Szolnok Megyei Néplap, 1953. június (5. évfolyam, 129-153. szám)

1953-06-30 / 153. szám

i •vets SZODNOKMEC.YE1 NÉPÍJ\P I9J3. ■’únius 30. II isáke ügye a népek ügye, ami az! jelenti, hogy legyőzhetetlen c7</y érveltük, igj; delqőznak népntveLűLiik T/ asarnap már a hóra reggeli órákban ünnepi hangulat volt Szolnokon. A béke dalai, hirdették, hogy d feldíszített Szolnok város kedves vendégek fogadására készül. Kilenc óra után nemzetiszínü és kék lobogók, feliratok alatt hatalmas tömeg áramlott a Kossuth Lajos-tér felé, hogy hitet tegyen rendíthe­tetlen békeakarata mellett. A több mint tízezer lelkes békeharcos már jóval 10 óra előtt •körülvette a városi tanács épülete előtti, fehérkék díszbe öltözött emelvényt és boldogan várta a béke élharcosait, akik hosszú utat tettek meg, hogy elhozzák dolgozó­társaik üzenetét a magyar népnek, a béke népének. Megérkeztek a vendégek. Szűnni nem akaró hatalmas taps fogadta az emel­vényre lépő békeharcosokat. Juan Maiinello kubai professzori, a Béke Világ- tanács tagját, Desmond Buciét, a délafrikai néger újságírót, C. N. Malavija indiai békeharcost és az elnökség többi tagját. *Édesanyák karjukon gyermekekkel üdvözölték kedves vendégeinket, cfpró .gyermekkezek integettek a hős békeharcosoknak. Felemelő, felejthetetlen pilla­natok voltak. Felcsendültek a Himnusz hangjai: megkezdődött a nagygyűlés. Bajtai Ká­roly né megyei békethkár szerető' szavakkal üdvözölte kedves vendégeinket és Szolnok megye, város békeharcosait. Majd Hack Márton „Kiváló tanár" üdvö­zölte a megjelenteket. Á béke iit van kapunk előtt, rajtunk áll, hogy elérjük „Hazánk gyönyörű fővárosa Bu­dapest június 15-től 20-ig fontos világtörténelmi események szín­helye volt — kezdte beszédét Hack Márton ... — A világ minden tájá­ról. a földkerekség minden részéről itt jöttek össze a békekövetek, itt lalálkoztak és tanácskoztak a közeli és távoli országok küldöttei: ko­romfekete afrikaiak, sápadtszínű távolkeletiek, csokoládébarna hin­duk. teifehér skandinávok. Maguk­kal hozták a Duna. a Volga, a Visz­tula. a Szajna, a Gangesz partján élő népek üzenetét, közös akaratát, harcos békevágyát. Jöttek a földön, a tengeren, a levegőben és útjuk célja közös volt: a béke.“ Elmondta, hogy a Fűtőház dolgo­zói túl is szárnyalták a maguk elé tűzött célt. A kocsijavító részleg „Őszintén sajnálom. — kezdte be­szédét a havannai egyetem tanára •— hogy nem a ti nyelveteken fe­jezhetem ki mély hálámat azért a (szeretetért. melyet tőletek kaptunk. De szerencsére van már egy közös nyelv, melyen megértjük egymást. — A szabadságnak és a békének nyelve. — A magyar nép abban a szerencsés helyzetben van. hogy kormánya naponta és óráról-órára a békéért dolgozik. Ezzel szemben az amerikai országoknak — köztük az én kis országomnak, a kubai köz­társaságnak is — kormánya a hábo­rús uszítok, az imperialisták szol­gálatában áll. Ezért a mi harcunk a békéért igen nehéz, mert a népnek az óhaját fejezi ki a kormánnyal szemben. Az én népem kis nép és minden természeti kincse az imperialisták kezében van. Az imperialisták ben­nünket is háborúba akartak so­dorni. Háromszor adták ki az uta­sítást a kormányunknak, hogy küldjön kubai csapatokat a szabad­ságáért harcoló hős koreai nép el­len. De a mi népünk háromszor ment ki az utcára tüntetni és meg­akadályozta. hogy katonáink Ko­reába menjenek. Többszáz békegalamb szállt a magasba, míg Desmond Bucié, a délafrikai néger újságíró szólásra emelkedett és kedves, meleg han­gon beszélni kezdett: Kedves Békeküldöttek! Engedjék meg, hogy a délafrikai békeharco­sok nevében üdvözöljem önöket. Igaz, ez az első alkalom, hogy eb­ben a városban járok, de az ötödik alkalom, hogy a magyar nép ven­dége vagyok. A béke. a világ vala­mennyi népének vágya, akarata,. Nagyon egyszerű óhaj ez a béke­kívánság. mégis a világon még nem fogadta el mindenki. Sajnos, van­nak olyan kormányok, melyek azt magyarázzák a népeknek, hogy a háború szükséges, törvényszerű. Éppen ezért nagyon fontos, hogy a kapitalista országokban élő béke- szerető dolgozóknak megmagyaráz­zuk az igazságot. Melyek ezek az igazságok? Engedjék meg. hogy ezek közül néhányat elsoroljak. Az egyik békeküldött a Béke Világ­tanács ülésén azt mondta, hogy meg kell győznünk az ellenfelet a saját igazságunkról. Ezért mi azt az igazságot akarjuk állandóan ismer­tetni. hogy az emberiség natalmas Ünneplés, nagy taps közepette C. N. Malavijo indiai békeharcos kez­dett beszélni csengő hangon a vá­ros, a megye dolgozóihoz. Szívében a béke szeretetével, a béke nyelvén mondotta: Kedves Békeküldöttek! A 350 milliós India népe nevében üdvözlöm Űnöket, akik Ilyen bát­Békegyülés Szolnokon 25 helyett 45 kocsival segítette elő az ország vérkeringésének, meggyor­sítását. Beszélt az olyan kiváló bé­keharcosok eredményeiről. mint László János, Márkus János. Ko­vács Antal. Kántor Ferenc. Csömör Lajos és brigádja. Dobos József és részlege, akik tettekkel bizonyítot­ták be, hogy a béke hű katonái. — Mi is magunkévá tettük a Béke Világtanács budapesti felhí­vását és messzehangzó, szóval kiált­juk százmilliók követelését: „tár­gyaljatok és egyezzetek meg.“ Ezután Bajtai Károlyné Juan Marinelló kubai profesznrt. a Béke Világtanács tagját kérte fel szó­lásra. Az őszhajú professzort, a ki­váló békeharcost, nagy örömmel, tapssal ünnepelték dolgozóink, amint szólásra emelkedett: Az imperialisták üldözik a béke­mozgalmat. mégsem tudták meg­akadályozni, hogy országunk lakói­nak egyhatoda aláírja a békeíveket. A béke ügye a népek ügye, ami azt jelenti, hogy legyőzhetetlen ügy. Néhány nappal ezelőtt Budapest városában összeült a Béke Világ­tanács, ez az esemény valóban tör­ténelmi jelentőségű volt. Jelentős lépéseket tettünk előre a békéért vívott harcban. Ezek az eredmé­nyek nem lettek volna lehetsége­sek, ha a békemozgalomnak nem lenne meg a mai kiterjedése a vi­lágon. Ezért ma inkább, mint más­kor, magasra kell emelnünk a béke zászlaját. Amint az előttem szóló elvtárs mondta, az imperialisták nem mon­danak le arról a tervükről, hogy a világot egy harmadik világháborúba sodorják. Amerika népei igen ne­héz körülmények között, de teljesí­teni fogják a Béke Világtanács ülé­sének határozatait. Kemény munkáskezek, apró gyer- mekkacsók tapsa hirdette, hogy a szolnoki békeharcosok megértik és segítik azt a nehéz harcot, melyet messze földeken vívnak az amerikai dolgozók, akik ugyanúgy szeretik a békét, a boldogságot, mint mi. tömegei vágyakoznak a béke után. De hogy ezt az egyszerű igazságot elfogadják, azért még sokat kell harcolnunk. Eddig már sok szép eredményt értünk el s ahogy az angolok mondják, az eredmények még újabbakat hoznak. A hős ko­reai nép ügye is a megoldáshoz kö­zeledik és ezt is a békemozgalom hatásának lehet köszönni. A kapi­talista országokban folyik a fegy­verkezés, a fajok elleni gyűlölet szítása. A békemozgalom legfon­tosabb feladata, hogy megszüntesse ezeket. Afrikában mi függetlenségünkért harcolunk, melyet nem lehet elkü­löníteni a békéért folytatott küzde­lemtől. Meg vagyok róla győződve, hogy a magyar nép támogat ben­nünket szabadságunkért folyó har­cunkban és tudja, hogy milyen ál­dozatokat kell hoznunk. Ha majd szabadságunkat kivív­tuk, tovább folytatjuk harcunkat, mi, is építeni fogunk, hogy orszá­gunk ilyen szép kert legyen, ami­lyen Magyarország. Éljen a béke hatalmas ügye, éljenek a világ békeharcosai!“ ran, odaadóan dolgoznak, harcolnak a békéért és külön köszöntőm Önö­ket azért, mert békét akarnak. Ma, mikor ideérkeztünk, a város szélén, a hídnál egy magyar békeharcos úgy köszöntött engem, mint család­tagot. Biztosítom Önöket, úgy fogok innen hazamenni — és ezt el is fogom otthon mesélni, — mintha saját ha­zámban lettem volna. Az alatt a rövid idő alatt, míg itt voltam, az utcákon, üzemekben járva, sehol sem tapasztaltam, hogy az emberek között megkülönböztetés lett volna. Ez alatt a rövid idő alatt meggyő­ződtem arról is. hogy Önök nemcsak a saját békéjüket védik, hanem har­colnak a koreai fegyverszünetért és mindazon népekért, amelyek még rabságban élnek. Ez annak az ered­ménye. hogy a magyar nép évszá­zadok óta kitartóan küzd a békéért és a szabadságért. Harcolt 1848-ban. 1919-ben és harcdl most is boldog­ságáért. Ezért üdvözlöm most szere­tettel azokat a hősöket, akik ebben a küzdelemben résztvesznek és me­legen köszöntőm a hős szovjet had­sereget. mely ezt az országot is fel­szabadította. A felszabadulás óta eltelt pár év alatt hatalmas eredményeket ért el a magyar nén. A békéért folytatott harc adott erőt ehhez. Láttam a ha­talmas építkezéseket, gyárakat. Az indiai nép eddig nem tudta érté­kelni a magyar nép eredményeit, mert nem ismerte. De mi láttuk, milyen pusztulást hozott a háború és azt is láttuk, hogy Önök azóta mi mindent építettek. Ezt el fogjuk otthon mondani. Elmondjuk, hogy rfiilyen rombolást, pusztítást jelent a háború és hogyan lehet építeni epv békés, szabad országban. Éppen azért, mert a háború rom­bolást jelent, kijelenthetem, hogy India népe sem anyagi, sem kato­nai segítséget nem ad az impe­rialistáknak és Csang-Kai-Sek-et nem fogja segíteni háborús tervei­nek végrehajtásában. Mi indiaiak is harcolunk a koreai nép békéjéért. S úgy tekintjük a gyarmati népek harcát, mint béke­háborút. Vigyázunk, hogy azt a tá­bort, melyet a Szovjetunió vezet, semmi támadás ne érje. egységesen folytathassa küzdelmét a békéért, a haladásért. Éppen ezért egyesítsük erőnket a béke védelmében, álljunk tömör sorokba a Béke Világtanács mögé. mert az ENSZ az imperialisták esz­közévé vált. Megköszönöm az indiai küldöttek nevében ezt a kedves fogadtatást, melyben itt Magyarországon része­sültünk. „Éljen a béke!“ — fejezte be sza­vait az indiai küldött. Hatalmas fehér csokorral a ke­zükben léptek az emelvényre a Oirosnyakkendős úttörők, a 'béke- harc legfiatalabb katonái. — Legdrágább kincsünk, a béke megvédéséhez sok sikert és egészsé­get kívánunk. — szárnyalt a szó egy szőke kislány ajkáról. ** Majd meleg szeretettel adták át a virágot és ajándékot azoknak a kiváló bé­keharcosoknak. akik keményen küzdenek az ő boldog, napsugaras gyermekkorukért. A küldöttek forró öleléssel, meleg kézszorítással kö­szönték meg ezt a kedves ünnep-' lést és az ölelés méltó kifejezése volt annak, hogy a béketábór egy nagy-nagy család, melynek tagjait testvérekké tette a közös harc, a békéért folytatott küzdelem. Az aratási béke­versenyben Papp Lajos mezőtúri traktoros az első Mezőtúr termelőszövetkezeti városban már több mint egy hete aratják a gabo­nát. A termelőszövetkezetek hatalmas földtábláin mindenütt aratógépeket le­het látni. Ezek segítik a nagy munka gyors elvégzését. A Haladás termelőszö­vetkezetben Papp Lajos, a gépállomás traktorosa G—35'ös erőgéppel és egy Knotek aratógéppel dolgozik. Rendsze­resen tisztítja, javítja, és így folyamato­san tudja munkáját végezni. A Haladás termelőszövetkezet árpatábláján idáig 91 hold kalászost vágott le. Megyénkben másutt is kiváló eredmé­nyek születnek. Egyre több gépállomáson egyre több traktoros indult harcba azért, hogy megnyerje a kenyércsatát. Ifj. Rézsó I-ajos, a fegyverneki gépállomás 18 esz­tendőd traktorosa is napok óta arat. Toldi Miklós, a jászfelsőgyörgyi gép­állomás traktorosa, aki múlt héten az aratási versenyben első volt, most 68 hol­das eredményével a harmadik helyre ke­rült. A megyéi igazgatóság értékelése szerint az aratási békeversenyben me­gyünk legjobb traktorosai : 1. Papp Lajos, Mezőtúr, 91 hold; 2. ijj. Rézsó Lajos, Fegyvernek, 86 hold; 3. Toldi Miklós, Jászfelsőgyörgy, 68 hold kalászos karolásával. Ha inkább, mint máskor, magasra kell emelnünk a béke zászlaját — Juan Marinelló felszólalása — Desmond Bucié, délafrikai küldött beszéde India népe sem anyagi, sem katonai segítséget nem ad az imperialistáknak Turkevén Ónodi Sándorné saját példáját mondja el. s így mozgósít a gyors növényápolásra. — Amikoi megkaptam a területemet — han­goztatja — nem esett jól egyedül dolgozni, később, mikor láttam magam után a szép tiszta terüle­tet, jó érzés volt tudni, hogy az mind az én érdemem, ügy bele­jöttem a munkába, hogy akaratla­nul isi versenybe keltem a szom­szédommal azért, kinek a munká­ját dicséri ősszel jobb termés? • Tiszaderzsen Szabó Lajos és fe­lesége idősebb emberek, de reggel 5-kor már kint vannak s naple­mentekor mennek haza. A fiata­loknak is elmondják. Nem érünk rá nyáron otthon ülni. Aki most hűsöl, télen szűköl. A tiszasiilyi Vörös Csillag tsz népnevelői is a gyors munkára, a szemveszteség mentes aratásra tö­rekednek. »Kiszámolták, hogy 1951- ben 253 mázsa gabonát hagytak el-, szóródni betakarítás idején. így Z.JO kilóval kevesebb jutott egy munkaegységre. Mindenkinek, sze­mélyes érdeke is, hogy ilyen po- rsékolás többet ne fordulhasson elő a tsz-ben. fi Német Demokratikus Köztársaság munkásosztálya tevékenyen harcol a köztársaság kormánya határozatainak végrehajtásáért Berlin (TASZSZ). A Német De. mokratikus Köztársaság minden részéből továbbra is érkeznek jelentések arról, hogy a munkások gyűléseiken elítélik a Berlin nyugati övezeteiből küldött pro­vokátorok cselekményeit, bizalmukról biztosítják a Német Demokratikus Köz­társaság kormányát, támogatják a kor­mányt politikájának' megvalósításiban. Babelsberg Marx Károly'Gépgyárának dolgozói .gyűlésükön határozottan elítél­ték a június 17-i provokációt, bizalmu­kat fejezték ki az NDK kormányának és Németország' Szocialista Egységpártja Központi Bizottságának. "„Kérjük az NS}EP Központi Bizottságát és a Né­met Demokratikus Köztársaság kormá­nyát— hangzik a határozat — adják át hálás köszönetünket szovjet barátaink­nak a nagy segítségért, amelyet a Né­met Demokratikus Köztársaság dolgozói­nak nyújtottak". Népes munkásgyülést tartottak a ber­lini „Knorrbremse" gyárban. A beszá­molót Wolff ■ nehézgépipari államtitkár mondotta. A felszólalók határozottan el­ítélték a nyugati hatalmak provokációs cselekményeit és felszólították az üzem munkásait, dolgozzanak továbbra is te­vékenyen, váltsák valóra, a párt és a kormány határozatait. (MTI) Kim ír Szeri marsall vála tábornoknak, a Kínai Népi a koreai háború kitöréséi alkalmából hozzá Kim ír Szén távirata a következőkép­pen hangzik: „Meleghangú üdvözletéért, amelyet Ön a koreai felszabadító háború harmadik évfordulója alkalmából a koreai néphez a koreai néphadsereghez és hozzám intézett a koreai nép, a koreai néphadsereg és a magam nevében hálás köszönetét mondok Önnek, .vala­mint a kínai népi önkéntesek parancsno­kainak és harcosainak, akik nagy segít­séget nyújtottak nekünk az imperialista sztávírata Peng Teh-Huaj hikéntesek parancsnokának, ick harmadik évfordulója ntézelt táviratáért támadók ellen viselt háborúban, a béke és szabadság megvédésében. Mélységes meggyőződésem, hogy a koreai és a kí­nai nép. valamint a két nép hadserege között fennálló harcos barátság és egy­ség még tovább szilárdul és meghiúsítja az ellenség minden érvét, hogy ezzel nagymértékben hozzájáruljon Korea és Kína szabadságának és biztonságának megvédéséhez, valamint Ázsia és az egész világ békéjéhez.. (MTI) Befejezéfrliesr: közel és az amerikaiak Keszon (Uj Kína). Kiang Nan, az „Uj Kína” különtudósítója írja: Minden jel arra vall, hogy az Egye­sült Államok és Li Szili Man között úgynevezett kölcsönös biztonsági egyez­mény megkötéséről folyó titkos tárgya­lások befejezésükhöz közelednek. Walter Robertson vasárnap harmad­szor találkozott Li Szin Mannal és a találkozó után azt mondta az „Up ‘ tu­dósítójának, hogy „elérhetjük a közös megegyezést". Az „AFP" szöuli jelentése szerint Ro­bertson és Li Szin Man egy úgynevezett ideiglenes egyezmény aláírásáról tár­gyalt, amely megelőzné a kölcsönös biz­tonsági egyezmény megkötését. Az úgy­nevezett ideiglenes’ egyezmény határozott katonai biztosítékokat ad Li Szin Man­nák kölcsönös biztonsági egyezmény alá­írása előtt is. Kétségtelen, hogy teljesen mindegy, megvan-e a kölcsönös biztonsági egyez­mény vagy csak ideiglenes egyezmény van, mert a cél azonos: továbbra is el­tűrni Li Szin Man mesterkedéseit és elég erőt bocsájtani rendelkezésére ah­hoz, hogy még az eddiginél is szemét' ednek Li Szin Man tifkos tárgyalásai metlenebbül akadályozza meg a fegy­verszünetet. Az amerikaiaknak ez az eljárása na­gyon veszélyes. Dulles június 26-án ki jelentette^ hogy Eisenhower a politikai értekezlet összehívása előtt hajlandó bár­kit, aki Li Szin Mannak megfelel. Szöulba küldeni, hogy az Li Szin Man­nái megbeszélje Korea jövőjét. Maga Li Szin Man pedig arra célzott vasár­nap, reméli, hogy Eisenhower Mac- Arthurt, vagy Van Fleet-et küldi. Az Egyesült Államok még a fegyverszünet aláírása előtt akarnak Li Szin Mannal úgynevezett ideiglenes egyezményt kötni, hogy lehetővé tegyék neki a fegyverszü­net meghiúsítását. Csodával lenne hatá­ros, hogy ha az amerikaiak ilyen eljárá­sának eredménye hozzájárulhatna a ko­reai kérdés békés rendezéséhez. Szem­mel látható, az Egyesült Államok fél­nek attól, hogy a világ népei ellenzik a békének ezt az elárulását. De bárho­gyan igyekéznek is leplezni mesterkedé­seiket, nem kerülhetik el az egyenes vá­laszt arra a kérdésre, hogy aktlják'e a koreai kérdés békés rendezését. ’ (MTI) A letartózalott franci Párizs (TASZSZ). A francia demo­kratikus szervezetek hat letartóztatott ve­zetője — köztük Alain Le Léap, Luden Molino, Andre Stil és Guy Ducoloné — levelet intézett a párizsi. fellebbviteli bí­róság vádtanácsához. A letartóztatottak követelik ideiglenes szabadonbocsátásu- kat. A letartóztatott hazafiak minden ed­digi szabadonbocsáJási követelését azzal az ürüggyel utasították el, mint ismere­tes, hogy börtönben tartásuk szükséges a hazafiak követelése az i.igazság kihirdetéséhez". A napokban befejeződött a vizsgálat az ellenük gyár­tott „ügyben", llymódon ez az ürügy elesatt. Az „VHumanité" jelenti, hogy az utóbbi időben a többi között a következő tárypdalmi szervezetek követelték a le­tartóztatottak szabadonbocsátását: a ..Népi Segély" Szervezetének Országos Bizottsága, a Szellemi Dolgozók Szabad­ságvédelmi Harci Bizottsága, a Politikai Foglyok Szabadonbocsátásáért Küzdő Or­szágos Akcióbizottság. (MTI) \ fi bolgár nép Georg] Dimitri Szófia (ETA). A bolgár nép adó­zik nagy fia. Georgi Dimitrov ragyogó emlékének. Országszerte ünnepi gyász­összejöveteleket - tartanaki amelyeken be­számolók hangzanak el Georgi Dimitrov életéről - és munkásságáról. A „Georgi Dimitrov" Vagon- és Moz­donygyárban tartott ünnepi 'gyászülésen gyár sztahanovistái és élenjáró újítói kö­telezettséget vállaltak Dimitrov végakara­tának maradéktalan teljesítésére. v ragyogó emlékének adízik A dolgozók ezrei keresik fel a üi- ni!trov-mauzóleumot. Munkások és alkal­mazottak, if jak és lányok, úttörők, a nép­hadsereg harcosai és parancsnokai vonul­nak el a koszorúkkal borított koporsó előtt. E napokban a városok és falvak dol­gozói széleskörű szocialista versenyt in­dítanak a Bolgár Népköztársaság gazda­sági erejének megszilárdításáért, boldog életük felépítéséért. (MTI) Lemondott a De Gasperi kormány Róma. Mint a „Reuter“ jelenti, hivatalosan közölték, hogy a De Gasperi kormány lemondott. (MTI.) -

Next

/
Oldalképek
Tartalom