Zágorec-Csuka Judit: A szlovéniai magyar könyvkiadás-, sajtó- és könyvtártörténet 1945-től 2004-ig (Lendva, 2006)

V. Szlovén, német és angol nyelvű összegzés

Szlovén, német és angol nyelvű összegzés njeno kritiško in literarno-zgodovinsko analizo. Vzporedno s tem smo pogrešali tudi obsežnejše razširjanje madžarskih knjig iz Slovenije v matični domovini oziroma seje to šele začenjalo oblikovati. Zavod za kulturo madžarske narodnosti je 1. 1994 od narodnostnih samouprav prevzel založniško dejavnost in vzpostavil številne stike z madžarskimi založbami ter ustanovami, npr. z založbo Hazánk Kiadó iz Győra, z budimpeštanskim muzejem vojaške zgodovine, s katedro za madžarski jezik in literaturo na Pedagoški fakulteti v Mariboru, z madžarskim Ministrstvom za nacionalno kulturno dediščino, z lendavsko založbo Studio Artis itd. V tem obodbju seje število madžarskih knjig v Sloveniji pomnožilo. S prvo zbirko se pojavijo Gabriella Utroša Bence, János Topiák Czimmermann, László Göncz, Albert Halász in Judit Csuka-Zágorec. Nadaljuje se kariera Lajosa Benceja, Rózse Kercsmár, Sándorja Szúnyogha in Józsefa Varge. Kot uspešno prizadevanje se je izkazala antologija madžarskih pesnikov v Sloveniji z naslovom Varovati besedo (Igét őrizve), ki so jo izdali 1. 1998 in vključuje pesmi treh generacij madžarskih pesnikov v Prekmurju. V devetdesetih letih je bilo skupaj izdanih 32 madžarskih del. Za obdobje 2000-2004 je značilna zvrstna raznolikost, učinkovitejše razširjanje knjig ter poglabljanje literarnih stikov. Pisateljska, peniška in znanstvena kariera Gábriellé Utroše Bence, Lászla Göncza in Judite Csuka-Zágorec seje ugodno razvijala. Kot nova zvrst seje pojavil zgodovinski roman: József Varga je 1. 2001 objavil roman z naslovom Kapetan lendavskega gradu (A lendvai vár kapitánya), László Göncz pa delo z naslovom Talijo se ledene sveče (Olvadó jégcsapok). Obe deli sta v Prekmurju veljali za uspešnici. Kot nove zvrsti se pojavljajo tudi pisanja o knjigah, o zgodovini knjig in umetnostni zgodovini: Portret slikarja Zoltána Gáborja (2000) in študijska zbirka z naslovom Madžarski knjižni ilustratorji v Sloveniji (2003) Judite Csuke-Zágorec. S podporo madžarskega Ministrstva za nacionalno kulturno dediščino in Ministrstva za kulturo Republike Slovenije sta bili izdani zgodovinski deli oziroma dopolnjeni doktorski disertaciji: Madžari v Prekmurju 1918-1941 Lászla Göncza (2001) in Zemljiška reforma in kolonizacija v okolici Lendave med obema vojnama Attile Kovácsa (2004). Nastajajo prevodi literature v slovenski jezik, česar v prejšnjih obdobjih ni bilo. Leta 2001 sta bili objavljeni zbirki v slovenščino prevedenih pesmi Judite Csuke-Zágorec: V ognjenem kresu in 1. 2003 Slepci na zemljevidu ter delo Jánosa Göncza: Vaške slike mojega otroštva. Madžarske knjige iz Slovenije je bilo možno kupiti tudi že na knjižnih sejmih v Győru, v Zalaegerszegu in v Budimpešti. Nove tendence so se oblikovale s tem, da je László Göncz svojo knjigo izdal na Madžarskem pri založbi Pro Pannónia v Pécsu, József Varga pri Literarnem 396

Next

/
Oldalképek
Tartalom