár József Besenyszög; Báródy Mihály Cibakháza; Pünkösti Erzsébet Tiszafüred; Hidvégi Gyula, Hidvégi Ilona Kenderes; Tamás Istvánná Kunhegyes; ifj. Dósa Béla Kunmadaras; Fási János Kengyel; Simon La- josné, Szécsi László, Kovács Endre Kisújszállás; Fazekas Lajosné Karcag; Hor- vánth Béla, Somogyi Angyal Jászberény, Lökös Lajos örményes; Szeberényi Mi- hályné, Molnár Lajosné, Hír Istvánná Szabó Imre. Sághy Mária, Korcz Sándor, Parti Józseí, Fekete Sándor, Patai DeCsecsemőnevelés, fürdetés, nápoxtatás A kisbabát másfél-két esztendős koráig lehetőleg minden nap fürösz- szük és ezt a gyakorlatot csak orvosi rendeletre hagyjuk abba. Téves az a hit, hogy a fürdetés a csecsemőt gyengíti. Ha ugyanis a fürdetés legfontosabb szabályait betartjuk, még hurutos és náthás csecsemőt is bátran fürdethetünk. Sőt előfordul, hogy súlyos beteg csecsemőnek az orvos külön is rendel meleg fürdőt. A fürdő 24—25 fokos, léghuzatnél- külí szobában, mindig üres gyomorral, kezdetben 34—35 fokos meleg vízben négy-öt percig tartson. csak a határba. Ügyeljünk arra, hogy szállítás és raktározás közben a víz fel ne melegedjék. Az üveg, a korsó számára ássunk gödröt és takarjuk le gondosan, hogy a nap ne érje. A la.itra is dobjunk vizes pokrocót, ponyvát vagy frissen vágott falombot. Soha se igyunk más ember szája után. Soha se lehet tudni, hogy kinek mi baja van. Vagy legyen mindenkinek saját tisztán- tartott ivóedénye, vagy állami gazdaságoknál, tszcs- nél szervezzük meg úgy a vízellátást, hogy a vízhordók ivóedényeket is vigyenek magúkkal; Nagy gond a vízellátás a nyári betakarítási munkák idejéül. Nagy gcnd, mert a szennyezett, fertőzött víz betegséget okozhat; Gondoskodjunk megbízható, jó friss ivóvízről, — ami a szomjúság enyhülését, a test felüdülését, biztonságot és egészséget jelent; A fürdetés idejét bármelyik étke* zés elé tehetjük. Ideges, nehezen alvó babáknál a gyermeltorvos sokszor egyenesen elrendeli az osti, utolsó táplálás előtti fürdetést. Hideg vízzel a csecsemőt edzeni nem lehet és nem is szabad. Fürösztés után testét mindenütt gondosan jó szárazra töröljük, vigyázva a baba érzékeny bőrére. Ne dörzsöljük, inkább csak itassuk a fürdőlepedővel, majd beburkolva hagyjuk feküdni öt-hat percig, míg az izzadás elmú-* lik. Ha ezeket az elemi szabályokat betartjuk, a csecsemő fürdés után felfrissül. A csecsemő edzését mindig levegőzéssel kell kezdeni. Első időben a kisbabát pelenkaváltások alkalmával megfelelően meleg szobában légfürdöztetjük pár percig. Enyhe időben három-négyhetes (télen 8-10 hetes) korában vigyük sétálni. A napozást — természetesen ne a legnagyobb déli kánikulában — három perccel kezdjük, majd naponta két-három perccel emeljük ennek időtartamát egészen fél, háromnegyed óráig. A fej és a sze* mek feltétlenül árnyékban legyenek, de közben hol hasra, hol hátira fordított törzset, valamint a vég* tagokat minél jobban érje a nap. A három legforróbb nyári hónap- ban, — június, július, augusztus — csak reggel és este vigyük napra a csecsemőt. Kirándulóvonat indul Hajdúszoboszlóra Július 3-án, vasárnap 66 százalékos kedvezménnyel Ceglédről kiréncjulóvonat indul Hajdúszoboszlóra. A vonat Szóin©-* kon és Törökszentmiklóson is megáll, hogy a vidéki dolgozók is rés^tvehesse- nek a kiránduláson. Résztvételi dij mind Szolnok-ól, mind Törökszentmiklósról 18.80 forint. A költött létszám miatt junius 29-ig jelentkezni lehet az IBUSZ irodájában* (Szolnok, Kossuth út 20 szám.) I A kertek locsolására használatos gumitömlőket, — illetve csöveiket nyáron használat közben és után óvatosan kell kezelni. Nyáron különösen arra kell ügyelni, hogy a csöveket úgy szállítsuk és vezessük, hogy az meg ne törjön, mert a törésnél lyukad ki leghamarabb. Öntözésnél ne hiúz- zuk-vonjuk éles köveken és göröngyökön keresztül, mert ezek falsértik a tömlőt. Ha nem használjuk a tömlőt. akkor mindig kerek tekercsben helyezzük el hűvös helyen, de előbb csorgasuk ki belőle a vizet. Tűző naipon sohase tartsuk, mert könnyen porózussá válik. A tapasztalat szerint a gumitömlők túlnyomó részben nem is a használatban romlanak el, hanem raktározásuk idején, ha nem részesülne fcmegfelelő gondozásban. Sokan glicerinnel kenik be az éltevés alkalmával, — Vagy pedig beolajozzák. Mindkettő helytelen. A glicerin elveszi a gumi rugalmasságát, az olaj pedig kitágítja a kaliberét és elernyeszti a csövet, Leghelyesebb az el- tevésre szánt gumitömlőből jól kicsurgatni a vizet, azután az egész gumitömlőt síkporral (federweiss) jól bedörzsölni és tekercsben száraz helyen tartani, így kezelve a gumitömlő sokáig használható marad. Minél erősebben tűz a nap, minél jobban szorít a munka, minél' jobban izzad a tarlók és szérűk Szorgalmas betakarítást végző népe, anná1 nagyobb megbecsüléssel tekint a víz felé. A falvaktól, tanyaközpontoktól távoleső mezőgazdasági munkahelyeken érték a víz és a megbízható jó friss ivóvíz valóságos kincs. No de miért beszélünk külön értékről, 'kincsről, illetve vízről és ivóvízről? Azért, mert nagy különbség van köztük. Nem minden kút jó, nem minden víz alkalmas ivásra és az ivóvíz merítése, szállítása, fogyasztása különleges figyelmet igényel. Hogyan fertőződhet, — szennyeződhet a víz? Némelykor már a kutban, ha a talaj rétegein vagy a kút aknán át beleszivárog a trágyalé, az árnyékszék leve, a piszkos, szennyes esővíz, vagi' ha belehull a AZ 1 VÓVÍZ írta: dr. Buga László érdemes orvos ra’juk olyan tiszta edényben, amibe étel még nem főtt, majd ugyanabban az edényben ételtől távol lehűtjük. Azért kell ennyire óvni, mert a víz magába veszi az étel szagát és fogyasztásra alkalmatlanná válik. Ha lehűtés után literenként néhány csepp ecetet teszünk bele, üdítő italt kapunk. Jó és kellemes kezelési mód az is, ha a gyanús vízből teát főzünk és citromsavval ízesítjük. Végül úgy is lehet kezelni a nem megbízható vizet, ha az orvos által előírt másfél százalékos po- kolkőoldatból literenként egy cseppet cseppentünk bele és két óváig állni hagyjuk; A megbízható jő ivóvizet vagy a kezelt italt kellően kiíorrázott, kiöblített, szellőztetett és tisztántar- tott vízhordóba töltve vagy lajtba engedve vihetjük szemét, belevágja a szél a port és beleszór valamit a gyerek. Ezért kell a kutakat tisztítatni, lefedni, a környéküket feltölteni. Fertőzheti a vizet a piszkos veder, a vizhuzó szeny- nyes keze, vagy a piszkos korsó, üveg, vagy kanna is. Az ártézi, a fúrt és a zártrendszerű kutak vize a legjobb. Megfelelő a tisz- tántartott, zárt ásott kutak vize is, de az elhanyagolt, tisztítatlan és fedetlen kutak vizének ivásn már — könnyen veszedelmessé is válhat; — A szennyezett, fertőzött víz hasfájást, bél- hu-utot, hasmenést, szerencsétlen esetben vérhast, tífuszt is okozhat. A felmelegedett, buggyadt víz nem oltja a szomjat, nyugtalanná, levertté teszi az embert. Az ilyen vizet csak előzetes kezelés után szabad felhasználni; A kezelés legnagyszerűbb módja az* ha a vizet felfor-