Szolnok Megyei Néplap, 1954. április (6. évfolyam, 77-102. szám)

1954-04-02 / 78. szám

2 SZOT.NOK!\rRf?YEl NÉPLAP 1954 április 2. Pártélet ^ Vjabb árleszállítás a Szovjetunióban A szolnoki járási pártbizottság instruktorainak munkájáról A falusi pártszervezetek erősíté- ■ ucen. munkájuk megjavításában, a december 19-i párt- és kormány- natarozat végrehajtásában komoly feladat hárul a járási pártbizottsá­gokra. Az új szakaszban új mó­don kell dolgozniuk. A régi mód­szertől eltérően az alapszervezetek segítését a pártbizottság instrukto­rain keresztül végzi. Nehéz mérlegelni az instruktorok munkáját, mivel még csak egy hó­napja dolgoznak, de annyit máris meg lehet állapítani, hogy eredmé­nyesen küzdenek, kezdeményeznek a pártmunka megjavítása, a gazda, sági feladatok elvégzése terén. Kö­zülük többen — így például Zsa- dony elvtárs — gyorsan megis­merték területüket és tél megáll­ják a helyüket. Ennek ellenére máris akad több olyan hiba. melyet gyorsan ki kell javítani. Instruk­toraink eddig kevés időt töltöttek egy-egy községben, nem ismerték meg az alapszervezetek életét, s így nem tudtak megfelelően fog­lalkozni az ottani problémákkal. Egy-egy községben általában csak egy napot töltöttek, azután men­tek tovább. Változtattunk ezen a módszeren és mostmár elvtársaink 3-4 n- pót is el'öitenax egy-egy helyiségben Másik hiba az. hogy instruktora­ink elsősorban a tanácsot keresik fel, mert ott állandóan találnak va­lakit. míg az alapszervezet veze­tőit nehezebb megkeresni. így dolgozott Halmi elvtárs. de má­sokra is jellemző volt ez. Igen helytelen az ilyen módszer, csök­kenti a pártszervezet tekintélyét, mivel a pártvezetőség ilymódon nem közvetlenül az instruktorok­tól. hanem közvetve, a tanácstól értesül a járási pártbizottság egye? határozatairól, az általános felada. tokról. Ráadásul egyes instrukto­rok. mint például Bende elvtárs, félnapig is elvonják a tanács fe­lelős vezetőit munkájuktól. Ebből a helytelen módszerből adódott, hogy néhány instruktor csak a tanácselnökig, vagy a párt­titkárig jutott el és a pártszerve­zetek tagjainak, a dolgozó parasz­toknak problémáit. véleményét nem ismerte. Helytelen az is. hogy többen — így Bende elvtárs — csak a hibákat keresik. így mun­kájuk egyoldalúvá válik. Gyors, határozott intézkedések megtételé­ben nem adnak segítséget az alap­szervezeteknek. Egyesek minden további ellsnírzés nélkül elfogadják a vezeték állításait mint például Tiszavárkonyon és Száj ólban a tavaszi búzavetésnél. Ezeken a helyeken a tanácselnök kijelentette, hogy a község telje­sítette búzavetési tervét. így tava­szi búzát nem kell vetni. Instruk­toraink ezt minden ellenőrzés nél­kül vették, pedig a két község nem teljesítette vetéstervét, az oda kül­dött vetőmag még mindig zsákok­ban van. Tapasztalható instruktoraink munkájában az is. hogy egyese« helyettesíteni akarják az alapszer­vezetek vezetőségét. Különösen azoknál az elvtársaknál mutatko­zik meg ez a hiba. akik községi tit­károk voltaik és most ugyanott instruktorok. Ök még most is sok esetben intézkednek anélkül, hogy a pártvezetőség véleményét ki­kérnék. Az ilyen gyámkodás csök­kenti a vezetők felelősségérzetét, hátráltatja fejlődésüket mivel nem dolgoznak önállóan, hanem arra várnak, hogy a feladatokat a járási pártbizottság kiküldöttje oldja meg helyettük. Az instruktorok munkájában lé­vő hiányosságokért a járási párt- bizottság, elsősorban annak titkárai felelősek. Kevés segítséget adtak kint a területen a helyes munka- módszer kialakításához. Mostmár pótolták ezt a mulasztást. Instruk­toraink heti ütemtervét készítenek, melyben megszabják, hogy mikor hol tartózkodnak és mit csinálnak. így állandóan ellenőrizni tudjuk munkájukat. Na^y gondot fordítana* te ketzütésü re is. Szombatonként beszámoltatjuk őket az elvégzett munkáról. Tá­jékoztatjuk őket a párt és a kor­mány határozatairól, megvitatjuk velük a tennivalóikat. Segíteni igyekszünk őket azzal is. hogy időközönként napirendre tűzzük egy-egy elvtárs munkamódszerét és azt megvitatva, a jó tapasztalato­kat a többi területen is hasznosít­juk. Nagy gondot fordítunk ins­truktoraink tanítására, szakmai ok­tatására. Tervbevettük, hogy a so- ronlévő munkák legfontosabb szak­mai kérdésről rendszeresen tájé­koztatjuk az elvtársakat. Instruktoraink legfontosabb fel­adata. hogy az újonnan megvá­lasztott vezetőségeket megtanítsák a pártmunka helyes szervezésére, önállóságra .növeljék felelősségér­zetüket. Nyújtsanak segítséget a párt belső életének megjavításá­hoz, maguk is tartsanak népnevelő értekezleteket, kisgyüléseket. Has­sanak oda. hogy a pártszervezetek jobban foglalkozzanak a tömeg­szervezetekkel. Munkájuk közép­pontjába a december 19-i párt- és kormányhatározat végrehajtását állítsák. A pártmunka emberekkel való foglalkozás. lappén ezért instrukto­rainknak nem szabad megelégedni a vezetőkkel való jó kapcsolattal el kell jutni a dolgozók közé. Fog­lalkozni kell problémáikkal és gyorsan intézni kell ügyes-bajos dolgaikat. Instruktoraink közelke­rülhetnek minden egyes ember­hez. növelhetik a párt tömegbefo­lyását, fáradhatatlanul magyarázni tudják a mezőgazdaságra váró nagy feladatokat. Tanulmányozni tudják a lakosság kívánságait szükségleteit. Járási pártbizottságunk ezért for. dít nagy gondot az instruktorok munkájára, munkamódszerük ja­vítására. Baráth Bálint tárási titkár. S^r’-nok. (Részlet Borisz Burlák: »Zúgj Duna» című regényéből.) ÚJ TAVASZ (1945) A földesúri kastély ott hivalkodott a kis falu szélén elterülő festői park közepén — jó távol­ságban a műúttól, ahol most éjjel-nappal vonul­nak a csapatok Bécs felé A hadtest törzskara már néhány nap óta itt veszte­gel: az Alekszandrov-had- test egészen kiszorult a második szállítmányból, <• most a szokott megfeszí­tett munka helyett ren- dezkedéssel telt az idő. Aiekszandrov tábornok fel-alá járkált az elha­nyagolt park sétányain. A nyírfák ágai közt millió smaragdszínű pont: a bimbók nyitoeatták apró levelüket. Olyan volt, mintha valami óriási ecsetről fröccsent volna alá a festék, szerte a fák­ra, amikor áthaladt a kert felett a szorgos piktor — a tavasz. A Duna túlsó partja felől tompa harci­zaj dörgött. A második ukrán front egységei tá­madtak Pozsony irányá­ban. A tábornok elhatároz- ta, hogy körülnéz egy kicsit a földbirtokos majorjában. Áthaladt a kerten és megállt a meg­rongálódott pálmaház előtt. Bombatölcsérek fe- ketéllettek körülötte. Áz ágyúsokban, ahol érte őket a nap, már nyíltak a korai virágok. Német töltény­hüvelyek, tárak, rákászok hevertek szerte a virágok körül. Innen aszfaltozott út vezetett a lóistállóhoz. Az istálló mögött hatal­mas magtárak emelked­tek. falaikat faragott ter­méskőből rakták. A mag­tárak mellett terült el a gazdaság jószágudvara, a különféle istállókkal é- melléképületekkel. Komoly kőéDü'letek sorakoztak itt is, tetejükön piros cserép Á tábornok benézett: jól berendezett istállók <— mindenütt villany. „No, de lássuk csak, hogy élnek az emberek!-’ — tette fel a kérdést magában és elin­dult. hogy szétnézzen a major további részén Megkerülte az istállókat s egy kis patakon túl sza’­matetős, düledező, füstö- kunyhókat látott maga előtt. A kis házikók előt> fehérnemű száradt a köté­len, alatta kisgyermekek sütkéreztek a napon. Most észrevették a tábornokot és összedugták a fejüket. Aiekszandrov átugrott a kis csermelyen, odament hozzájuk és leült a kü­szöbre. A kicsinyek elő­ször csak félve, majd mind bátrabban közeledtek hoz­zá, s nemsokára egészen körülfogták. Aiekszandrov csak nézte sápadt arcocs­kájukat, sovány alakjukat, szétnyűtt nagy bakancsok­ba bujtatott pipaszár lá­bukat és megsajdult a szíve: a kis emberkék sorsára gondolt. Túl a pa­takon, ott a napsütötte halmon büszke kastély a park közepén, jól felsze­relt gyönyörű istállók, csűrök, magtárak — itt pedig a mocsaras tóvá szé­lesedő kis patak partján nyomorúságos, korhadt szalmával fedett viskók lapultak a földre. Amott urak dőzsöltek — itt ra­bok tengődtek. Két külön Világ . i ; A tábornok felállt s el- indult visszafelé. A kis magyarok csodálkozó tekintete kísérte, míg csak el nem tűnt a nagy urasági épületek mögött... A kastély bejáratánál gépkocsi állt meg. Fiatal, acélszürkekönenyes katona szállt ki belől. A törzs­ügyeletes tiszt fogadta, majd jelentette Alek- szandrovnak: — Tábornok elvtárs, a magyar kormányküldött van itt, beszélni akar ön­nel. Aiekszandrov á kerti pavilonban ült egy fonott karszékben. Derült, melea idő volt. Ilyenkor már in­kább a szabadiba vágyik az ember, A magyar kormánykül- dőlt friss, ruganyos lép­tekkel közeledett, s belé­pett a pavilonba. — Aiekszandrov elvtárs! — Árpád! Összeöleikeztek, majd figyelmesen megnézték egymást. Kovács Árpád kigombolt köpenyében, a vászonzubbonvra csatolt övével most mintha még fiatalabb, s karcsúbb len­ne, mint mikor öt hónap­pal ezelőtt utoljára talá1- koztak. Alekszandrovon új tábornoki egyenruha fe­szült, lábán magasszárú csizma, sapkáján arany­zsinór T-Iogy repül az idő! — mondta Ko­vács. — Alig öt hónapja találkoztunk, amikor Ma- linovszkij marsall az Al­földön tört előre Budapest felé. Azóta Malinovszbij már Pozsony alatt támad, Tolbuhin pedig Bécs ka­puját döngeti. Mennyi víz lefolyt azóta a Dunán! — És mennyi harckocsit hagytak azóta a németek a Balaton mellett — tol­dotta meg Aiekszandrov. — Micsoda zivatar vo­nult át földünkön, micso­da tisztító zápor! A ma­gvar nép tanúja volt a Vörös Hadsereg hősi küz­delmének. Mennyire fon­tos ez. Aiekszandrov elv­társ! Ránk most nem úgy köszönt a béke, mint te­szem azt, Finnországra. É- úgy hiszem, éppen ezért má gyors ütemben fogunk majd előrehaladni. — Igaza van, Árpád ■— felelt Aiekszandrov, aki elismerései látta a magyar kommunista politikai érettségét. —■ Most jövők éppen Győrből. Reggel megnéz­tem a vagongyárat. Csup-j rom, pusztulás. Az ameri­kai „Liberátorok” műve. Nem néztek azok semmit, szétbombáztak mindent, ami csak útjukba került. Most aztán hozzá kell fog­nunk, hogy újjáépítsük a gyárat. Á romok eltakarí­tásán ke!l kezdenünk, de még az sincs, amivel el- hordjuk a törmeléket. leglényegesebb tisztogatási mun­kákon azért mégiscsak túl vagyunk már — jegyezte meg tréfás hangon a tá­bornok. — No, persze — moso- lyodott el Kovács. — Most már nyugodtan leszögezhetünk néhány eredményt az eddigiek alapján — folytatta ko­molyan a tábornok. — Magyarország megszaba­dult a hitleristák és .a horthvsta laká.jok béklyói­ból. A budapesti csata a világ haditörténetének legizgalmasabb lapjai kö­zé tartozik. A németek egykor büszkén emlegették Szedánt. De hol marad Szedán Budapest mögött Tizenegy harckocsi-had­osztályt vesztettek él hit- lerék Budapest alatt; a német hadsereg egyhar. madrészét. Jól mondta. Árpád, hogy itt a magyar főváros falainál döntő for­dulat következett be a ma­gyar nép életében, de hoz­zátehetjük, nemcsak a ma­gyar nép, hanem az egész Duna-medence népeinek sorsában is. Most, ebben a percben rnég nehéz lenne átlátni a győzelem jelentő­ségét, de egyet biztosan mondhatok: a magyar nép előtt új utak, beláthatat­lan lehetőségek nyílnak meg, előtte a napfényes holnap, a jövő .. , IT is ideig hallgattak mindketten, aztán ki­léptek a pavillonból. Könnyű tavaszi szellő himbálta a fák rügyező lombját, a távoli ágyúk meg-megújuló dörgése közt diadalmas zengéssel áradt a pacsirtaszó. (Rövidített fordítás.) Moszkva, márc. 31. (TASZSZ) Közzétették a Szovjetunió Mi­nisztertanácsának és a Szovjetunió Kommunista Pártja központi bi­zottságának az élelmiszerek és ipar­cikkek állami kiskereskedelmi árá­nak újabb leszállításáról szóló ha­tározatát. A határozat értelmében április 1-étől leszállítják különböző élel­miszerek és iparcikkek árát. Ol­csóbbak lesznek: a kenyér és a sütőipari áruk, néhány gyarmatáru, a selyem- és pamutszövet, a kész­ruha, a kötött- és szövöttáruk, a lábbeli, a díszműáruk, a porcelán-, fajansz- és üvegcikkek, a háztar­tási cikkek, az építőanyagok, a gyógyszerek és más cikkek. A ke­nyér ára további 5—8 százalékkal, a tea ára 10 százalékkal, a kávé és kakaó ára 15 százalékkal, a selyem- szövet ára 10 százalékkal, a pa­mutszövet ára 15—20 százalékkal, a lábbeli ára 7—20 százalékkal, a dísz­műáruk ára 10—15 százalékkal, az ékszerek ára átlagban 10 százalék­kal, a szappan és az illatszerek ára 10—20 százalékkal, az építős anyagok ára 10—20 százalékkal, a háztartási villamoskészülékek ára 10 százalékkal, a sportfelszerelések ára 5—15 százalékkal, a gyógysze­rek ára 15 százalékkal, a gépkocsi­benzin ára 44.5 százalékkal, a pet­roleum ára 38 százalékkal stb. csökken. A háború befejezése óta a Szov­jetunióban ez a hetedik árleszállí­tás. Az ENSZ Gazdasási és Szociális Tanácsának ülésszaka New York. (TASZSZ) Március 30-án az ENSZ épületében meg­nyílt az ENSZ Gazdasági és Szo­ciális Tanácsának 17. ülésszaka. Az ülésszak megnyitásakor Ca- rapkin. a Szovjetunió képviselője felhívta a tanács figyelmét arra a helytelen tényre, hogy az ENSZ- ben és így az ENSZ gazdasági és szociális tanácsában mindeddig nincs képviselve a Kínai Népköz- társaság. Az itt jogtalanul jelen­lévő kuomintangista képviselő — mutatott rá Carapkin — nem kép­viselheti Kínát sem az ENSZ Gaz­dasági és Szociális Tanácsában, sem az ENSZ bármely más szervé­ben, mert Kína egyetlen törvényes képviselőjének a Kínai Népköztár­saság kormánya által kinevezett képviselőjének kell lennie. A Szov­jetunió képviselőjét támogatta Nő­sek, Csehszlovákia képviselője. Ezután megválasztották a tanács elnökét és két alelnökét. A tanács elnökévé egyhangúlag Cooike-et (Argentina) választották meg, al- elnökké Nosek-et (Csehszlovákia) és Copland-et (Ausztrália). A Gazdasági és Szociális Tanács délutáni ülésén az ülésszak előze­tes napirendjét tárgyalta meg. (MTI) /I pateüsoi ellenállási kormány külügyminiszterének tiltakozása az amer kai imperialisták indokínai beavatkozása ellen Peking. (Uj Kína) A ..Vietnami Tájékoztató Iroda“ szerdán jelen­tette, hogy Phunszavan Thao Nu- hak. a patetlaoió ellenállási kor­mány külügyminisztere nyilatko­zatot tett. amelyben tiltakozik az amerikai imperialisták indokínai beavatkozása ellen. Az amerikai imperialisták köz­vetlen és nyílt patetlaoi beavatko­zása nemcsak a patetlaoi nép füg­getlenségét és szabadságát veszé­lyezteti. hanem a világ békéiét is fenyegeti, hangzik a nyilatkozat­ban. Patet-Lao népe. Vietnam és Khmer testvéri népeihez hason­lóan. örömmel üdvözli a berlini ér­tekezletnek azt az elhatározását, hogy április 26-ára értekezletet hív­nak össze Genfbe Korea és Indo­kína békéjének és nemzeti függet­lenségének helyreállítására. Ez az elhatározás megfelel a patetlaoi nép törekvéseinek, amiként a vi-i lág békeszerető népeinek óhajtá­saival is összhangban éli. Patet-Lao népe kijelenti, hogy teljesen egyetért a Vietnami De­mokratikus Köztársaság külügy­miniszterének 1954. március 8-t, valamint a khmeri ellenállási kor­mány külügyminiszterének 1954 március 20-i nyilatkozatával. Patet-Lao népe szorosan felzár­kózik a Szufanuvong elnök veze­tése alatt álló kormány mögött és mégjobban megszilárdítja egységét Vietnam és Khmer népeivel, hogy elszántan szembeszálljon a fran­cia agresszióval és az amerikai in­tervencióval és hogy kivívia igazi függetlenségét, az egységet, a sza­badságot és a békét. (MTI) Á „TASZSZ" kommentárja a véget ért angol-francia-amerikai tárgyalásokról London. (TASZSZ) Az angol sajtó nagy figyelmet fordít Anglia, az Egyesült Államok és Franciaor­szág képviselőinek most véget ért londoni tárgyalásaira, amelyeken a Kelet és Nyugat közötti kereskede­lem korlátozásainak enyhítésével foglalkozik. A lapok a tárgyalások befejezése után közzétett hivatalos közleményt kommentálva kiemelik, hogy ez csupán általánosságokat tartalmaz, s nem ad világos képet arról, mennyiben fogják elősegíte­ni a tanácskozás eredményei a nemzetközi kereskedelem rendezé­sét. A kommentárok többsége meg­állapítja, hogy a tárgyalások a ko­moly angol-amerikai ellentétek je­gyében folytak le. s a tárgyalások eredményét Anglia és a többi nyu­gateurópai ország álláspontjának győzelmeként magyarázza. Ezek az országok ugyanis a Kelet és Nyu­gat közötti kereskedelem kiterjesz­tésére törekednek, ellentétben az amerikai állásponttal. Ezzel kap­csolatban a „News Cromcle“ azt írja, hogy „Amerika engedményt tett Angliának és Franciaorszás- nak a Kelet és Nyugat közötti ke­reskedelem bővítésének kérdésé­ben.“ A „Telegraph And Morning Post’1 diplomáciai szemleírója is megállapítja, hogy a „londoni egyezmény“ — ha valóra vált­ják — az angol kormány komoly győzelmét jelenti“. A szemleíró hozzáteszi: „Nem kétséges, hogy a tárgyalások eredményeképpen je­lentékenyen kibővül azoknak az áruknak a választéka, amelyeket szabadon lehet exportálni.“ Hason­lóan vélekedik a „The Times“ dip­lomáciai szemleírója is. (MTI) Tovább mélyül a Bao-Daj- rendszer válsága Párizs. (TASZSZ) Indokínából érkező jelentések szerint tovább mélyül a Bao-Daj-féle bábrendszer politikai válsága. Amint az „AFP“ jelenti, Buu Loc, a Bao Daj-kormány miniszter- elnöke kedden bejelentette egy „szűkkörű háborús kormány’' meg­alakítását. Ennek a kormánynak tagjai azok a miniszterek, akiknek hatásköre közvetlenül összefügg a hadviseléssel. Tagjai továbbá a hadsereg vezérkari főnöke is. A háborús kormány elnöke maga Bao Daj bábcsászár, A háborús kormány kísérletet tesz majd arra, hogy katonai dik­tatúrát vezessen be az országban. Megalakítása azt bizonyítja, hogy a Bao-Da;-rend szer tovább gyen­gül. (MTI) Huszonnégy óra óh szünet nélkül folyik a harc Dien-Bien-Píiu körül heves hercok a toniini deltáin Párizs. (MTI) Párizsba érkezett hírügynökségi jelentések szerint 24 óra óta szünet nélkül folyik a ké­zitusáig menő öldöklő harc Dien- Bien-Phu-ért. De Castries ezredes, az ostrom gyűrűbe zárt mintegy ti­zenötezer főnyi védősereg parancs­noka sürgető üzenetet küldött Na­varre főparancsnokhoz, amelyben az összes rendelkezésre álló és má­sutt nélkülözhető vadász- és bom­bázógépek mozgósítását kérte. A Vörös-folyó torkolati vidékén, a tonkini deltában az utóbbi negy- vennyollc óra során újból fellán­goltak a harcok, különösen a stra­tégiailag fontos Haiduong támasz­pont birtokáért, amely félúton fek­szik Hanei és Haiphcmg között, (MTI)

Next

/
Oldalképek
Tartalom