Szocialista Nevelés, 1974. szeptember-1975. június (20. évfolyam, 1-10. szám)

1975-02-01 / 6. szám - Olvasónk írják - Válaszolunk olvasóinknak / Olvasónk írják - Válaszolunk olvasóinknak

Az angol igeidő-rendszer következő vi­szonyító ideje a Past Perfect Tense. Vala­mely, a múltban megtörtént eseményso­ron belül, előbb befejeződött cselekvést fejez ki: He had sent a book to them before he went home. Mielőtt hazament, egy könyvet küldött nekik. Magyarra fordításkor befejezett múlt idő, vagy egyszerű múlt idő használatos. Az előző ritkább eset, erősen archaikus ki­csengésű: I had read a poem. Én már elolvastam volt egy verset. Elolvastam. Ahogy az előző igeidők, úgy a Past Per­fect is előfordul a folyamatos igealakban. Ez az igeidő egy olyan esemény, cselek­vés kifejezésére szolgél, amely a múlt egy adott pontja előtt kezdődött el és egy, a múltban meghatározott pontig folyta­tódott, jelezve a cselekvés folyamatossá­gát, vagy a meghatározott pontnál ért vé­get: I had been walking in the park for a long time when I met her. Már régóta sétálgattam a parkban, mi­kor találkoztam vele. A Past Perfect Continuous Tense haszná­latakor időhatározószók segítségével uta­lunk arra, hogy a cselekvés mióta van fo­lyamatban. Ilyen időhatározószók a for two hours, days, weeks, months, years stb. A magyar is hasoló módon jár el: Már hat órája írtam, amikor megjött. I had been writing for six hours when he came. A múlt idejű szokásos, ismétlődő cse­lekvést, amelynek idejét nem határoztuk meg, az angol a used to igealakkal, mint segédigével, fejezi ki. Magyarban ezt a szoktam volt igealakkal ad­juk vissza. Nem szabad összetéveszteni a szoktam igealakkal, amely formájá­ra nézve múlt, de jelentésére nézve jelen idejű igealak. Ha azonban nagyon hűek a- karunk maradni az angol eredeti tolmá­csolásánál, akkor az egyszerű múlt időt — a mondat értelméhez mérten — a v a- laha, valamikor, azelőtt stb. határozószókkal, vagy a volt idő a- mikor időhatározói fordulattal egészít­jük ki. My friend used to sing at home. Valamikor a barátom énekelt otthon. Tehát: used to szoktam Én ezt így szoktam csinálni. I make is so. Felhasznált irodalom: Antal László: A formális nyelvi elemzés C. F. Hockett: A Course in Modern Linguistics Deme László: Az általános nyelvészet alapjai С. E. Eckersley: A Concise English Grammar Kónya Sándor—Országit László: Rendszeres angol nyelvtan Olvasóink írják — Válaszolunk olvasóinknak A- hagyományok őrzése minden közösség fontos feladata — írja Csiba Zoltán olvasónk —, ezért nem érthetek egyet Dubay Gézával (a Szocialista Nevelés októberi számában.) Minden iskola — ha közösséget vállal a múlttal és a régit folytatva akarja építeni a jövőt, vállalja az ezzel járó problémák megoldását is. Mert nem arról van szó, hogy kit hívnak meg az érettségi találkozón ebédre vacsorára, hanem arról, hogy ha az iskola volt növendékei ott megjelennek, kötelességük őket fogadni, s illik őket tájékoztatni. Ez nem függ össze és nem is zavarhatja a régi találkozók meghittségét, mert tudni illik szépen elköszönni is idejében, ha ezt a helyzet megköveteli. Mi van azonban az alapiskolát végzettek találkozóival? Talán ez nem fontos? Erre kérünk választ a Szocialista Neveléstől. Csiba Zoltán tanító Megjegyzés: A kérdés jogosságát nem vitatjuk, de talán a címzéssel baj van. — Ui.: nem a Szocialista Nevelés adhatja meg a kérdésre a választ, hanem Olvasóink! Tehát várjuk az Olvasók válaszát a feltett kérdésre. 185

Next

/
Oldalképek
Tartalom