Szolnok Megyei Néplap, 1954. augusztus (6. évfolyam, 181-205. szám)
1954-08-08 / 187. szám
ASSZONYOKNAK miiiiiiiiiiiiiiiHiHiiiiiiiiiiiiiiiitiiitmiiiiMiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiittiHiiiHiiimiiimiitMr LOTZ KÁROLY Nemrégen volt a nagy festőmé Met halálának Gyermekeink nyári foglalkoztatásáról g okain úgy vélekednek, hogy a gyermek a nyári szünetben pihenjen. Ez helyes, csak az a kérdés, mit értünk pihenésen. Téved, aki úgy gondolja, hogy a pihenés tétlenséget jelent. Igazi pihenést nyáron is csak a változatos életmód: a játék, a gyermek korához mért munka és a szórakozás együtt adhat. A gyermek nem is szereti a tétlenséget. Vannak szülők, akik nem nézik jó szemmel, ha gyermekük játszik, azt szeretnék, ha örökké valami „hasznos" dolgot művelne. „Semmiséggel, játékkal itöltöd az Időt, mindig játékon jár az eszed” *— hangzik gyakran a szülők korholó szava. Ezek a szülők megfeledkeznek arról, hogy a gyermek — gyermek. Néha az, ami az anya vagy apa szemében játék, a gyermek számára munka. Szomszédunk kisfia egy alkalommal vékony deszkáiból kivágott négy kereket, elkészítette a tengelyt, összetákolta a szekeret. Úgy el volt foglalva, hogy se nem látott, se nem hallott. Kalapáccsal egyszer az uj- jára ütött. Felszisszent, körülnézett, de nem sírt. Majd ügyesebben fogta meg a szöget s rájött, hogy jobb. Elnéztem, mennyit tanul játék közben: megismeri az anyagot, amellyel dolgozik, megtanulja, hogyan kezelje a szerszámot, stb. így találkozik játék és munka gyermek életében. Iskolaidőben a gyermek legfőbb Settftpőn Oltfngiit munkája a tanulás, ezenkívül segít a házkörüli munkában: mosogat, törölget, vizet hord, varr, sőpröget, felmos, felügyel a kisebb testvérére, rendben tartja könyveit, kisebb bevásárlásokat eszközöl, megveti ágyát, stb. Kiki korához mérten. A nyári szünetben több idő jut nemcsak a játékra, az olvasásra, a növény- és rovargyűjtésre, a szórakozásra, hanem korához mért fizikai munkára is. Ne felejtsük el, hogy az a gyermek, aki ténylegesen nem ismeri a munkát, nem végez el fizikai munkával járó feladatokat, az nem tudja megbecsülni a felnőttek munkáját sem. Az Ilyen gyermek elvárja az állandó kiszolgálást Az elkényeztetett gyermek jelleme is gyenge marad, nem fejlődik közösségi érzése, nem számol a család és a társadalom érdekeivel. A munka becsületességre, rendszeretetre, cselekvőképességre nevet Nemcsak arra a munkára gondolunk, amit a gyermek játszva, szórakozva végez el, hanem arra is. ami kezdetben esetleg nem érdekli őt vagy éppen kellemetlen neki. Csak így jön rá a gyermek arra. hogy a családban végzett munkája szükséges és fontos. Mindig ügyeljünk arra, hogy a könnyebb munkáról vezessük a gyermeket a nehezebbre. Számot kell vetnünk a gyermek korával, erejével és képességeivel is. EZ A HELYZET Feleségem dicsőségben úszik, nekem bezzeg, nincs ily jó sorom, ismeri ót az egész körzet, engem csak a falum, gondolom. Meghívják a városba gyakran, s hogy búzája mily bőven terem, elmondják vagy százszor egyvégtében — reám nem kiváncsi senki sem. Föllapozom újságomat reggelt ott nevet az asszony képe rám, nincs nagy kedvem visszamosolyogni azt mondom csak: feleségem, lám ... írnak neki mindenfelől folyvást, tanácsokat kérnek tőle, ól s miközben őt égig magasztalják: — rójam nem esik egy árva szót Tollbamondja Időnként a választ és aki leírja én vagyok, levelére ki bélyeget nyálai és azután postára futok. Hiába tanultam meg azóta gazdag termést hogyan kaphatok, nem érdekel senkit, merthogy én csak „híres asszony” mellett férj vagyok. Ámde egyszer elfogott a méreg: fészkelődott az önérzetem, fölcsapok haj, traktorvezetőnek s megmutatom, Itt rekord terem! Az asszonyt még becsílll a körzet, de már nekem is van tisztelőm, mi leszünk a házaspár, a híres; ez a helyzet most — s ami még jő! Kardoss Tilda fordítása. Az ételek megóvása Á főzelékek, húsfélék és teitermékek: a tei túró. va1. sait eltartása nyáron nasv gomdot okoz. De mindezeket könnyén megóvhatjuk az elromlástól, ha megfogadjuk az alábbi tanács okati Minden romlandó élelmiszert hűvös helyen tartsunk. A tejet forraljuk fel. ne hagyjuk nyersen állni. A vajat üvegedényben tartsuk és gyakran váltsuk rajta az enyhén sózott hide« vizet, A túrót gvúriuk jól össze és befőttes. vagy más üvegbe tegyük eh amelynek b tetejét lekötjük. így nem éri a friss levegő és két-há- rotn napig sem sava- nvodik meg. Sajtot hosszú ideig eltarthatunk. ha ecetes vízbe mártott erős vászanru- hába csavarjuk. Ha a vaj kissé avas. gyúrjuk át többször hideg vízijén, aztán tejben. íev ismét friss lesz. Ha Ded is teliesen megavasodott. szóda- bikarbónás vízben mossuk át. aztán kisütjük, lisztet vagy zsemlyemorzsát szórunk bele. Húsféléket egv-két napig is eltarthatunk, ha ecetesruhába csavartuk és hűvös helyre tesszük. Mielőtt elkészíti ük. tiszta vízben többször mossuk át. Borjú-, sertés- és libamájat kő- vagy cserépedénybe tegyük s annvi lefölözött tejet öntsünk rá. amennyi éppen elleni. Ha a tejet nanonta váltjuk, a mái két-három napig is friss marad. Ha a főzeléket másnap ak-ariuk elfogyasztani. ne rántsuk be előre, csak tálalás előtt. A megmaradt főzeléket pedig úgv teevük el. hogy a lábas és a fedő között egy uiinvl rést hagyiuink. 'Húqyan öltSíliö-di/mk ? A sportolás ma minden nő számára elérhető nagy öröm. Kikapcsolódást jelent a napi munkából, ezenkívül egészségileg is hasznos: frissít, izmosít, s ahogy mondani szokták — eredményes harcot vív az öregedéssel. A különböző sportágakhoz megfelelő ruhadarabok kellenek. Ha a ruha nem célszerű a sporthoz, ha akadályoz bennünket a szabad mozgásban, akkor ahelyett, hogy élvezetet nyújtana, a szabad levegő és a mozgás is kellemetlenné válik. Amellett az is fontos, hogy a célszerűség mellett a sportoláshoz is csinosan öltözzünk feL Legkönnyebben elérhető sportlehetőség a kirándulás. Szolnokon kevés erre a lehetőség, de a megyében akad elég. Fontos úgy öltöznünk, hogy az esetleges eső ellen is védve legyünk. Ezért célszerű kiránduláshoz a rövid ballonkabát és szoknya. A szoknya sima legyen, de semmiesétre sem szűk, nehogy a lépést akadályozza. Nagyon csinos kockás anyagból, de sima szövetből is megfelel. A rövid ballon kabátot, régi esőkabátunkból is készíthetjük. Elől gombolódjon, a passzét, a manzsettát és a zsebeket kötött anyagból tegyük rá. Vállrésze dupla legyen, így biztosabb védelmet nyújt az esőhöz. Evezéshez — a Tisza nagyszerű lehetőséget nyújt ehhez — pamut- pullóvert használjunk, kis rövid nadrággal. Nagyon szép, ha a pul- lóver csíkos, s a nadrág színe egyezik a csíkok színével. Pl. kék-fehér csíkos puilóverhez kék nadrágot viseljünk. A fehér nadrág nem praktikus, mert a csónakban általában könnyen piszkolódik. Itt as őszi divat! Az új őszi divatban a kabát szabása egyenes, lefelé szűkülő. A vállvonal az alakhoz simul. A váll- tömés lapos és kicsi, a raglánsza- básnál, pedig teljesen elmarad. Újdonság a kétsorosán gombolt lódén „fiúkabát”; ez a legdivatosabb kabátforma. A düftin, kord és szövet kiskabát neve nem kuli többé, hanem zakó. Nem hosszabb a férfizakónál, szabása egyenes, fiús, zippzár helyett egy-, vagy kétsoros gombolással készül. A kiskabát ujja bevarrott — kissé ejtett vállal. A ruhák vonala *— ötletes szabásmegoldásokkal — egyenes. A váll ejtettvonalú és japánszabású; szűk és bő szoknya egyaránt szerepel. A szoknya bőségénél újszerű az eigycentiméteres guruló ránc, amely a plisszé hatását kelti. Az őszi divatot a kis állógallér és a gallémélküli, sima nyak jellemzi. Egy-egy ruhánál feltűnik a matrózgallér, amit inkább hagyjunk meg a kislányoknak, nekik sokkal előnyösebb. Az őszi ruhák finom dísze a bársony: barna szövetruha kerek zsebeit barna bársony keretezi. Érdekes díszítések: fekete romain ruha, gyöngyözött stólával, türkizkék jersey ruha kézzel hímzett apró mintával, bordó szövetruha aranybőrrel kombinált övvel. Hasonló „öv" fog;n n ruhe gal lérj át is, Mit készítsünk paradicsomból ? PARADICSOMOS KOLBÁSZ BURGONYÁVAL: Készíthetjük virslivel vagy párizsival is. Az edényben zsírt forrósítunk, finomra vágott hagymát teszünk bele, megfuttatjuk benne. Azalatt a paradicsomot megmossuk, héját lehúzzuk, magjait kiszedjük és da- daralbokra törve tesszük a zsírba, benne jól összenyomjuk. Karikára vágott zöldpaprikát is teszünk bele. Mikor jó levet eresztett már és a paprika félig puha, beletesszük a burgonyát és a kolbászt. Tálalás előtt tejfölt habarunk bele. PARABICSOMSALÄTA. A gömbölyű, piros, húsos paradicsomokat megmossuk, vékony szeletekre vágjuk s tálba soronként lerakjuk. Minden sort kissé megsózunk, majd ecetes, cukros vizet öntünk rá. Tetejére apróra vagdalt zöldpetrezselymet hintünk. Lehet rá karikára vágott zöldpaprikát és vékony karikára szelt vöröshagymát Is tenni. TÖLTÖTT PARADICSOM. Egyforma nagyságú paradicsomokat megmosunk, tetejűket levágjuk, belsejüket óvatosan kiszedj töt. A következő töltelékkel töltjük meg: darált húst, tarhonyát, vagy zsemlyét, sóval és borspótlóval ízesítünk. A paradicsomokat megtöltjük, piros rántást készítünk, feleresztjük áttört paradicsomlével ét, lassú tűznél puhára főzzük. Tálaláskor tejfelt adunk hozzá, • ECETES UBORKA. Egészséges, apró Uborkákat veszünk, megtisztítjuk, megmossuk, leforrázzuk és szárazra töröljük. Két rész vizet egy rész ecettel, néhány szem fekete borssal, kevés sóval (2 literhez 3—4 deka) felforralunk. Az uborkát üvegekbe rakjuk, néhány szál tormát és zöld szőlőfürtöt tegyünk közé. Leöntjük a forró ecetes, sós lével, tetejére szalicilt hintünk, és jól lekötjük. Az üveget pokrócba csavarjuk és hűlésig úgy hagyjuk. Miért nem édes most a dinnye? A vásárlóközönség véleményt szerint az Idei dinnye nem elég édes, vizes, sok esetben élvezhetetlen. Ennek oka semmi más, mint a jólismert „Lőrlnc-betegség” érdekes változata. Tudvalevő, hogy a sárgadinnye hazája Turkesztán, ahol sokkal melegebb van, mint nálunk. Ez nemcsak azt jelenti, hogy tovább tart a jó idő, hanem a napfény erőssége, kalóriája is nagyobb, mint itt. A dinnye bármennyire is meghonosodott nálunk, erős . meleget, sok fényt kíván. A növény érésében Lőrinc-nap az a dátum, ami után a nap ereje már gyenge a további cukor-érleléshez, így a Lőrinc utáni dinnyék íztelenek, kásásak. A szokatlanul hűvös, esős nyár kedvezett ugyan a termés mennyiségének, de minőségének annál kevésbbé. Júliusban hűvös volt — olyan körülbelül, mint Lőrinc-nap körül — tehát éppen akkor, amikor a gyümölcs a napfény hatására gyűjti a cukrot. Csak a korai érésű, sárga- és cukordinnyék ilyen gyenge minőségűek. Ha az Idő továbbra fs meleg marad és a napfény ereje állandósul, a görögdinnye, s a későbbi sárgadinnyék édesebbek lesznek a mostaniaknál. (MTI). Készül a ny'on rahaanyag ' , SS,iS ; í,,' 1 Nylon méteráru színes f es lésén kísérletezik a Goldberger Textilnyomó és Kikészítőgyárban. A filmnyomó teremben Wimmer Ferenc és Szőke Sándor a 12 színből álló miría nyomását eredményesen végzik. Vízszintes: L Két Loti-teatmény. 10. Leánynév. 11. Szarvasfajta (ék. hiány) 12. Bolgár pénz. 13. Ilyen táska a bőrönd. 14. Asszonyom. 16. Sport-ing. 17. Egyiptomi na pl síén. 18. Lotz Károly és Than Mór nagy falképei ékesítik ezt az épületet is. (folyt, függ. 20-ban). 21. Személyes névmás. 22. Kicsinyítő képző. 23. Keresztrokon. 24. Fanatikus mohamedánok. 26. Ausztráliai futómadár. 27. É. A. 28. Csépléskor visszamaradó magkeverék. 29. Féltve őrzött. 31. Kettőzve: szűlőbecenév. 32. Orosz uralkodó-cím. 35. Szász főváros. 36. Pestmegyei nagyközség. 37. Hugó hangjai! 38. U. a. mint vízsz. 17. 40. Hajtó eszközöm. 43. Körülbelül. 44. Éktelenül áld! 46. Hős tábornok. 47. Indiai gyarmat. 48. Ragadozó állat 50. Görög beltenger. 51. Dómjáról híres német város. L .;. sargana - légtOkrörödfa, délibáb. 2. TotUegeooa tauuttálj. 1 Fedd, 1 Kellen«« énéed i. Szí porit 6. Megszólná«. 7. Síkok UlálfanMafl JOa létre. 8. Tagadás. 9. Kihalóban rágcsáló. 10. Három nevezetes tóvárosi épület, melynek ialatt Lotz falfestményé! díszítik. Folyt, vfzsz. 62-b«n.) 14. Tiltó szó. 15. Anyagrészedbe. 18. Verdi opara. 19. MezSgazdasági mrsznm. 22. Méh lakás. 25. Karcagi részlet) 27. Fejérmegyei nagyközség. 30. Esőtől nedvesedö. 33. Túrja a földetl 34. Vissza: Hevesmegyei nagyközség. 35. Hajnalodik, világosodik. 39. Női név. 41. Fúvóshangszer (ék. M.) 42. Bomlás közép*. 43. Északi félsziget. 45. Kettős. 47. Fűtésre 1* használják. 49. Hangtalanul zár) rkí 50. Szárköz 51. Kiejtett betű. Megfejtendő: Vízszintes L ég 18,, függőleges M. Mnltheti keresztrejtvényünk helyes megfejtése: Tarlóhántás, másodnövényvetés. Termelőszövetkezeti behordás. Indokína. Kondíció. Népjólét. Népltánc. Helyesen fejtették meg: S. Tóth László, Csüdör Arpádné Szolnok; Harangozó Gyula, Kóczián Sándor Jászárokszállás; Sass- váry Imre Öcsöd, Kása Lajos, Belukács Andrásné, Papp Erzsébet, Vadász Pál, Puskás István Kisújszállás; Kassal József, Eszenyi Lászlóné, Dézsi Mária Kunhegyes; Kéki Ervin Mezőtúr; Barabás Esztér, Barta János Törökmiklós; Kurilla Jó- zsefné Karcag; — Kelemen Ildikó, Öllé Margit, Török Erzsébet, Bayer Ernőné, Losonczi Antal Szolnok; Bognár László Tlszafőldvár; Szántó Zoltán, Szántó ftná* nuel Jászárokszállás; Győző Imrt Kunhegyes, Sima! Erzsébet Kisújszállás; Posztós Gáborné Karcag; Törös Jánosné, Füleld Lászlóné Kisújszállás; Hídvégi Ilona, Hídvégi Gyula Kenderes; Nagy Magdolna Zagyvarékas; Bánki Gyula Szolnok; dr. Székely András Jászberény; Pünkösti Er* zsébet Tiszafüred. Könyvjutalmat kaptak: Vadász Pál Kisújszállás, Dézsi Mária Kunhegyes, Bayer Ernöné Szolnok, Hidvégl Ilona Kenderes, Beküldési határidő: minden péntek estig. Cím: Szolnokmegyel Néplap szerkesztő* sége, Szolnok, Irodaház. íwűta \. Ottóba okot lele térje (TATÁR NÉPMESE) JtUlítt, messze Napkeleten volt egy királyfi, Abdulnak hívták. Sokat bajlódott vele az apja, merthogy Abdul nagyon ostoba volt. Fogadhatott mellé a király tudós tanítókat, csak nem élesedett meg az esze. — Keress, uram, a fiadnak olyan feleséget, aki a legnehezebb kérdésedre is meg tud felelni — adta egyszer a tanácsot a királynak egy okos ember. — Annak az eszével maid a fiad is boldogul valahogy. Élt az országban egy szegényemben, annak volt- egy igen okos, szorgalmas lánya, akit Makfurának hívtak. Amint a király hírét vette, tüstént elküldte érte embereit, ment meg akart győződni a lány okosságáról. cAz apa ment fel a királyhoz a lány helyett És a király megparancsolta: — Itt van harminc rőf vászon. Varrjon belőle a lányod inget a katonáimnak, de úgy, hogy mindnek legyen új inge, de még zsebkendő is jusson mindegyiknek! Szomorúan tért haza a szegényember. — Miért vagy szomorú, apám? — kérdezte Makfura és amikor megtudta, mit parancsolt a király, így szólt: — Menj vissza, apám és mondd meg neki, meglesz, amit akar, ha ebből a fahasábból palotát építtet nekem, hogy legyen, ahol varrók. De téli tüzelőre is maradjon a fából! <Odtt. az apja. a fahasábot és vitte a királyhoz,, meg elmondta, mit üzent Makfura. Tetszett a királynak az üzenet, elhatározta tehát, -hogy Makfurát választja feleségnek a fiához. Makfura azonban nem szít epem ment feleségül az ostoba királyfihoz, de apján állt volna bosszút a király, ha visszautasítja a fénve* házasságot Esküvő után a király hintóba Ott, a hintó mellett lóháton ment a fia, hogy megismerje az országot Utaztak egy nap, két nap és a fiú mór unni kezdte a hosszú utazást. — Ha hosszú az utazás, szabd rövidébbre m utat — szólt a kín rály. Abdul meg leszállt a lováról, lapátot kért, hogy egyenesre lapátolja az útkanyart! Még a kocsis is kinevette: — No hiszen, soká lesz az, amíg arrébb hordod a földet felséges királyfi! A király is megharagudott rá, hogy ilyen ostoba gondolata támadt és megparancsolta, lovagoljon haza és gondolja ki holnapra, hogyan lehet megrövidíteni az utat, vagy megbünteti őt, Zlmondia otthon Abdul a feleségének, miért jött haza. ‘— Ne búsulj — vigasztalta Mák- fura. — Ezt feleld holnap apádnak: beszélgetni kell az útitársunkkal. A tanult emberrel arról, milyen városok vannak az országban, hol voltak nagy csaták és így tovább. Az egyszerű útitárssal a különböző mesterségekről, ügyes mesterekről, Attól majd rövidnek tűnik az út. Másnap Abdul úgy felelt apjának, ahogyan felesége tanácsolta. Tudta is a király mindjárt, ki oktatta ki a helyes válaszra . , ■ Mikor a király meghalt, a nép nem az ostoba Abdult, hanem az okos Makfurát ültette a trónra.