Szocialista Nevelés, 1973. szeptember-1974. június (19. évfolyam, 1-10. szám)
1973-10-01 / 2. szám - Sz.J.: Miről írnak a szlovák és a cseh testvérlapok? / Figyelő
len munka. Némelyek jelentésbeli különbséget is kifejezhetnek pl. tárgytalan (a dolog, amit említettünk), tárgyatlan (grammatikai szakkifejezés), gondtalan (akinek nincsenek gondjai, problémái), gondatlan (aki nem cselekszik helyesen), szemtelen (aki megengedhetetlenül viselkedik, nem tartja be a viselkedés normáit), szemetlen (akinek nincs szeme). A fosztóképzőnek sajátos használatával találkozunk az ún. figura etymologica esetében pl. embertelen ember, me.dártalan madár, világtalan világ, időtlen idő, alaktalan alak, példátlan példa, egyetlen egy, végesteien végig, járatlan járt utakon stb. Kedvelt stíluselemei ezek a magyar nyelvnek, megtalálhatók a népköltészetben és az íróinknál egyaránt pl. A Csap utcán végesteien végig, Gyere le galambom egyetlen egy szóra. Általánosítást és kiemelést is kifejezhetnek ezek az alakzatok pl. járatlan járt utakon, annyit jelent, hogy mindenféle úton, ott volt boldog boldogtalan, annyit jelent, hogy mindenki, páratlan példa, annyit jelent, hogy olyan dolog, aminek nincs mása, egyetlen egy, annyit jelent, hogy csak egy van belőle. A szlovák nyelvben a magyar fosztóképzős alakot képezhetjük: I. szuffixumos alakkal (utóképzővel) jediný — egyetlen, slepec — világtalan, jedinečný — páratlan, jedinečný výkon — páratlan teljesítmény. II. prefixumos és szuffixumos alakkal (elő- és utóképző), ahol a prefixum lehet a) ne- tagadó morféma: nevychovaný — neveletlen, nezodpovedný — felelőtlen, nemilosrdný — könyörtelen, nezvyknuvším spôsobom — szokatlan módon, nezvyklý — szokatlan, nevinný — ártatlan, nezávislý — független, neslušný — illetlen, neúnavný — lankadatlan, nedbalý — gondatlan, nezištný — önzetlen, neochvejný — rendületlen. b) bez- prefixum: bezzubý — fogatlan, bezživotný — élettelen, bezsenný — álmatlan, bezúčelný — céltalan, bezuzdný — féktelen, bezočivý — szemtelen, bezúhonný — feddhetetlen, bezpríkladný — példátlan, bezradný — tanácstalan, bezruký — kezetlen, bezstarostný — gondtalan, bezvýrazný — kifejezéstelen, bezzemý — földtelen, bezdušný — levegőtlen. c) vy- prefixum: vyľudnený — népte- len, vysilený — erőtlen. III. összetett alakkal ľudoprázdny — néptelen IV. szószerkezettel chudobný na vodu — víztelen Ugyancsak megtaláljuk a szlovák nyelvben is a figura etymologicat pl. cestou necestou — úttalan utakon, jeden jediný človek — egyetlenegy ember, jeden jediný raz — egyetlenegyszer. Tagadó igével kapcsolatban ez az alakzat kihangsúlyozza a tagadást pl. Nezostalo mu jediného gombíka na kabáte (ani jedného). Nem maradt egy gomb a kabátián (egyetlen egy sem). Á ható igékhez járuló -tlan, -tlen, tálán, -télén, -atlan, -etlen a -hatlan, -hetlen, -hatalan, -hetetlen képzőbokrokat alkotja, amelyeknek szlovák megfelelői prefixumos és suffixumos alakok: nepríčetný — beszámíthatatlan, nedohľadný — beláthatatlan, nepoznateľný — felismerhetetlen, nedokázateľný — bizonyíthatatlan, neod- pustiteľný — megbocsáthatatlan, nejedlý — ehetetlen. A fosztóképzős melléknevet főnévvel kapcsolatban költői stíluselemként mint oxymoront felhasználhatjuk fogalmazási feladatainkban. Figyelő MIRŐL ÍRNAK A TESTVÉRLAPOK? UČITEĽSKÉ NOVINY Csehszlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának és Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának júliusi plenáris ülése mélyrehatóan elemezte az ifjúság nevelésének kérdéseit, a fiataSZLOVÁK ÉS A CSEH lók felkészítését az életre. A napi sajtóban már megjelentek a fő beszámolók, a vitafelszólalások, illetve a plenáris ülés határozatai. A szlovákiai tanítók lapjának 29—30. számában J. Komeš emel ki néhány olyan kulcsfontosságú feladatot, a- melyek közvetlenül érintik az iskola ok63