Szocialista Nevelés, 1975. szeptember-1976. június (21. évfolyam, 1-10. szám)

1976-03-01 / 7. szám - Bertók Imre: Javaslatok a magyar és a szlovák nyelv oktatásának koordinálására

egyéni hozzáállásnak a megnyilvánulása a többség nyelvével szemben. A nyelvtankönyveinket tehát a kont- rasztivitások figyelembevételével a ma­gyar és a szlovák nyelv relációjában össze kell hangolnunk. Az engedménye­ket az összehangolást illetően didaktikai­metodikai célzattal tegyük úgy, hogy ezek ne csorbítsák a tudományosságot. Ez a szemléletmód nem ismeretlen a szakiro­dalomban. A tankönyvi anyag revideálása, átcso­portosítása nálunk a korszerű célnyelvi oktatás érdekében elodázhatatlan, különö­sen akkor, ha az anyanyelvi tankönyvek átcsoportosítását Magyarországon is sür­getik. Annál inkább van létjogosultsága a konvencionális rendszerezéstől és rang­sorolástól való eltéréseknek a magyar nyelvtanok esetében a nemzetiségi isko­lákban, ahol az anyanyelvre épül a cél­nyelv oktatása. A nyelvtudomány újabb és újabb eredményei múlhatatlanul sür­getik a nyelvtani anyag pontosítását, kie­gészítését és átrendezését. „A problema­tika körébe tartozik az az elodázhatatlan követelmény, hogy alaposan vizsgálják fe­lül a szerzők a cselekvő, műveltető és visszaható igék, továbbá főnevek, vala­mint a melléknevek osztályozását, mivel a jelenlegi immár tarthatatlan.” (Szathmá- ri István: Tanulmányok a mai magyar nyelv szófajtana és alaktana köréből. Tan- könyvkiadó, Budapest, 1975, 17. 1.) A célnyelvi és a bázisnyelvi oktatást gátolja a nem egységes, nem egyértelmű terminológia rendszertelen volta is. Rö­viden szeretnék itt nem a teljesség igé­nyével a morfológia és részben a szin­taxisban gyakran előforduló nem egyér­telmű műszavakra rámutatni, amelyeket a tantervi cél elérésének az érdekében rugalmasan egységesíthetnénk, mégpedig a nemzetközi szakirodalomban használt görög-latin terminus technicusok beveze­tésével, illetve a szlovák nyelvtanköny­vekben már az alapiskolában utat törő morfematikus strukturális műszavak meg­honosításával. (Lásd: Jozef Jacko: Sloven­ská morfológia v škole. SPN, Bratislava. 1974.] Előrebocsátom, hogv tudatában va­gyok a két nyelv tipológiai és szerkeze­ti eltéréseinek, amelyek nem engedik meg, hogy minden hasonló vagy eltérő je­lenség megnevezését egységes terminoló­giai kényszerzubbonyba bújtassuk, viszont az azonos jelentésű elemeknek már ha­gyományossá vált görög-latin műszavai csak internacionalizálhatják, közelebb hoz­hatják egymáshoz fogalomrendszereik mű­szavait. Radix, suffixum, infixum, praefi- xum, lexéma, glosszéma, singularis, plu­rális, paradigma, casus, genus, infiniti­vus, szintagma, participium stb. olyan nyel­vészeti műszavak, amelyek már a közép- iskolás tanulóktól nem állnak távol, s különösen könnyíthetnének a morfológiai műszavak egységesítésében. Az sem vitás, hogy a nemzetközi szavak elterjedése kö­zelebb hozza egymáshoz az eltérő nyel­vek beszélőit. Miért nehezítjük például az alapiskola tanulóinak az infinitivus ekvivalensének a megértését? Talán oly nehéz levetkőzni azt a megrögződött szokást, hogy az ide­gen nyelvű tankönyveink szószedetében az infinitivust az ige kijelentő módjának egyes számú harmadik személyében tün­tetjük fel. Ennek ugyanis nincs tudomá­nyos alapja, s megrögződött szokásunkból értelmetlenül fölöslegesen szaporítjuk a kontrasztivitások számát. A purizmus káros hatása, valamint kam­pányszerű felélesztése a terminológia in- ternacionalizálását lelassíthatja, de elter­jedését meg nem akadályozhatja. A magyar nyelv szakterminológiája tar­ka képet mutat. Álljunk meg néhány szó­ra a toldalékoknál! A képző, a rag, a jel pontos meghatározása nem tisztázott. Több nyelvész reális fogódzót lát Antal László úttörő jellegű megállapításaiban a tolda­lékokra vonatkozóan. (Antal László: A magyar esetrendszer. Nyelvtudományi Ér­tekezések. Akadémiai Kiadó, Budapest. 1961.) A mai magyar nyelv rendszere például a -bb-t a mellékneveknél a kö­zépfok jeleként tünteti fel. Berrár Jolán viszont a középfok jelét tekintettel arra, hogy nem köti meg a szóalak szófaját, vagy legalábbis megengedi a szavak to­vábbképzését, -bb-t a képzők közé so­rolja, pl. nagyobb-l-acska, kisebb+ edik. A képzőknek új szófajú szót létrehozó funkcióját sem tartja szerencsésnek, s a szófajváltó — szófajtartó — szófajjelö- lő hármas szerep alapján javasolja a tol­dalékok tagolását. Az olyan toldalék, a- mely szófajváltó is, meg szófajkötő is, képző-jel természetű komplex toldalék (-ni); az olyan toldalék, amely szófaj­váltó is, meg szóalak záró is, képző-rag természetű komplex toldalék (-va, -vánj. Ugyancsak nem tartja indokoltnak, hogy a határozószóképzők közé sorolják a -szór, -kor, -ként, -képpen ragokat, amelyekhez -i, és -s képzők csatlakoznak. (Berrár Jo­lán: Új szempontok és módszerek a szó­képzés vizsgálatában. Tanulmányok a mai magyar nyelv szófajtana és alaktana köré­ből. Tankönykiadó, Budapest. 1975.122. l.J A szinkrón elemzést nehezíti az ejtés­könnyítő magánhangzó eltérő megnevezé­se az egyes nyelvtanokban mert sokszor ugyanabban a nyelvtankönyvben hol tő- véghangzóról, hol kötőhangzóról, hol meg 217

Next

/
Oldalképek
Tartalom